606343
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
L
R
L
R
L
R
L
R
LINE IN
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
SENSITIVITY
[
V
]
SIGNAL SENSING
TURN-ON
FILTER
OFF LPF
BRIDGE
D
LEFT
P.CONBATT.
POWER IN
FUSE
[
25A
]
9 ·
LINE IN
SPEAKER
LEVEL INPUT
P
UT
T
IVITY
[
V
]
SIGNAL SENSING
TURN-ON
Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
1 Sicherung (25 A)
ANMERKUNG
Falls im herkömmlichen Handel etc. eine Sicherung mit der
spezifizierten Kapazität nicht erhältlich sein sollte, konsultie-
ren Sie Ihren Kenwood-Händler.
2 Netzbuchse (POWER IN BATT.)
3 Massebuchse (GND)
4 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
Regelt ein/aus des Geräts.
ANMERKUNG
Regelt die Stromzufuhr des Geräts. Achten Sie darauf, dass es
mit allen Systemen verbunden ist.
5 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse (SPEAKER
OUTPUT)
Stereoanschlüsse:
Wenn Sie das Gerät als Stereo-Verstärker verwenden möch-
ten, werden Stereoanschlüsse gebraucht. Die Lautsprecher,
die angeschlossen werden sollen, benötigen eine Impedanz
von 2  oder mehr. Wenn mehrere Lautsprecher angeschlos-
sen werden sollen, stellen Sie sicher, dass die kombinierte
Impedanz für jeden Kanal 2  oder mehr beträgt.
Brückenanschlüsse:
Wenn Sie das Gerät als Hochleistungs-Verstärker verwen-
den möchten, werden Brückenanschlüsse gebraucht. (An
die LEFT-Kanal ª und RIGHT-Kanal · SPEAKER OUTPUT-
Klemmen anschließen.) Die Lautsprecher, die angeschlossen
werden sollen, benötigen eine Impedanz von 4  oder mehr.
Wenn mehrere Lautsprecher angeschlossen werden sollen,
stellen Sie sicher, dass die kombinierte Impedanz 4  oder
mehr beträgt.
6 FILTER-Schalter
Dieser Schalter gestattet die Filtrierung der Lautsprecher-
Ausgangssignale.
LPF-Stellung (Tiefpaßfilter):
Nur Frequenzen von 80 Hz und niedriger werden
ausgegeben. (Signale über 80 Hz werden unterdrückt.)
7 INPUT SENSITIVITY-Regler
(Eingangsempfindlichkeit)
Diesen Regler ensprechend dem Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals des an diesen Verstärker angeschlossenen
Hauptgeräts einstellen.
ANMERKUNG
Einzelheiten über den Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals siehe <Technische Daten> der
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
8 LINE IN-Buchse
9 Lautsprecherpegel-Eingangsbuchse (SPEAKER
LEVEL INPUT)
Die maximale Ausgangsleistung des Originalausstattung-
Automobil-Stereogeräts darf nicht mehr als 50W betra-
gen. Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn
ein Eingangssignal anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht notwendig, die
Stromversorgungs-Steuerleitung anzuschließen.
0 Power-Anzeige
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, erleuchtet die Power-
Anzeige.
1 Zekering (25 A)
OPMERKING
Als u geen zekering met de opgegeven waarden in uw win-
kel vindt, neem dan contact op met uw Kenwood-dealer.
2 Spanningsaansluiting (POWER IN BATT.)
3 Aarde-aansluiting (GND)
4 Aansluiting voor stroomregeling (P.CON)
Hiermee wordt de eenheid aan- en uitgezet (ON/OFF).
OPMERKING
Hiermee wordt de stroomvoorziening naar de eenheid gere-
geld. Let erop dat deze op alle systemen wordt aangesloten.
