Falls Flüssigk eit auf den Lautsprecher gelangt ist,
lade ihn erst auf, nachdem er vollständig tr ocken und
sauber ist. Das Auaden im feuchten Zustand kann den
Lautsprecher beschädigen.
Bei der V erwendung eines externen Adapters darf die/der
Ausgangsspannung/-strom 5 V/3A nicht überschreiten.
EL Γ ια να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας,
φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνε ς.
Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και
τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Go 3 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε
το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL Go 3 σε νερό
κατά τη φόρτιση. Μπορεί να π ροκαλέσει μόνιμη βλάβη
στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Εάν χυθεί υγρό, μην φορτίσετε το ηχ είο μέχρι να
στεγνώσει και καθαρίσει εντελώς. Η φόρτιση όταν έχει
πέσει υγρό μπορεί να προκ αλέσει βλάβη στο ηχείο σας.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/
ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 5V/3A.
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala
completamente al menos una vez cada 3meses . La
duración de la batería depende de los patrones de uso y
las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Go3 a líquidos sin quitar la conexión
por cable. No expongas el JBL Go3 al agua mientras se
carga. Puede prov ocar daños permanentes en el altavoz o
en la fuente de alimentación.
Si se produce un derrame de líquido , no cargues el altavoz
hasta que esté completamente limpio y seco . Si lo cargas
mientras está húmedo, puedes dañar el alta voz.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/c orriente de
salida del adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainak in
kerran 3 kuukauden aikana. Akun käyttöikä vaiht elee
käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
T o protect battery lifespan, fully charge at least once every
3 months. Battery life will vary due to usage patterns and
environmental conditions.
Do not expose the JBL Go 3 to liquids without removing cable
connection. Do not expose JBL Go 3 to water while charging . It
may result in permanent damage to the speak er or power source.
After a liquid spill, do not charge y our speaker until it’ s completely
dry and clean. Charging when wet might damage your speaker .
When using an external adapter , the output voltage/ current of
the external adapter should not exceed 5V/3A.
DA For at beskytte batt eriets levetid skal du oplade fuldt ud
mindst en gang hver tredje måned. Ba tteriets levetid
varierer afhængig af brugsmønstre og miljøforhold .
Udsæt ikke JBL Go 3 for væsker uden a t erne
kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Go 3 for vand under
opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af
højttaleren eller strømkilden.
Efter et væskespild må højttaler en ikke oplades, før
den er helt tør og ren. Opladning, mens den er våd , kan
beskadige højttaleren.
Når du bruger en ekstern adapter , må udgangsspændingen/-
strømmen på den eksterne adapter ikke o verstige 5V/3A
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal
alle 3 Monate vollständig auf . Die Batterielebensdauer
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Go 3 keinen Flüssigkeit en aus, während er
über Kabel verbunden ist. Setze den JBL Go 3 während
des Ladevorgangs keinem Wasser aus . Dies kann zu
dauerhaften Schäden am Lautsprecher oder an der
Stromquelle führen.
