467713
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/18
Pagina verder
17
Controle en bijstellen van de remband
De remweerstand is bij deze hometrainer in de fabriek juist ingesteld
worden.
Opnieuw bijstellen van de remweerstand
Een correctie door draaien aan de instelschroef (beeld 1) van het toestel is
principieel mogelijk. Naar links draaien (niet mogelijk na levering uit de
fabriek) = kleinere remweerstand. Naar rechts draaien = grotere rem-
weerstand.
Vervangen van het remband
Moest het remband worden vervangen, neem dan notitie van volgende mon-
tagemaatregelen:
Het linkse pedaal van de hometrainer verwijderen (met de hulp van een schroef
M12 x 40 afdrukken), dwingplaathelft aan de linkerkant na het lossen van
de bevestigingsschroef en na het uitdraaien van de stergreepschroef
afnemen. Schakelstelling 0 (beeld 2) aan het regelwiel instellen.Regelschroef
in eindpositie "klein" (draairichting regelschroef links) brengen, remband
losmaken (bandgeleider voor vervanging merken!!) en vervangen.
Justeren van het remband
Toestel in schakelstelling 3 (beeld 3) aan de regelschroef bijstellen (beeld
1) tot de veer juist tussen de tanden van het bijgevoegde meetkaliber past.
Pedaalaandrijving enkele keren omdraaien en een controlemeting met het
meetkaliber doorvoeren.
Hometrainer in omgekeerde volgorde gelijk boven beschreven terug mon-
teren.
(5) = onvoldoende remweerstand.
NL
Vérification et ajustement du frein par sangle
La résistance de freinage de ce home-trainer a été réglée correctement dans
l'usine.
Rajustage du recouvrement du ruban de frein
La correction du réglage est généralement possible. Tournez la vis de
réglage à gauche (impossible après livraison) pour obtenir une résistance
de freinage plus basse. Tournez-la à droite pour obtenir une résistance plus
haute.
Remplacement du ruban de frein
Lors d'une remplacement nécessaire du ruban de frein il faut observer les
pas de montage suivants: enlevez la pédale gauche (pressez avec la vis
M12x40) et enlevez la partie gauche de la cache après avoir dévissées
les vis de fixation et après avoir enlevée la vis en étoile. Mettez la roue de
réglage en position 0 (fig. 2). Mettez la vis de réglage en position finale
"bas" (sens de rotation de la vis de réglage: à gauche), enlevez le ruban
de frein (mémorisez le guidage du ruban pour le remplacement !!) et rem-
placez-le.
Réglage du ruban de frein
Réglez le dispositif en position 3 (fig. 3) à l'aide de la vis de réglage (fig.
1) jusqu'à ce que le ressort ne s'adapte précisément entre les becs du calibre
(49 mm) que vous avez reçu (fig. 4). Appuyez les pédales plusieurs fois et
effectuer un mesurage de contrôle en utilisant le calibre.Remonter la bicy-
clette comme décrit ci-dessus mais dans l'ordre inverse.
(5) = tension insuffisante du ruban de frein.
F
Control y ajuste de la tensión de cinta
La resistencia de frenado de este entrenador de casa viene ya correctamente
ajustada de fábrica.
Ajuste de la tensión de la cinta de freno
Generalmente es posible corregir la tensión girando el tornillo de regulación
(imagen 1).
Giro a la izquierda (imposible inmediatamente después de la entrega del
aparato) = menor resistencia de frenado
Giro a la derecha = mayor resistencia de frenado
Cambio de la cinta de freno
Siga los siguientes pasos de montaje para cambiar la cinta de freno:
Quite la manivela izquierda del entrenador de casa (empuje mediante un
tornillo M12 x 40), desmonte la mitad izquierda de la cubierta después
de haber soltado los tornillos de fijación y destornillado el tornillo en
estrella.
Seleccione la posición 0 (imagen 2) en la rueda de ajuste; fije el tornillo
de regulación en la posición final “leve” (sentido de giro del tornillo de regu-
lación: hacia la izquierda), desmonte la cinta de frenos (¡recuerde que hay
que seguir la guía de la cinta! ) y cámbiela.
