769089
55
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/55
Pagina verder
55
MANUAL DEL USUARIO
PARTES
DESCRIPCIÓN DE SUS COMPONENTES
Tirantes acolchados portadores de las correas verticales.
Bolsillo con cremallera para guardar la capucha.
Cuerpo de la mochila de gran anchura para su función
ergonómica. Se adapta al vientre del portador como una segunda piel.
Cinturón abdominal con hebilla de cierre de seguridad.
Correa del cinturón abdominal con la hebilla de apertura.
Bolsillo frontal portaobjetos.
Botones a presión de cierre para fijar el reductor de piernas interior.
Correa de unión central trasera que equilibra y une los tirantes.
Reductor de piernas pieza interior central (uso primeros meses).
Bolsillo interior para ocultar el reductor de piernas cuando no se use.
Correas con tirantes transversales de ajuste de posiciones.
Reposacabezas - Protector de nuca (Siempre que está la capucha en su interior).
Tiras de la capucha para ajustarla en medida.
Botón de ciere para ajustar la capucha.
A
B
CD
E
E
F
M
GG
HI
J
K
N N
K
L
DESCRIPTION OF PARTS
Padded straps with the vertical belts inside.
Zipped pocket to put the hood in.
Wide body of the baby carrier for its ergonomic
function. Fits the wearer’s stomach like a second
skin.
Abdominal belt with safety buckle.
Abdominal belt strap with opening buckle.
Front pocket.
Fastening press studs to attach the inner leg insert.
Rear middle belt that balances and joins the straps
together.
Central inner leg insert (for use during the baby’s
first few months).
Inner pocket to store the leg insert when not in use.
Belts with transversal straps to adjust the position.
Headrest – neck protector (when the hood is inside).
Hood straps to fit the baby snugly.
Hood fastening button.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
Spallacci imbottiti per le cinghie verticali.
Tasca con cerniera per riporre il cappuccio.
Corpo dello zainetto di grande ampiezza per la sua funzione
ergonomica. Si adatta al corpo dell’accompagnatore come una
seconda pelle.
Cintura addominale con fibbia per chiusura di sicurezza.
Cinghia della cintura addominale con fibbia per l’apertura.
Tasca frontale portaoggetti.
Bottoni a pressione per fissare il riduttore per le gambe interno.
Cinghia di unione centrale posteriore che equilibra e unisce i
tiranti.
Riduttore per le gambe pezzo interno centrale (uso nei primi
mesi).
Tasca interna per riporre il riduttore per le gambe quando
non viene utilizzato.
Cinghia con tiranti trasversali per regolare le posizioni.
Poggiatesta – Protettore per la nuca (purché ci sia il cappuccio
all’interno).
Tiranti del cappuccio per regolarne le misure.
Bottone di chiusura per regolare il cappuccio.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Bretelles matelassées munies de sangles verticales.
Poche à fermeture éclair pour ranger la capuche.
Corps du porte-bébé de grande largeur pour fonction
ergonomique. Il s’adapte au ventre du porteur comme
une seconde peau.
Ceinture abdominale avec boucle de sécurité.
Sangle de la ceinture abdominale avec boucle d’ouverture.
Poche avant.
Boutons pression pour attacher le réducteur intérieur.
Sangle d’assemblage central arrière qui équilibre et relie
les bretelles.
Réducteur pour les jambes élément intérieur central
(à utiliser lors des premiers mois)
Poche intérieure pour ranger le réducteur lorsqu’il n’est
pas utilisé.
Sangles avec bandes transversales de réglage.
Cale-tête - Protection de la nuque (lorsque la capuche est
à l’intérieur).
Bandes de réglage de la dimension de la capuche.
Bouton de fermeture pour régler la capuche.
DESCRIÇÃO DOS SEUS COMPONENTES
Fitas acolchoadas portadoras das correias verticais.
Bolso com fecho zip para guardar o capuz.
Corpo da mochila com grande largura para a sua função
ergonómica. Adapta-se ao ventre do portador como uma
segunda pele.
Cinto abdominal com fivela de fecho de segurança.
Correia do cinto abdominal com a fivela de abertura.
Bolso frontal porta-objetos.
Botões de fecho à pressão para fixar o redutor de pernas
interior.
Correia de união central traseira que equilibra e une as fitas.
Redutor de pernas peça interior central (uso primeiros meses).
Bolso interior para ocultar o redutor de pernas quando não
se use.
Correias com fitas transversais de ajuste de posições.
Apoio para a cabeça - Protetor de nuca (sempre que o capuz
estiver no seu interior).
Fitas do capuz para ajustá-lo à medida.
Botão de fecho para ajustar o capuz.
55

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Jane Like bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Jane Like in de taal/talen: Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info