SV
Detta finns i lådan
Bluetooth-parkoppling
Spela
Laddar
Laddar
Låg batterinivå
Vatt entätt dammsäker IP67
T ekniska specifikationer
Element: 43 x 47 mm/1,5 tum
Uteffekt: 4,2 W RMS
Frekvensomfång: 110 Hz - 20 kHz
Signal/brus-förhållande: > 85 dB
Batterityp:
Litiumjon-polymer 2,7 Wh
Laddningstid för batteriet: 2,5 timmar (5 V 1 A)
Musikuppspelningstid:
upp till 5 timmar (beroende på
volymnivå och ljudinnehåll)
Bluetooth®-version: 5.1
Bluetooth®-profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-sändarens
frekvensomfång: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®-sändarens effekt:
≤ 8 dBm (EIRP)
Bluetooth®-sändarens
modulering:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Mått (B x H x D): 87,5 x 75 x 41,3 mm /
3.4 x 2.7 x 1.6 ”
Vikt: 0,209 kg
TR
Kutu içeriği
Bluetooth Eşleştirme
Oynatma
Şarj etme
Şarj etme
Düşük Pil
Su geçirmez T oz geçirmez IP67
T eknik Özellikler
Dönüştürücü: 43 x 47 mm / 1,5”
Çıkış gücü: 4,2 W RMS
Frekans aralığı: 110 H z - 20 kHz
Sinyal-gürültü oranı: > 85 dB
Pil tipi: Li-ion polimer 2,7 Wh
Pil şarj süresi: 2,5 saat (5 V 1 A)
Müzik çalma süresi:
5 saate kadar (ses seviyesi ve ses
içeriğine göre değişir)
Bluetooth® sürümü: 5.1
Bluetooth® profili: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® iletici frekans
aralığı: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® iletici gücü: ≤ 8 dBm (EIRP)
Bluetooth® iletici
modülasyonu:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Boyutlar (G x Y x D ): 87,5 x 75 x 41,3 mm /
3.4 x 2.7 x 1.6 ”
Ağırlık: 0,209 kg / 0,46 lbs
RU
Комплект поставки
Сопряжение устройств по Bluetooth
Воспроизвести
Зарядка
Зарядка
Аккумулятор разряжен
Защита от воды и пыли по стандарту IP67
Т ехнические характеристики
Динамик: 43 x 47мм
Выходная мощность: 4,2Вт (ср.-кв.)
Частотная характеристика: 110Г ц – 20кГ ц
Коэффициент «сигнал-шум» > 85дБ
Т ип аккумулятора: Полимерный литий-ионный
аккумулятор, 2,7Вт/ч
Время зарядки аккумулятора:
2,5часа (5В 1 A)
Время работы в режиме
воспроизведения музыки:
до 5часов (зависит от уровня
громкости и воспроизводимого
аудиоконт ента)
Версия Bluetooth®: 5.1
Профиль Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®: 2400МГ ц – 2483,5МГ ц
Мощность передатчика
Bluetooth®: ≤8дБм (ЭИИМ)
Модуляция передатчика
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Г абариты (Ш х В х Г): 87,5 x 75 x 41,3мм /
3.4 x 2.7 x 1.6
дюйма
Вес: 0,209кг
ZH-CN
产品清单
蓝牙配对
播放
正在充电
正在充电
电池电量低
防水防尘型 IP67
技术规格
换能器: 43 x 47 mm/ 1.5”
输出功率: 4.2 W RMS
频率响应: 110 Hz - 20 kHz
信噪比: > 85 dB
电池类型:
锂离子聚合体 2.7 Wh
电池充电时间: 2.5 小时 (5 V 1 A)
音乐播放时间: 最长 5 小时 (取决于
音量和音频内容)
蓝牙® 版本: 5.1
蓝牙® 配置文件: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
蓝牙® 发射器频率范围:
2400 MHz - 2483.5 MHz
蓝牙® 发射器功率: ≤ 8 dBm (EIRP)
蓝牙® 发射器调制:
GFSK, π /4 DQPSK, 8DPSK
尺 寸( 宽 x 高 x 厚 ): 87.5 x 75 x 41.3 mm /
3.4 x 2.7 x 1.6
”
重量: 0.209 kg / 0.46 lbs
ZH-TW
包裝盒內物品
正在藍牙配對
播放
充電中
充電中
電池電量低
防水防塵 IP67
技術規格
轉換器 : 43 x 47 mm/ 1.5”
輸出功率 : 4.2 W RMS
頻率回應 : 110 Hz - 20 kH z
雜訊比 : > 85 dB
電池類型 : 鋰離子聚合物 2.7 Wh
電池充電時間 : 2.5 小時 (5 V 1 A)
音樂播放時間 : 長達 5 小時 (取決於音
量和音訊內容)
藍牙® 版 本: 5.1
藍牙® 設定檔 : A2DP 1.3,AVRCP 1.6
藍牙®發射機頻率範圍 : 2400 MHz - 2483.5 MHz
