758054
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Earphone model: T0004
Charging case model: T0004L
6020905_01
Kort startvejledning
Hurtigveiledning
Aloitusopas
Kratko uputstvo
Кратко ръководство
Stručná úvodná príručka
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Lühijuhend
Īsā pamācība
Trumpasis gidas
Instrukcja obsługi
Schnellstartanleitung
Короткий посібник
Priročnik za hiter začetek
Gyors útmutató
Quick Start Guide
Snabbstartguide
Vodič za brzi početak
רצוקמ ךירדמ
Ghid de pornire rapidă
Pairing
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
Pairing mode: Open the case. Press and hold the button for 2s until the indicator
flashes white. The earphones will automatically enter Pairing mode when
powered on for the first time.
Parkopplingsläge: Öppna fodralet. Tryck på och håll ned knappen i 2sekunder
tills indikatorn blinkar vitt. Hörlurarna går automatiskt till parkopplingsläget när
de slås på första gången.
Parringstilstand: Åbn etuiet. Tryk på knappen, og hold den nede i 2 sekunder,
indtil indikatoren blinker hvidt. Øretelefonerne går automatisk i parringstilstand,
når de tændes for første gang.
Paringsmodus: Åpne etuiet. Trykk og hold på knappen i 2 s til indikatoren blinker
hvitt. Øretelefonene går automatisk i paringsmodus når de slås på for første
gang.
Laiteparitila: Avaa kotelo. Paina painiketta 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo
vilkkuu valkoisena. Kuulokkeet siirtyvät automaattisesti laiteparitilaan, kun ne
kytketään päälle ensimmäisen kerran.
Tryb parowania: Otwórz etui. Naciśnij przycisk iprzytrzymaj go przez 2sekundy,
aż wskaźnik zamiga na biało. Przy pierwszym włączeniu słuchawki zostaną
wprowadzone wtryb parowania automatycznie.
Susiejimo režimas: atidarykite dėklą. Paspauskite ir palaikykite mygtuką 2
sekundes, kol indikatorius pradės mirksėti balta spalva. Ausinės automatiškai
persijungs į susiejimo režimą, kai bus įjungtos pirmą kartą.
Pāra izveides režīms: atveriet futrāli. Nospiediet un 2sekundes turiet pogu, līdz
indikators mirgo baltā krāsā. Pirmajā ieslēgšanas reizē austiņas tiks automātiski
pārslēgtas pāra izveides režīmā.
Sidumisrežiim: avage karp. Hoidke nuppu 2s all, kuni näidik hakkab punaselt
vilkuma. Esimesel sisselülitamisel sisenevad kõrvaklapid automaatselt
sidumisrežiimi.
Λειτουργία αντιστοίχισης: Ανοίξτε τη θήκη. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
για 2 δευτ. μέχρι η λυχνία ένδειξης να αναβοσβήσει με λευκό χρώμα. Τα
ακουστικά θα εισέλθουν αυτόματα στη λειτουργία αντιστοίχισης την πρώτη
φορά που θα ενεργοποιηθούν.
Režim párování: Otevřete pouzdro. Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 2s,
dokud indikátor nezabliká bíle. Sluchátka se při prvním zapnutí automaticky
přepnou do režimu párování.
Režim párovania: otvorte puzdro. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na 2
sekundy, kým indikátor nezabliká nabielo. Slúchadlá pri prvom zapnutí prejdú
automaticky do režimu párovania.
Kopplungsmodus: Önen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die Taste 2
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt. Beim ersten Einschalten
wechseln die Ohrhörer automatisch in den Kopplungsmodus.
Način za seznanjanje: Odprite etui. Pritisnite gumb in ga zadržite 2s, da lučka
stanja utripne belo. Ob prvem vklopu se bo v slušalkah samodejno aktiviral način
za seznanjanje.
Párosítás mód: Nyissa ki a tokot. Tartsa nyomva a gombot 2 másodpercig, amíg
a jelzőfény fehér színnel kezd villogni. A fülhallgató az első bekapcsoláskor
automatikusan Párosítás módba lép.
Način rada za uparivanje: otvorite kutijicu. Pritisnite i držite tipku dvije sekunde
dok indikator ne zatreperi bijelom bojom. Kada ih prvi puta uključite, slušalice će
automatski ući u način rada za uparivanje.
Modul Asociere: deschideți cutia. Apăsați lung butonul, timp de 2 secunde, până
când indicatorul începe să lumineze alb intermitent. Căștile vor intra automat în
modul Asociere când sunt pornite pentru prima dată.