Ajuste de la cinta de freno
Seleccione la posición 3 del conmutador (imagen 3) y ajuste el tornillo de
E
Verifica e regolazione della tensione del nastro I
La resistenza di frenatura per questo hometrainer è stata regolata corrett-
amente in fabbrica.
Registrare la tensione del nastro frenante
È sostanzialmente possibile eseguire delle correzioni su questo hometrainer,
girando semplicemente la vite di regolazione (fig. 1) dell’apparecchio.
Rotazione verso sinistra (non è possibile in seguito alla consegna) = resi-
stenza di frenatura più esigua
Rotazione verso destra = resistenza maggiore di frenatura
Sostituzione del nastro frenante
Qualora risulti necessario sostituire il nastro frenante, osservare le seguenti
sequenze di montaggio.
Rimuovere la pedivella sinistra del hometrainer (allontanarla servendosi di
una vite M 12x40), quindi la metà sinistra della calotta, dopo aver svitato
le viti di serraggio e la vite con manopola a stella.
Regolare la posizione di commutazione 0 (fig. 2) presso la ruotina di rego-
lazione, portare la vite di regolazione nella posizione finale di “leggero”
(il senso di rotazione della ruotina di regolazione deve essere verso sinistra),
allentare il nastro frenante (imprimere la guida del nastro per la sostituzione!!)
e sostituirlo.
Registrazione del nastro frenante.
Registrare l’apparecchio nella posizione dei commutazione 3 (fig. 3) presso
la ruotina di regolazione (fig. 1) fino al punto in cui il corpo della molla si
troverà esattamente tra il beccuccio - 49 mm - del calibro accluso (fig. 4).
Girare un paio di volte il pedale ed eseguire la misurazione di controllo
con il calibro.
Rimontare l’apparecchio hometrainer procedendo nella sequenza inversa
come sopra descritto.
(5) = la tensione del nastro franante è insufficiente.
I
regulación (imagen 1) hasta que el cuerpo del muelle encaje exactamente
en la pata 49 mm del aparato de medida que se ha entregado con el aparato
(imagen 4). Realice algunas vueltas con el pedal y controle otra vez con
el aparato de medida.
Vuelva a montar el entrenador de casa en el orden inverso a lo antes descrito.
(5) = tensión insuficiente de la cinta de freno
Kontrola i nastawianie napr´˝enia taÊmy
PL
W tym rowerze stacjonarnym opór hamowania nastawiony został
prawidłowo podczas produkcji.
Korekta naprężenia taśmy hamulcowej
Zasadniczo można dokonać korekty obracając śrubę nastawczą (ilust-
racja 1) przyrządu.
Obrót w lewo (niemożliwy po dostawie z zakładu) = mniejszy opór
hamowania.
Obrót w prawo = większy opór hamowania.
Wymiana taśmy hamulcowej
Jeżeli zachodzi konieczność wymiany taśmy hamulcowej, należy
wykonać następujące operacje montażowe:
Usunąć lewe ramię pedału roweru stacjonarnego (wycisnąć przy
pomocy śruby M12x40), po odkręceniu śrub mocujących i wyjęciu śruby
z uchwytem gwiazdowym zdjąć lewą połowę osłony. Na kole
nastawczym nastawić pozycję 0 (ilustracja 2), śrubę nastawczą obrócić
na pozycję końcową "lekko" (obrót śruby nastawczej w lewo), zdjąć
taśmę hamulcową (przed wymianą zapamiętać prowadzenie taśmy II) i
wymienić ją.
Justowanie taśmy hamulcowej Śrubą nastawczą (ilustracja 1) justować
przyrząd w pozycji przełączeniowej 3 (ilustracja 3) aż do momentu,
gdy sprężyna pasować będzie dokładnie między szczęki 49 mm
załączonego sprawdzianu (ilustracja 4). Obrócić kilkakrotnie napęd
pedałowy i sprawdzianem dokonać pomiaru kontrolnego.Rower stacjo-
narny zmontować ponownie według powyższego opisu lecz w
odwrotnej kolejności.
(5) = niedostateczne naprężenie taśmy hamulcowej.
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kettler Astor 7939 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kettler Astor 7939 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info