藍牙® 發射機功率 : ≤ 8 dBm (EIRP)
藍牙® 發射機調變 :
GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
尺 寸( 寬 x 高 x 深 ): 87.5 x 75 x 41.3 mm /
3.4 x 2.7 x 1.6
”
重 量: 0.209 kg / 0.46 lbs
ID
Isi Kotak
Penyambungan Bluet ooth
Pemutaran
Mengisi daya
Mengisi daya
Baterai Lemah
T ahan Air T ahan Debu IP67
Spesifikasi Tek nis
Transduser: 43 x 47 mm/1,5”
Daya keluaran: 4,2 W RMS
Respons frekuensi: 110 Hz–20 kHz
Rasio sinyal terhadap derau: > 85 dB
Tipe baterai: Polimer Li-ion 2.7 Wh
Lama pengisian daya baterai:
2,5 jam (5 V 1 A)
Waktu pemutaran musik:
hingga 5 jam (bervariasi
tergantung tingkat volume dan
konten audio)
Versi Bluetooth®: 5.1
Profil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rentang frekuensi
pemancar Bluetooth®: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Daya pemancar Bluetooth®: ≤ 8 dBm (EIRP )
Modulasi pemancar Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensi (P x T x L): 87,5 x 75 x 41,3 mm /
3.4 x 2.7 x 1.6
”
Berat: 0,209 kg/0,46 lbs
JP
同梱品
Bluetoothペ ア リン グ
再生
充電中
充電中
バ ッ テ リ ー残量少
防水 ・ 防塵仕様IP67
技術仕様
ト ラン スデューサー : 43x47mm
出 力: 4.2W RMS
周波数特性 : 110Hz~ 20kHz
S/N比: > 85dB
バ ッ テ リ ー の 種 類: リチ ウム イ オン ポ リマ
ー2.7Wh
バ ッ テ リ ー充電時間 : 約2.5時 間( 5V 1A)
音楽再生時間 :
最大5 時間( 音 量 とオー
ディオ 内 容 に より ます )
Bluetooth®バ ー ジョン : 5.1
Bluetooth®
プ ロ フ ァ イ ル:
A2DP 1.3、AVRCP 1.6
Bluetooth®対 応トラン ス
ミ ッ タ ー周波数帯域: 2400MHz - 2483.5MHz
Bluetooth®対 応トラン ス
ミッ タ ー 出 力: ≤ 8dBm(EIRP )
Bluetooth®対 応トラン スミ
ッ タ ー 変 調:
GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
寸法( 幅x 高さ x 奥行): 87.5x75x41.3mm /
3.4 x 2.7 x 1.6
”
重 量: 約0.209kg
KO
구성품
Bluetooth 페어링
재생
충전
충전
배터리 부족
방수 방진 IP67
기술 사양
변환기: 43 x 47mm/ 1.5”
출력: 4.2W RMS
주파수 응답: 110Hz~20kHz
신호 대 잡음비: >85dB
배터리 유형: 리튬 이온 폴리머 2.7Wh
배터리 충전 시간: 2.5시간 (5V 1A)
음악 재생 시간:
최대 5 시간( 볼륨 레벨 및
오디오 콘텐츠에 따라
달라짐)
Bluetooth® 버전 : 5.1
Bluetooth® 프로필 : A2DP 1.3, A VRCP 1.6
Bluetooth® 송신기
주파수 범위: 2,400MHz~2,483.5MHz
Bluetooth® 송신기 출력 : ≤8dBm(EIRP)
Bluetooth® 송신기 변조 :
GFSK, π /4 DQPSK, 8DPSK
치수( 너비 x 높이 x 깊이):
87.5 x 75 x 41.3mm /
3.4 x 2.7 x 1.6
”
중량: 0.209kg/0.46lbs
MM
T ech Spec
Transducer: 43 x 47 mm/ 1.5”
Output power: 4.2 W RMS
Frequency response: 110 Hz - 20 kHz
Signal-to-noise ratio: > 85 dB
Battery type: Li-ion polymer 2.7 Wh
Battery charge time: 2.5 hours (5 V 1 A)
Music play time:
up to 5 hours (dependent on
volume level and audio conten t)
Bluetooth® version: 5.1
Bluetooth® profile: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® transmitter
frequency range: 2400 MHz - 2483.5 MHz
Bluetooth® transmitter power:
≤ 8 dBm (EIRP)
Bluetooth® transmitter
modulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensions (W x H x D): 87.5 x 75 x 41.3 mm /
3.4 x 2.7 x 1.6
”
Weight: 0.209 kg / 0.46 lbs
AR
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ ﱪﻋ ﻥﺍﱰ ﻗﻻﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ِﺭﺎﺟ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ِﺭﺎﺟ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ IP67 ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ
ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
:ﻝﻮﺤﳌﺍ
ﺔﺻﻮﺑ 1.5 / ﻢﻣ 47 × 43
:ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻟﺎﻌﻓ ﺔﻤﻴﻗ ﺕﺍﻭ 4.2