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
Stereo-aansluitingen:
Als u de eenheid als een stereo-versterker wilt gebruiken,
dienen stereoaansluitingen te worden gebruikt. De aan te
sluiten luidsprekers dienen een impedantie van ten minste 2
Ohm te hebben. Als er meerdere luidsprekers moeten wor-
den aangesloten, dient de gezamenlijke impedantie van elk
kanaal ten minste 2 Ohm te bedragen.
Overbruggingsaansluitingen:
Als u de eenheid als een hoogvermogen versterker wilt
gebruiken moeten er overbruggingsaansluitingen wor-
den gemaakt. (Maak de aansluitingen op het linkerkanaal
(LEFT) ª en het rechterkanaal (RIGHT) · van de SPEAKER
OUTPUT-aansluitingen.) De aan te sluiten luidsprekers dienen
een impedantie van ten minste 4 Ohm te hebben. Als er
meerdere luidsprekers moeten worden aangesloten, dient
de gezamenlijke impedantie van elk kanaal ten minste 4
Ohm te bedragen.
6 FILTER schakelaar
Deze schakelaars zorgen voor het filteren van de uitgangssi-
gnalen van de luidspreker.
LPF stand (Laag-doorlaatfilter):
Alleen frekwenties van 80 Hz of lager worden weergegeven.
(Frekwenties boven 80 Hz worden onderdrukt.)
OFF stand:
De gehele band wordt zonder filter uitgestuurd.
7 INPUT SENSITIVITY-regelaar
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
verbonden.
OPMERKING
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
verbonden.
8 LINE IN-aansluiting
9 SPEAKER LEVEL INPUT (Luidsprekerniveau ingangs)
-aansluiting
De originele stereo-installatie dient een
uitgangsvermogen van maximaal 50W te hebben. De stroom
wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel een ingangs-
signaal detecteert (SIGNAL SENSING TURN-ON). Daarom is
het niet nodig om de spanningskabel aan te sluiten.
0 Power-indicator
Als het toestel is aangeschakeld zal de Power-indicator
oplichten.
1 Fusibile (25 A)
NOTA
Se non foste in grado di trovare il fusibile della capacità
specifica in commercio ecc., consultate il vostro rivenditore
Kenwood.
2 Terminale POWER IN BATT. (alimentazione)
3 Terminale GND (massa)
4 Terminale P.CON (control dell’alimentazione)
Controlla l'accensione/lo spegnimento dell'unità.
NOTA
Controlla l'alimentazione dell'unità. Assicurarsi di collegarlo
a tutti i sistemi.
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
Collegamenti stereo:
Se si desidera usare l’unità come amplificatore stereo, si
dovranno usare i collegamenti stereo. Gli altoparlanti che
devono essere collegati devono avere unimpedenza di 2 o
maggiore. Se si collegano altoparlanti multipli, assicurarsi che
l’impedenza combinata sia di 2 o più per ogni canale.
Collegamenti a ponte:
Se si desidera usare l’unità come amplificatore ad alta uscita,
devono essere usati i collegamenti a ponte. (Effettuare i col-
legamenti ai terminali SPEAKER OUTPUT del canale sinistro
ª e del canale destro ·). Gli altoparlanti che devono essere
collegati devono avere un’impedenza di 4 o maggiore. Se
vengono collegati altoparlanti multipli, assicurarsi che l’impe-
denza combinata sia di 4 o maggiore.
6 Comando FILTER
Questo comando permette di filtrare i segnali in uscita degli
altoparlanti.
Posizione LPF (filtro passa basso):
Vengono emesse solo frequenze da 80 Hz o più basse. (Le
frequenze più alte di 80 Hz vengono tagliate.)
Posizione OFF:
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze vengono riprodotte.
7 Comando INPUT SENSITIVITY (sensibilità di ingres-
so)
Regolare questo comando a seconda del livello di pre-usci-
ta dell’unità centrale collegata a questo amplificatore.
NOTA
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche tecniche> del manuale
delle istruzioni dell’unità centrale circa il livello di pre-uscita.
