477593
39
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
39
55
55
5
Esp
NL
Garez le tracteur avec sûreté sur un terrain plat pour qu’il ne
roule pas dans aucune direction. Le frein de stationnement
doit être dégagé pour le procédé suivant.
Débrayez la transmission en mettant la commande de roue
libre dans la position de la marche à roue libre (Référez-vous
à la section de “POUR TRANSPORTER“ dans cette section
de ce manuel).
Démarrez le moteur et déplacez la commande des gaz à la
position lente. Assurez-vous que le frein de stationnement ne
soit pas engagé.
Déplacez le levier de la commande de mouvement à la
position de marche avant complète et tenez-le pendant cinq
(5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche
arrière complète et tenez-le pendant cinq (5) secondes.
Répétez ce procédé trois (3) fois.
Déplacez le levier de la commande de mouvement à la
position point mort (N).
Arrêtez le tracteur en tournant la clé de contact à la position
d’arrêt (OFF).
Embrayez la transmission en déplaçant la commande de roue
libre en position de conduire (Référez-vous à la section de
“POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel).
Démarrez le moteur et déplacez la commande des gaz à la
position lente.
Conduisez en avant le tracteur pour 150 cm (5 pieds)
approximativement et ensuite, conduisez en arrière pour 150
cm (5 pieds). Répétez ce procédé de conduire trois (3) fois.
Votre tracteur est maintenant prêt pour l’utilisation normale.
PURGAR LA TRANSMISIÓN
Para asegurar la operación y ejecución adecuada, es
recomendado que la transmisión sea purgada antes de operar el
tractor para la primera vez. Este proceso removerá cualquier aire
adentro de la transmisión que se halla formado durante el
transporte de su tractor.
IMPORTANTE: SI POR ACASO SU TRANSMISIÓN DEBE SER
REMOVIDA PARA SERVICIO O REEMPLAZO, DEBE SER
PURGADA DESPUÉS DE LA REINSTALACION Y ANTES DE
OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie
nivelada para que no ruede en ninguna dirección. El freno de
estacionamiento debe estar desenganchado para el
procedimiento siguiente.
Desenganche la transmisión poniendo el control de rueda
libre en la posición de rueda libre (Vea “PARA EL
TRANSPORTE” en esta sección de este manual).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleración a la
posición de lento. Asegúrese que el freno de estacionamiento
no este enganchado.
Mueva la palanca del control de movimiento la posición total
de adelante y sujétela durante cinco (5) segundos. Mueva
la palanca hacia la posición total de marcha atrás y sujétela
durante cinco (5) segundos. Repita este proceso tres (3)
veces.
Mueva la palanca del control de movimiento a la posición de
neutro (N).
Pare el tractor girando la llave de encendido a la posición de
apagado “OFF”.
Enganche la transmisión poniendo el control de rueda libre
en la posición de conducir (Vea “PARA EL TRANSPORTE”
en esta sección de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleración a la
posición de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproximadamente
cinco pies y entonces hacia marcha atrás cinco pies (150 cm).
Repita este proceso tres (3) veces.
Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normal.
SPURGO DELLA TRASMISSIONE
Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore,
si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in
funzione il trattore per la prima volta. Ciò consentirà di eliminare le
bollicine d’aria che possono essersi formate nella trasmissione
durante il trasporto.
ATTENZIONE: SE LA TRASMISSIONE E’ STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE, RICORDARSI DI
FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE PRIMA DI
RIMETTERE IN FUNZIONE IL TRATTORE.
Parcheggiare il trattore su una superficie piana in modo che
non si metta in movimento in alcuna direzione. La leva del
freno di stazionamento deve essere disinnestata al fine di
eseguire l’operazione seguente.
Disinnestare la trasmissione attivando il comando di
ruota libera.
Avviare il motore e mettere la leva dell’acceleratore sulla
posizione di lento (slow). Accertarsi che il freno di stazionamento
non sia tirato.
Mettere la leva del cambio sulla posizione di marcia avanti
massima e tenervela per cinque (5) secondi. Mettere la leva
sulla retromarcia al massimo e tenervela per cinque (5)
secondi. Ripetere l’operazione tre (3) volte.
Mettere la leva del cambio in folle (N).
Spegnere il trattore girando la chiavetta di avviamento sulla
posizione “OFF”.
Innestare la trasmissione mettendo il comando di ruota libera
sulla posizione di marcia.
Avviare il motore e mettere la leva dell’acceleratore sulla
posizione di lento (slow).
Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi farlo
indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza. Ripetere
tre volte questa operazione.
Il trattore è pronto per il normale funzionamento.
TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om de
transmissie te ontluchten voordat de trekker voor het eerst wordt
gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmissie verwijderd,
die er tijdens het vervoer van uw trekker kan zijn ontstaan.
BELANGRIJK: MOCHT UW TRANSMISSIE VOOR
ONDERHOUD OF VERWISSELING VERWIJDERD MOETEN
WORDEN, DAN DIENT HIJ NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT TE
WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER GEBRUIKT.
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond
zodat hij in geen enkele richting kan wegrollen. Voor de
volgende handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld
zijn.
Schakel de transmissie uit door de freewheel-hendel in
de freewheel-stand te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld
zijn.
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd
hem daar gedurende vijf (5) seconden. Breng de hendel
zo ver mogelijk naar achteren en houd hem daar
gedurende vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.
Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal).
Stop de trekker door de contactsleutel naar de stand
“OFF” [UIT] te draaien.
Schakel de transmissie in door de freewheel-hendel in
de rijstand te plaatsen.
Start de motor en breng de gashendel naar de stand
Langzaam.
Rijd de trekker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervolgens
1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.
39

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Husqvarna YTH200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Husqvarna YTH200 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,1 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info