:ﺩﺩﱰ ﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
ﺰﺗ ﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 20 - ﺰﺗ ﺮﻫ 110
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ ﱃﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 85 <
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻉﻮﻧ
ﺔﻋﺎﺳ/ ﺕﺍﻭ 2.7 ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ : ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻦﻣﺯ
(ﺒﻣﺃ 1/ ﻂﻟﻮﻓ 5) ﺕﺎﻋﺎﺳ 2.5
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗﻭ
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ ﺍًﺩﺘﻋﺍ) ﺕﺎﻋﺎﺳ 5 ﻰﺘﺣ
(ﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ
:Bluetooth ® ﺭ ﺍﺪﺻﺇ
5.1
:Bluetooth® ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻒﻠﻣ
AVRCP 1.6ﻭ A2DP 1.3
ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth® ﺰ ﺗﺮ ﻫﺎﺠﻴﻣ 2483.5 ﱃﺇ 2400 ﻦﻣ : Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭ ﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 8 ≥
: Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭﺇ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
8DPSK ،π /4 DQPSK ،GFSK
(ﻖﻤﻌﻟﺍ x ﻉﺎﻔﺗﺭ ﻻﺍ x ﺽﺮﻌﻟﺍ) ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
/ ﻢﻣ 41.3 × 75 × 87.5
”
1.6 x 2.7 x 3.4
:ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻃﺭ 0.46/ ﻢﺠﻛ 0.209
HE
הזיראב לו לכ המ
Bluetooth דומי צ
העמשה
הני עטב
הני עטב
השלח הללו ס
IP67 ןקתב קבאו םימ ל דימ ע
ינכט טרפמ
:רמתמ
'ץניא 1.5 - מ "מ 43/47
:אצומ קפסה
4.2 W RMS
:רדת תב וגת
110 Hz - 20 kHz
:שערל תוא סחי
> 85 dB
:הללוס גו ס
Wh 2.7 ןוי -םויתיל רמילו פ
:הללוסה תניעט ןמז
( 5 V 1A) תו עש 2.5
:הקי סומ תעמשה ןמ ז
תמרב יולת ) תו עש 5 דע
(עמש ינכ תו לוק ה תמצוע
:Bluetooth® תסרג
5.1
:Bluetooth® ליפ ורפ
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
רדשמ םירדת חווט
:Bluetooth® 2400 MHz − 2483.5 MHz
רדשמ תמצוע
:Bluetooth® ≤ 8 dBm (EIRP)
:Bluetooth® רד שמ ןונפא
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
:(ע /ג /ר ) תו דימ
/ מ "מ 87.5/75/41.3
”
1.6 x 2.7 x 3.4
:לקשמ
דנואפ 0.46 / ג "ק 0.209
Älä altista JBL Go 3 -kaiutinta nesteille irrottamatta
kaapeliyhteyttä. Älä myöskään altista JBL Go 3 -kaiutinta
vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän
vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Jos kaiutin on kastunut, älä lataa kaiutintasi ennen kuin
se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen suorittaminen
märässä tilassa saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
Käytettäessä ulkoista sovitinta, läht öjännite/ulkoisen
sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.
FR Pour pr otéger la vie de la batterie, chargez-la
complètement au moins une fois tous les 3 mois. La
durée de vie de la batterie varie en fonction des modes
d’utilisation et des conditions environnementales .
N’ exposez pas la JBL Go 3 aux liquides sans débrancher
son câble. N’ exposez pas la JBL Go 3 à l’ eau pendant sa
charge. L ’ enceinte ou la sour ce d’alimentation pourraient
être endommagées dénitivement.
Après un déversement de liquide, ne char gez pas votre
enceinte tant qu’ elle n’ est pas complètement sèche et
propre. Char ger votre enceinte lorsqu’ elle est mouillée
peut l’ endommager .