Режим на сдвояване: отворете калъфа. Натиснете и задръжте бутона за 2
секунди, докато индикаторът замига в бяло. Слушалките автоматично ще
влязат в режим за сдвояване, когато бъдат стартирани за първи път.
Režim uparivanja: Otvorite masku. Pritisnite i držite taster u trajanju od 2 s dok
indikator ne počne da treperi belom svetlošću. Slušalice će automatski ući u
režim uparivanja prilikom prvog uključivanja.
Режим об’єднання в пару. Відкрийте чохол. Натисніть кнопку й утримуйте її
протягом 2секунд, доки індикатор не заблимає білим. Під час першого
ввімкнення навушники автоматично перейдуть у режим об’єднання в пару.
IW
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
Adjust volume: Swipe up or down.
Play/Pause music: Tap twice.
Answer a call/End a call: Tap twice. Reject an incoming call: Press and hold.
Enable/Disable noise canceling: Press and hold.
Prilagodba glasnoće: kliznite prema gore ili dolje.
Pokretanje/pauziranje glazbe: dodirnite dvaput.
Odgovaranje na poziv / završetak poziva: dodirnite dvaput.
Odbijanje dolaznog poziva: pritisnite i držite.
Omogućivanje/onemogućivanje uklanjanja buke: pritisnite i držite.
Ajustare volum: treceți cu degetul în sus sau în jos.
Redare/Oprire muzică: atingeți de două ori.
Preluare/Încheiere apel: atingeți de două ori. Respingere apel primit: apăsați
lung.
Activare/Dezactivare anulare zgomot: apăsați lung.
Регулиране на силата на звука: плъзнете нагоре или надолу.
Възпроизвеждане/пауза на музика: докоснете два пъти.
Приемане на обаждане/прекратяване на обаждане: докоснете два пъти.
Отхвърляне на входящо обаждане: натиснете и задръжте.
Активиране/деактивиране на шумопотискането: натиснете и задръжте.
Prilagođavanje jačine zvuka: prevucite nagore ili nadole.
Reprodukovanje/pauziranje muzike: dodirnite dvaput.
Odgovaranje na poziv/prekid poziva: dodirnite dvaput. Odbijanje dolaznog
poziva: pritisnite i zadržite.
Omogućavanje/onemogućavanje odstranjivanja pozadinske buke: pritisnite i
zadržite.
Змінити гучність: проведіть вгору або вниз.
Відтворити музику/ пауза: торкніться двічі.
Відповісти на виклик/ завершити виклик: торкніться двічі. Відхилити
виклик: натисніть і утримуйте.
Увімкнути/вимкнути зменшення шуму: натисніть і утримуйте.
Justera volymen: Svep uppåt eller nedåt.
Spela upp/pausa musik: Knacka två gånger.
Svara på ett samtal/Avsluta ett samtal: Knacka två gånger. Avvisa ett
inkommande samtal: Tryck och håll kvar.
Aktivera/avaktivera brusreducering: Tryck och håll kvar.
Juster lydstyrken: Stryg op eller ned.
Afspil musik/sæt musik på pause: Tryk to gange.
Besvar et opkald/afslut et opkald: Tryk to gange. Afvis et indgående opkald: Tryk
og hold.
Aktiver/deaktiver støjreduktion: Tryk og hold.
Juster volum: Sveip opp eller ned.
Spill av / sett musikk på pause: Trykk to ganger.
Svar pået anrop / avslutt et anrop: Trykk to ganger. Avvis et innkommende
anrop: Trykk og hold.
Aktiver/deaktiver lydisolerende: Trykk og hold.
Säädä äänenvoimakkuutta: pyyhkäise ylös tai alas.
Toista/keskeytä musiikki: napauta kahdesti.
Vastaa puheluun / lopeta puhelu: napauta kahdesti. Hylkää saapuva puhelu:
paina ja pidä.
Ota melunpoisto käyttöön / poista se käytöstä: paina ja pidä.
Regulacja głośności: przeciągnij palcem wgórę lub wdół.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: stuknij dwukrotnie.
Odbieranie/kończenie połączenia: stuknij dwukrotnie. Odrzucanie połączenia
przychodzącego: naciśnij iprzytrzymaj.
Włączanie/wyłączanie redukcji hałasu: naciśnij iprzytrzymaj.
Reguliuoti garsumą: perbraukite aukštyn arba žemyn.