8 Terminale LINE IN (ingresso di linea)
9 Terminale SPEAKER LEVEL INPUT (ingresso dei alto-
parlante)
Lo stereo per vettura accessorio originale deve possedere
una potenza in uscita di non più di 50W.
L’alimentazione viene accesa e spenta quando l’unità rileva il
segnale di ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON). Non è per-
tanto necessario collegare il cavo di controllo energia.
0 Indicatore di alimentazione
Quando l’alimentazione viene attivata, l’indicatore di ali-
mentazione si accende.
7 RCA-Kabelanschluß
7 Aansluiten van de RCA kabel
7 Collegamento cavo RCA
7 Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß
7 Luidsprekerniveau ingangsaansluiting
7 Collegamento dell'ingresso dei altoparlante
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
Stromversorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
Cavo di controllo alimentazione
RCA-Kabel
RCA-kabel
Cavo RCA
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Conformiteitsverklaring met
betrekking tot de EMC-richtlijn van
de Europese Unie (2004/108/EG)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Nederland
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi
Bassi
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (gäller länder som har
separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, son-
dern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
während der Produktion noch von einem professionellen
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
baut.
Informatie over het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur (van toepassing
voor landen met gescheiden afvalinzamelings-
systemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier als
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi
di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un appro-
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all’ambiente.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall’importatore profes-
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
Fehlersuche
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
leicht beheben.
SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Kein Ton.
(Kein Ton von
einer Seite)
(Durchgebrannte
Sicherung)
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
sind abgetrennt.
• Der Schutzschaltkreis kann unter
Umständen aktiviert werden.
• Die Lautstärke ist zu hoch.
• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
anschließen.
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
Der Ausgangspegel ist
klein (oder zu groß).
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist
nicht auf die richtige Position eingestellt.
• Den Regler nach den Anweisungen unter
<Bedienelemente> einstellen.
Die Klanggualität ist
schlecht.
(Der Klang ist
verzerrt.)
• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher ª
/ · Polarität angeschlossen.
• Ein Lautsprecherkabel ist von einer
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
• Die Kabel polaritätsrichtig mit ª und
· an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
Oplossen van problemen
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Geen geluid.
(Geen geluid van een
kant.)
(Zekering
doorgebrand)
• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
• Het beschermingscircuit is mogelijk
geaktiveerd.
• Volume is te hoog.
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
<Beveiligingsfunctie>.
Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de
oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.
Het uitgangsniveau is
te laag (of te hoog).
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
juist ingesteld.
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
<Regelaars>.
De geluidskwaliteit is
slecht.
(Het geluid is
vervormd.)
• De luidsprekerkabels zijn verkeerd
aangesloten (ª / · verwisseld).
• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door
een schroef van het carrosserie.
• De schakelaars zijn mogelijk niet in de
juiste stand gesteld.
• Sluit de kabels juist aan. Let op de ª
en · polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
hand van <Regelaars>.
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Mancata riproduzione.
(mancata riproduzione
di un canale).
(Fusibile soffiato)
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
scollegati.
• Il circuito di protezione potrebbe essersi
attivato.
• Il volume è troppo alto.
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
diffusori.
Controllare i collegamenti consultando la
sezione del manuale <Funzione di protezione>.
Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
Il livello in uscita è
basso (o troppo alto).
• La manopola di regolazione della sensibilità
non si trova sulla posizione corretta.
• Regolare il comando in modo corretto
consultando il <Comandi>.
Riproduzione scadente.
(suono distorto)
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
polarità ª / · invertite.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
una vite del telaio.
• I comandi potrebbero non esser stati
regolati correttamente.
• Collegarli in modo appropriato controllando
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
Collegare nuovamente il cavo del altoparlante
in modo che non venga pizzicato.
• Regolarli consultando le sezioni
<Comandi>.