Si vous utilisez un adaptateur externe, la t ension /
intensité de sortie de l’adaptateur e xterne ne doit pas
dépasser 5V / 3A.
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében
teljesen töltse fel 3 havonta legalább egysz er. Az
akkumulátor élettartama a használattól, és a körn yezeti
feltételektől függ.
A JBL Go 3 készüléket ne tegye k i folyadékoknak
a kábelcsatlakozás eltáv olítása nélkül. A JBL Go 3
készüléket ne tegy e ki víznek töltés közben. Ez a
hangszóró vagy az áramforr ás maradandó károsodását
okozhatja.
Folyadék kiömlése esetén csak akk or töltse a
hangszórót, amik or az teljesen megszáradt és tiszta.
Ha nedves állapotban tölti, az a hangszóró kár osodását
eredményezheti.
Külső adapter használata esetén a külső ada tper kimeneti
feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg az
5V/3A értéket.
IT Per preservare la dura ta della batteria, eettuare una
carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
Non far entrare in conta tto il JBL Go 3 con i liquidi senza
aver rimosso il collegamento del ca vo. Non far entrare
in contatto il JBL Go 3 con l’ acqua durante la ricarica. Si
potrebbero causare danni permanenti allo speak er o alla
fonte di alimentazione.
Dopo che del liquido è stato versato sullo speak er, non
ricaricarlo nché non è completamente asciutto e pulito .
Eettuando la ricarica quando è ancora bagnato , si
potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore esterno , la tensione/
corrente di uscita non deve super are i 5V/3A.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minst ens
om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur
van de batterij is afhankelijk v an gebruikspatronen en
omgevingscondities.
Stel de JBL Go 3 niet bloot aan vloeistoen zonder de
kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Go 3 niet
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker of str oombron.
Na een vloeistoek uw luidspreker niet opladen tot dat
deze volledig droog en schoon is . Opladen terwijl het
apparaat nat is kan de luidspreker beschadigen.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets lev etid vil
variere etter bruksmønster og omgiv elsesforhold.
JBL Go 3 skal ikke utsettes for væsker ut en at ledningene
er trukket ut først. JBL Go 3 skal ikke utsettes f or vann
under lading. Det kan føre til permanent skade på
høyttaleren eller strømkilden.
Hvis du søler vann på den, må du ikke lade høyttaleren
før den er helt tørr og ren. Lading mens høyttaleren er
våt kan føre til skade på høyttaleren.
Når du bruker en ekstern adapter , skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikk e overstige
5 V / 3 A.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulator a, należy go
ładować co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność
akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunkó w
otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Go 3 na kontakt z
cieczami bez wcześniejszego odłącz enia przewodu.
Nie narażać urządzenia JBL Go 3 na kontakt z wodą
podczas ładowania. Mogłoby to skutk ować trwałym
uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
W przypadku rozlania płynu, głośnika nie należy
ładować aż do całkowitego wysuszenia i oczyszczenia.
Ładowanie mokrego głośnika mogłoby skutk ować jego
uszkodzeniem.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza
wyjściowe napięcie/natężenie prądu nie powinno
przekraczać 5 V/3 A.
PT-BR
Para garantir a durabilidade da ba teria, carregue-a
totalmente pelo menos uma vez a cada tr ês meses. A
vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das
condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Go 3 a líquidos sem retirar a
conexão via cabo. Nunca deix e a JBL Go 3 entrar em
contato com água enquanto a ba teria é carregada. Isso
pode danicar a caixa de som ou a fonte de energia.
Se a caixa de som entrar em contato com líquido , só
carregue a bateria depois que a caixa estiver limpa e
seca. Se for carregada enquanto estiver úmida, a caixa
de som pode ser danicada.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída
de 5 V a 3 A.
SV För att öka batt eriets livslängd ska du ladda det fullt
minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd
varierar beroende på användningsomr åden och
miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Go 3 för vätsk or utan att koppla från
strömkabeln. Utsätt inte JBL Go 3 för va tten när den
laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren
eller strömkällan.
