592386
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/7
Pagina verder
Adapter aufsetzen
Monter l‘adaptateur
Inserire l‘adattatore
Zitrus-Sieb aufsetzen und arretieren
Monter le panier à citrons et le verrouiller
Spingere verso il basso e bloccare il fi ltro agrumi
Vorbereiten
Préparer
Preparazione
Vor dem Erstgebrauch reinigen
Nettoyer avant la première utilisation
Pulire prima di utilizzarlo per la prima volta
Gerät stabil hinstellen
Stabiliser l’appareil
Collocare l’apparecchio in
modo stabile
1 2
7
3 4
8 9
5
INFO:
Einschalten
Mettre en marche
Azionare l‘apparecchio
r weiches Obst / Gemüse
pour fruits / légumes tendres
per tipi di frutta / verdura teneri
r hartes Obst / Gemüse
pour fruits / légumes durs
per tipi di frutta / verdura resistenti
Obst / Gemüse einllen
Insérer les fruits / légumes
Inserire la frutta / verdura
Langsam Stössel nachführen
Pousser lentement avec le poussoir
Accompagnare lentamente lo spingitore
Einstecken
Brancher le fi l électrique
Collegare il cavo della corrente
6
INFO:
INFO:
Nach dem Zubereiten
Après la préparation
Dopo la preparazione
Gerät sofort reinigen
Nettoyer immédiatement l’appareil
Pulire subito l’apparecchio
Zerlegen
Démonter
Smontare
Gerät ausschalten
Arrêter l‘appareil
Spegnere l‘apparecchio
Gerät ausstecken
Débrancher
Collegare
Saft- / Restenbehälter leeren
Vider le réservoir à jus / le bac à pulpe
Pulire il contenitore succo / residui
Tropfstopp schliessen
Fermer le stop-gouttes
Chiudere lo scarico goccia-stop
Stössel für Trauben
/
Beeren
Poussoir pour raisin / baies
Spingitore per uva / bacche
Stössel für Obst
/
Gemüse
Poussoir pour fruits / légumes
Spingitore per frutta / verdura
S i e b / M e s s e r
Panier / Couteau hachoir
F i l t r o / L a m a
Saftbehälter / Restenbehälter
servoir à jus / Bac à pulpe
Contenitore succo / residui
Einfüllschacht
Tube d‘alimentation
Imboccatura
Auslass mit Tropfstopp
Bec verseur: stop-gouttes
Scarico con goccia-stop
Verwendung als Zitruspresse
Utilisation comme presse-citron
Utilizzo come spremiagrumi
Nicht übermässig pressen
Ne pas appuyer trop fort
Non spingere con troppa forza
Resten können für Rezepte (z.B. Suppen) weiter verwendet werden
La pulpe peut être réutilisée dans d‘autres préparations
(par exemple soupes)
I residui di polpa possono essere impiegati in altre ricette (p. es. zuppe)
Gerät nach 30 Sek. Volllastbetrieb abkühlen lassen
Laisser l‘appareil refroidir après 30 sec. de fonctionnement à pleine
puissance
Far raffreddare l‘apparecchio dopo 30 sec. d‘uso a pieno regime
Saft- / Restenbehälter nicht überllen (MAX)
Le réservoir à jus / le bac à pulpe ne doit pas se remplir trop (MAX)
Non sovraccaricare il contenitore succo / residui (MAX)
Gerät für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger l’appareil hors de portée des personnes non autorisées
Collocare l’apparecchio in un punto che non sia raggiungibile
Nie von Hand stopfen – immer Stössel verwenden
Ne jamais pousser à la main – utiliser obligatoirement le poussoir
Non riempire mai con la mano – usare sempre il premicibo
Das Gerät läuft nur, wenn es korrekt zusammengesetzt ist
L‘appareil fonctionne uniquement s‘il est assemblé correctement
L‘apparecchio funziona solo se montato correttamente
Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben
Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l’apparecchio su super ci non uniformi
Reinigung
Nettoyage
Pulitura
Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d’abord la prise
Staccare prima la spina
Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser slen
Bei der Zubereitung Tropfstopp immer geöffnet lassen
Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau
Lors de la préparation, le stop-gouttes doit toujours être ouvert
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua
Zitrusfchte beim Zubereiten massvoll anpressen
Presser délicatement les agrumes lors de la préparation
Durante la preparazione premere gli agrumi con moderazione
Durante il funzionamento aprire sempre lo scarico goccia-stop
Gehäuse feucht und nicht scheuernd abwischen
Essuyer l’appareil avec une éponge humide, sans
utiliser de produits abrasifs
Pulire l’involucro con un panno umido senza strofi nare
Montiert lagern verhindert Schäden / Verletzungen!
Laisser les pièces montées sur l‘appareil pour
prévenir tout endommagement / toute blessure!
Conservando montato si prevengono danni / lesioni!
Zubehör mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer les accessoires avec de l’eau savonneuse,
essuyer
Pulire gli accessori con acqua e sapore, asciugare
Lassen Sie sich von den beigelegten Rezepten inspirieren
Laissez-vous inspirer par les recettes fournies
Fatevi ispirare dalle ricette allegate
Stössel vor dem Zerlegen entfernen, um Herausfallen zu verhindern
Retirer le poussoir avant le désassemblage afi n de l‘empêcher de tomber
Rimuovere lo spingitore per evitare ribaltamenti dell‘apparecchio
Tropfstop öffnen, Gefäss unterstellen
Ouvrir le stop-gouttes, placer un récipient dessous
Aprire lo scarico goccia-stop, posizionare
il recipiente
Saft- / Restenbehälter aufsetzen
Monter le réservoir à jus / le bac
à pulpe
Inserire il contenitore succo / residui
Einfüllschacht aufsetzen / arretieren
Monter / verrouiller le tube
d‘alimentation
Spingere verso il basso / bloccare
l‘imboccatura
Gerät eignet sich für Früchte und Gemüse
L‘appareil convient aux fruits et légumes
Apparecchio idoneo all‘uso con frutta e verdura
Zubereiten
Préparation
Preparazione
Früchte halbieren und pressen
Couper les fruits en deux et les presser
Tagliare a metà e premere gli agrumi
Einschalten
Mettre en marche
Azionare l‘apparecchio
Sieb gut aufdrücken
Bien emboîter le panier
Spingere bene il fi ltro verso il basso
12
1.
10 11
Bei der Zubereitung Tropfstopp immer geöffnet lassen
Lors de la préparation, le stop-gouttes doit toujours être ouvert
Durante il funzionamento aprire sempre lo scarico goccia-stop
2.
3.
l
ll
900 W
1 m
DISHWASHER
SAFE
*
Motorgehäuse
Bloc moteur
Cassa del motore
Sicherheitsverschluss
Blocage de sécurité
Chiusura di sicurezza
Adapter
Adaptateur
Adattatore
Zitrus-Sieb
Panier à citrons
Filtro agrumi
*
Stufenschalter
glage de la vitesse
Interruttore a posizioni
Doppelter Presskegel
Double cône pressoir
Doppio cono di pressione
*
**
**
13 14
*
*
*
*
*
2. 1. 2.
oder
ou
o
MA X
Presskegel aufsetzen
Monter le cône pressoir
Inserire il cono di spremitura
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Koenig B04308 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Koenig B04308 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info