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
Stereo (4 )...................................................................................60 W × 2
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Stereo (2 )...... 75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Überbrückt (4 ) .............................................................................150 W
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Lautsprecherimpedanz ..............................4  (2  – 8  Zulässig)
(Brückenanschlüsse: 4  – 8  Zulässig)
Frequenzgang (+0, –3 dB) ..............................................5 Hz – 50 kHz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ........................................................................................95 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 k
Frequenz des Tiefpass-Filters (-18 dB/Okt.) .................................80 Hz
Allgemeine
Betriebsspannung ....................................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch .......................................................................................13 A
Installationsgröße (B × H × T) ........................225 × 55 × 180 mm
Gewicht .......................................................................................................1,3 kg
Technische gegevens
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Audiogedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
Stereo (4 )...............60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Stereo (2 )....................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Brugfunctie (4 ) ............................. 150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Luidsprekerimpedantie...................... 4  (2  – 8  toegestaan)
(Overbruggingsaansluitingen: 4  – 8  toegestaan)
Frequentiebereik (+0, –3 dB) ........................................5 Hz – 50 kHz
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Signaal/ruisverhouding ..................................................................... 95 dB
Ingangsimpedantie ..............................................................................10 k
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-18 dB/oct.) ..........................80 Hz
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik .........................................................................................13 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................225 × 55 × 180 mm
Gewicht .......................................................................................................1,3 kg
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Sezione audio
Uscita nominale (+B = 14,4V)
Stereo (4 ) ................ 60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stereo (2 ) .....................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
A ponte (4 ) .......................................150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impedenza dell'altoparlante ........4  (2  – 8  permissibile)
(Collegamenti a ponte: 4  – 8  permissibile)
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) .............................. 5 Hz – 50 kHz
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Rapporto segnale/rumore ...............................................................95 dB
Impedenza di ingresso .......................................................................10 k
Frequenza filtro passa basso (-18 dB/ott.) ..............................80 Hz
Generale
Tensione di alimentazione .........14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente .............................................................................13 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............225 × 55 × 180 mm
Peso ................................................................................................................1,3 kg
Systembeispiele / Systeemvoorbeelden / Esempi di sistema
2-Kanal-System
2-kanalen systeem
Sistema a 2 canali
Haupt gerät
Centrale apparaat
Unità centrale
Haupt gerät
Centrale apparaat
Unità centrale
Subwoofer-System
Systeem met subwoofer
Sistema a subwoofer
Linker Lautsprecher
Linker luidspreker
Altoparlante sinistro
Rechter Lautsprecher
Rechter luidspreker
Altoparlante destro
2 Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
Originalausstattung- Automobil-Stereogerät
(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Stereo per vettura accessorio originale
(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)
ANMERKUNG
Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig an die
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
Fehlfunktionen oder Schäden verursacht werden
können.
OPMERKING
Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op de
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien dit
storing en beschadiging kan veroorzaken.
NOTA
Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA ed ai
terminali di ingresso del diffusore contemporaneamen-
te in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /
Colore del cavo del connettore
Subwoofer (Überbrückt)
Subwoofer (Brugfunctie)
Subwoofer (Puenteada)
Ò
Linker / Linker / Sinistra
9
Weiß / Wit / Bianco
·
Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
Â
Rechter / Rechter / Destra
9
Grau / Grijs / Grigio
·
Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
SPEAKER OUTPUTBRIDGED
LEFT
P.CONBATT.
POWER IN
FUSE
[
25A
]
RIGHT
99 ··
LINE IN
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
SENSITIVITY
[
V
]
SIGNAL SENSING
TURN-ON
FILTER
OFF LPF
790
43215
6
8
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn
Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB
United Kingdom
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel
Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés,
Barcelona
Spain
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
L’ETOILE PARIS NORD 2, 50 Allée des Impressionnistes
BP 58416 VILLEPINTE, 95944 ROISSY CH DE GAULLE CEDEX
France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
Italia
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde
Belgium
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Kenwood KAC-5206 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Kenwood KAC-5206 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Kenwood KAC-5206

Kenwood KAC-5206 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info