56152
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
1
6 mm
3 mm
5 mm
5 mm
KD-NX5000
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
LVT1628-004A
[E]
0207NSMMDWJEIN
EN, GE, FR
©2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical
systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is
required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealers.
K
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en
caoutchouc
G
Crimp connector
Crimpanschluss
Raccord à sertir
H
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
I
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
J
Mounting bolt—
M5 x 20 mm
Befestigungsschraube—
M5 x 20 mm
Boulon de montage—
M5 x 20 mm
C
Sleeve
Halterung
Manchon
E
Power cord
Stromkable
Cordon d’alimentation
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If anything is missing, contact
your dealer immediately.
L
Handles
Griffe
Poignées
M
Remote controller/Holder
Fernbedienung/Halterung
Télécommade/Support
A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Etui de transport/Panneau
de commande
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Falls etwas
fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait,
contactez votre revendeur immédiatement.
O
Batteries
Batterien
Piles
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC
Autoradiohändler erworben werden kann.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de
12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation,
il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.
D
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Required space for installation / Erforderlicher Platz für Einbau / Espace nécessaire
pour l’installation
Control panel
Schalttafel
Panneau de commande
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Trim plate is detached on this illustration
for explanation.
Die Deckplatte ist in dieser Zeichnung zur
Erklärung angebracht.
La plaque de garniture est montrée
détachée sur cette illustration pour les
besoins de l’explication.
Caution when installing / Vorsicht bei der
Installation / Précautions lors de l’installation
Fit the unit into the mounting sleeve
by using four corners of the trim
plate.
DO NOT press the panel (shaded
in the illustration).
Setzen Sie die Einheit in die
Montagehalterung, indem Sie
die vier Ecken des Frontrahmens
verwenden.
Drücken Sie NICHT auf die Platte selber (in der Abbildung
schraffiert).
Fixez l’appareil sur le manchon de montage en utilisant les
quatre coins de la plaque de garniture.
NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).
P/Q
GPS aerial/Attachment mat
GPS-Antenne/Anbringungsmatte
Antenne GPS/Feuille de fixation
R
Measuring gauge
Messschablone
Gabarit de mesure
F
AV I/O cords
AV I/O-Kabel
Cordons entrée/sortie
audio-vidéo
You cannot install the unit on the
car which has any obstacles in the
diagonally shaded areas.
Sie können das Gerät nicht im Auto
installieren, wenn die grau schraffierten
Bereiche nicht frei sind.
Vous ne pouvez pas installer l’unité
dans une voiture comportant des
obstacles dans les zones ombrées sur
l’illustration.
RM-RK250
R03(UM-4)/
AAA(24F) x 2
TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and
thicker cords?
No playback picture appears while an AV source is selected.
* Is the parking brake lead properly connceted?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
FEHLERSUCHE
Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an das
Fahrzeugchassis angeschlossen?
Wenn eine AV-Quelle ausgewählt wurde, wird während der
Wiedergabe kein Bild angezeigt.
* Ist die Leitung zur Feststellbremse sachgemäß angeschlossen?
Gerät wird he.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
Diese Einheit funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie Ihre Einheit zurückgesetzt?
EN CAS DE DIFFICULTES
Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
Lappareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
Le son est déformé.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Interrence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture
avec un cordon court et épais?
Aucune image de lecture n’apparaît lors de la sélection dune
source audio-vidéo.
* Le fil de sortie du frein de stationnement est-il connecté correctement?
• Lappareil devient chaud.
* Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
WARNINGS
DO NOT install any unit in locations where:
it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations.
it may obstruct the operation of safety devices such as air bags.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate the unit while driving. If you need to operate the unit
while driving, be sure to look ahead carefully.
The driver must not watch the monitor while driving.
This unit has a built-in HDD, which is a device to read minute magnetic
changes. The inside of the device is precision components, requiring you to
notice the following when installing the unit:
Install the unit at a place where the following conditions are satisfied:
Dry and neither too hot nor too cold—between 5°C and 35°C. If
the temperature is too low, the HDD will not work. Wait until the
temperature in the car becomes normal before operating the unit.
At an altitude between –300 m below sea level and +3000 m above sea
level.
With adequate ventilation to prevent internal heat buildup in the unit.
WARNHINWEISE
Wählen Sie für das Gerät KEINESFALLS einen Einbauort,wo folgendes gilt:
die Handhabung von Lenkrad und Schalthebel kann behindert werden.
die Funktion von Sicherheitseinrichtungen wie etwa Airbags kann
behindert werden.
die Sicht kann behindert werden.
NICHT das Gerät beim Fahren bedienen. Wenn Sie das Gerät beim Fahren
bedienen müssen,dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen.
Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall auf den Monitor sehen.
Dieses Gerät hat ein eingebautes Festplattenlaufwerk, eine Vorrichtung die
winzige magnetische Signale von Datenträgern liest. Im Inneren des Geräts
befinden sich Präzisionsbauteile, auf die Sie beim Einbau des Geräts achten
müssen:
Das Gerät an einer Stelle einbauen,wo die folgenden Bedingungen erfüllt
werden:
Trocken und nicht zu heiß oder kalt—zwischen 5 °C und 35 °C.
In einer Höhenlage zwischen –300 m unter dem Meeresspiegel und
+3 000 m über dem Meeresspiegel.
Mit angemessener Lüftung, um Hitzestau im Gerät zu vermeiden.
AVERTISSEMENTS
N’INSTALLEZ aucun appareil dans les endroits suivants où:
il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier de vitesse.
il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez. Si vous devez commander
l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant
vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Cet appareil contient un disque dur intégré, qui est dispositif permettant de
lire les charges magnétiques minuscules. L’intérieur de l’appareil est composé
de dispositifs de précision, vous demandant de prendre les précautions
suivantes lors de l’installation de l’appareil:
Installez l’appareil dans un endroit où les conditions suivantes sont satisfaites:
Sec et ni trop chaud ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
À une altitude située entre –300 m au-dessous du niveau de la mer et
+3 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Avec une ventilation suffisante pour éviter tout échauffement interne de
l’appareil.
Installing the remote controller/
Installation der Fernbedienung/
Installation de la télécommande
Holder/Halterung/Support
Remote controller
Fernbedienung
Télécommade
N
Double-sided adhesive tape
Doppelseitiges Klebeband
Ruban adhésif double face
N
Instal_NX5000_E1.indd E1Instal_NX5000_E1.indd E1 18/2/07 7:41:03 pm18/2/07 7:41:03 pm
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC KD-NX5000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC KD-NX5000 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van JVC KD-NX5000

JVC KD-NX5000 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 6 pagina's

JVC KD-NX5000 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 357 pagina's

JVC KD-NX5000 Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français - 357 pagina's

JVC KD-NX5000 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 6 pagina's

JVC KD-NX5000 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 357 pagina's

JVC KD-NX5000 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 6 pagina's

JVC KD-NX5000 Gebruiksaanwijzing - Svenska, Suomi - 357 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info