Om du spiller vätska på högtalaren så ladda den inte
förän den är helt torr och ren. Om du laddar högtalaren
när den är våt kan den skadas.
Vid användning a v en extern adapter får dess
utspänning/ström inte överstiga 5V/3A.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ay da bir tam olarak şarj
edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı
olarak değişiklik gösterebilir .
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Go 3’ü sıvıya maruz
bırakmayın. JBL Go 3’ü şarj ederken suya maruz
bırakmayın. Hoparlöre v eya güç kaynağına kalıcı olarak
hasar verebilir .
Sıvı döküldükten sonra hoparlörünüzü tamamen
kuruyana ve temiz olana kadar şarj etmeyin. Islakk en
şarj etmek hoparlörünüze zarar verebilir .
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış v oltajı /
akımı 5V/3A ’yı geçmemelidir.
RU Ч тобы продлить срок службы аккумулятора,
полностью заряжайте его по меньшей мере раз в
3 месяца. Срок службы аккумулятора зависит от
способов использования и условий окружающей
среды.
Не подвергайт е колонку JBL Go 3 воздействию
жидкостей при имеющемся подключении по кабелю.
Не подвергайт е колонку JBL Go 3 воздействию
воды во время зарядки. Это может привести
к необратимым повреждениям колонки или
источника питания.
Если на колонку попала жидкость, не заряжайте ее,
пока устройство не будет полностью сухим и чис тым.
Зарядка промокшей колонки может ее повредить.
При использовании внешнего адаптера ег о выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать
5В / 3А.
ZH-CN 为了保护电池寿命 , 请至少每 3 个月完
全充电一次。 电池寿命因使用方式和
环境条件而异。
在拔除电线之前 , 请勿将 JBL Go 3 置于
液体之中。 此外 , 充电时请勿将 JBL Go 3
置于水中。 因为可能会对扬声器或
电源造成永久损坏。
如液体溅落到了扬声器上 , 待机器干
燥洁净之后方可充电。 潮湿时对其充
电可能损坏您的扬声器。
使用外部适配器时 , 外部适配器的输
出电压/ 电流不应超过 5V/3A 。
ZH-TW 為延長電池使用壽命 , 請至少每 3 個月對
電池充滿電一次 。 電池使用壽命將因
使用模式和環境條件而變化 。
在未拆除纜線連接的情況下 , 請勿讓
JBL Go 3 接觸液體 。 在充電期間 , 請勿讓
JBL Go 3 暴露於水中 。 這可能導致喇叭或
電源出現永久性損壞 。
被溢出的液體打濕後 , 須等待喇叭完
全乾燥和乾淨後再為其充電 。 潮濕時
充電可能損壞喇叭 。
使用外部適配器時 , 外部適配器的輸
出電壓/ 電流不應超過 5V/3A。
ID Agar baterai awet, isi dayan ya hingga penuh sedikitnya
sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi,
tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Go 3 dari cairan tanpa mencopot
sambungan kabel. Hindarkan JBL Go 3 dari air saat
mengisi daya. Cairan atau air dapa t merusak speaker
atau sumber daya secara permanen.
Jika terkena tumpahan, jangan isi daya speaker sebelum
kering dan bersih sepenuhnya. P engisian daya dalam
keadaan basah dapat merusak speaker .
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan
tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
JP バ ッ テ リ ーの寿命を 長 く 保つ ため 、 最低3
か月に1回は フ ル充電 し て く ださ い。 バ ッ
テ リ ーの寿命は使用方法 や環境に よ っ て
異 な ります。
JBL Go 3は 、 ケーブ ル 類 を接 続し たまま水 に
濡 ら さ ない で く ださ い。 充電中にJBL Go 3を
水 に濡らさな い で く ださい 。 スピー カーま
たは電源が破損 し修理不可能に な る恐
れ が あ ります 。
水に濡れた後は、 完全に乾い て清潔にな
るまでスピー カー を充 電しな いで くださ
い。 濡 れたまま 充 電すると 、 スピー カー 濡
れたまま 充 電すると 、 スピー カー が 破損
する 恐 れ が ありま す。
外部ア ダ プタ ーを 使用す る際は、 出力電
圧/ 電流が 5V/3A を超え ては いけません。
KO
배터리 수명을 보호하려면 3 개월에 한 번
이상 배터리를 완전히 충전하십시오. 배터리
수명은 사용 패턴 및 환경 조건에 따라 다를
수 있습니다.