Groti/ pristabdyti muziką: palieskite dukart.
Atsiliepti į skambutį/ baigti pokalbį: palieskite dukart. Atmesti įeinantįjį
skambutį: paspauskite ir palaikykite.
Įjungti/ išjungti triukšmo slopinimą: paspauskite ir palaikykite.
Skaļuma regulēšana: pavelciet uz augšu vai uz leju.
Mūzikas atskaņošana/pauzēšana: divreiz pieskarieties.
Atbildēšana uz zvanu/zvana beigšana: divreiz pieskarieties. Ienākošā zvana
noraidīšana: nospiediet un turiet.
Trokšņa slāpēšanas iespējošana/atspējošana: nospiediet un turiet.
Helitugevuse reguleerimine: nipsake üles või alla.
Muusika esitamine/peatamine: puudutage kaks korda.
Kõnele vastamine/ kõne lõpetamine: puudutage kaks korda. Sissetulevast
kõnest keeldumine: vajutage pikalt.
Mürasummutuse lubamine/keelamine: vajutage pikalt.
Ρύθμιση έντασης ήχου: Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω.
Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής: Πατήστε δύο φορές.
Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης: Πατήστε δύο φορές. Απόρριψη
εισερχόμενης κλήσης: Πατήστε παρατεταμένα.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση εξουδετέρωσης θορύβου: Πατήστε
παρατεταμένα.
Nastavení hlasitosti: Potáhněte prstem nahoru nebo dolů.
Přehrát/Pozastavit hudbu: Dvakrát klepněte.
Zvednout hovor / Ukončit hovor: Dvakrát klepněte.
Odmítnout příchozí hovor: Stiskněte a podržte.
Zapnout/Vypnout potlačení hluku: Stisknout a podržet.
Úprava hlasitosti: potiahnite nahor alebo nadol.
Prehrávanie/pozastavenie hudby: ťuknite dvakrát.
Odpovedanie na hovor/ukončenie hovoru: ťuknite dvakrát. Odmietnutie
prichádzajúceho hovoru: stlačte a podržte stlačené.
Zapnutie/vypnutie potlačenia hluku: stlačte a podržte stlačené.
Lautstärke einstellen: Nach oben oder unten streichen.
Musik wiedergeben/pausieren: Zweimal tippen.
Anruf annehmen/Anruf beenden: Zweimal tippen. Eingehenden Anruf
ablehnen: Drücken und halten.
Geräuschunterdrückung aktivieren/deaktivieren: Drücken und halten.
Nastavitev glasnosti: podrsajte navzgor ali navzdol.
Predvajanje/začasna ustavitev glasbe: dvakrat se dotaknite.
Sprejem klica/končanje klica: dvakrat se dotaknite.
Zavrnitev dohodnega klica: pritisnite in zadržite.
Omogočanje/onemogočanje dušenja hrupa: pritisnite in zadržite.
Hangerő állítása: Lapozzon felfelé vagy lefelé.
Zene lejátszása/megállítása: Koppintson kétszer.
Hívás fogadása/Hívás befejezése: Koppintson kétszer. Bejövő hívás
visszautasítása: Tartsa nyomva.
Zajszűrés bekapcsolása/kikapcsolása: Tartsa nyomva.
CZ
CZ
Shortcut controls
בהבהי ןווחמהש דע תוינש 2 ךשמל ןצחלה תא קזחהו ץחל זראמה תא חתפ :המאתה בצמ
.הנושארה םעפב תולעפומ ןה רשאכ המאתה בצמל ןפואב וסנכיי תוינזואה .ןבלב
.הטמל וא הלעמל קלחה :לוק תמצוע ןונווכ
.םיימעפ שקה :הקיזומ לש היהשה/הלעפה
.קזחהו ץחל :תסנכנ החיש תייחד .םיימעפ שקה :החיש םויס/החיש תלבק
.קזחהו ץחל :םישער לוטיב לש התבשה/הלעפה
イッ イド
JA
ペアモースを開きプが白点滅す2秒間長押
初めて電源をホンは自動的にペアモーにな
JA
音量の調節上下に
音楽の再生/一時停止ルタ
着信への応答/通話の終了ルタ着信の拒否長押
の有効化/無効化長押し
Swipe Tap twice Press and hold
HUAWEI FreeBuds 4
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Huawei Freebuds 4 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Huawei Freebuds 4 in de taal/talen: Duits, Engels, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info