연결된 케이블을 제거하기 전에 JBL Go 3 를
액체에 노출하지 마십시오. 충전 중에는 JBL
Go 3를 물에 노출시키지 마십시오 . 그러지
않으면 스피커 또는 전원이 영구적으로
손상될 수 있습니다.
Т орговая марка: JBL
Назначение товара: Активная акустическая сис т ема
Изгот овитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США,06901
Коннектикут, г .Стэмфорд, А тлантик С трит 400, офис 1500
С трана происхождения: Китай
Импортер в Р оссию: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс” , Россия, 127018, г .Москва, ул. Двинцев,
д.12, к 1
Г арантийный период: 1 год
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы : 2 года
Т овар сертифицирован
Дата производства: Дата изготовления у стройс тва определяет ся по двум буквенным
обозначениям из второй г руппы символов серийного номера
изделия, следующих пос ле разд елительного знака «-». Кодировка
соответ ствует порядку букв латинского алфави та, начиная с января
2010 года: 000000-MY0000000, г де «M» - месяц производства (А -
январь, B - февраль, C - март и т .д.) и «Y » - год производства (A - 2010,
B - 2011, C - 2012 и т .д.).
SA_JBL_GO 3_QSG_SOP_V13
스피커에 액체를 쏟은 경우 완전히 마르고
깨끗한 상태가 되기 전까지 충전하지
마십시오. 젖은 상태에서 충전하면 스피커가
손상됩니다.
외부 어댑터를 사용할 때 어댑터의 출력
전압/ 전류는 5V/3A 를 초과할 수 없습니다.
MM
ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ ﲆﻋ ًﺓﺪﺣﺍﻭ ًﺓ ﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳ .ﺮﻬﺷﺃ 3
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ
ﺐﻨﺠﺗ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻥ ﻭﺩ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Go 3 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﻠﻟ JBL Go 3 ﺾﻳﺮﻌﺗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ
ﻪﻓﺎﻔﺟ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﻪﻨﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗ ،ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﺽّﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ
.ﻪﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻟﻼﺘﺑﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﺤﺸﻓ .ﺎ ًﻣﺎ ﻪﺘﻓﺎﻈﻧﻭ
ﻝﻮﺤﳌﺍ ﺝ ﺮﺧ ﺭﺎﻴﺗ /ﺪﻬﺟ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺒﻣﺃ 3/ ﻂﻟﻮﻓ 5 ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ
ןועט ל שי ,הללו סה ייח ךרוא לע ןגה ל ידכ HE
השו לשב םעפ תו חפל האולמב הללו סה תא
יפו אל םאתהב ונתשי הללוסה י יח .םישדו ח
.הביבסה יאנתו שומי שה
תא ריסהל יל במ םיל זונל JBL Go 3 תא ופשח ת לא
םימ ל JBL Go 3 תא ףושחל ןיא .םיל בכה רוביח
עובק קזנל םורגל לו לע רבד ה ,הני עטה ןמזב
.ןעטמ ל וא לוקמר ל
לוקמ רה תא ןועטל ןיא ,ם יל זונל הפישח רחאל
רישכ מהשכ הניעט .ןיטולח ל יקנו שבי היהי ש דע
. לוקמ רל קזנ םו רגל הלול ע בוטר
אצומ ה םרז /חתמ ,ינ וציח םאתמב שומיש תעב
.5V/3A לע הלעי אל ינ וצי חה םאתמה לש
Este produto está homologado pela Anat el, de acordo com os
procedimentos regulamen tados para avaliação da conformidade
de produtos para telecomunicações e a tende aos requisitos
técnicos aplicados.
Para maiores informaç ões, consulte o site da Anatel – www.
anatel.gov .br
Este equipamento não tem direit o à proteção contra interferência
prejudicial e não pode causar interferência em sistemas
devidamente autorizados
The Bluetooth® word mark and logos ar e registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
HARMAN International Industries, Incorpor ated is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.