758055
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
6020876_02
M0001
Power-on/o Pairing
Wake up the voice assistant: When playing music or in Standby mode, touch and hold
the control panel for 2s.
Събуждане на гласовия асистент: Когато слушате музика или сте в режим на
готовност, докоснете и задръжте контролния панел в продължение на 2 секунди.
Pokretanje glasovnog pomoćnika: tijekom reprodukcije glazbe ili u načinu mirovanja
dodirnite i 2 sekunde držite upravljačku ploču.
Probuzení hlasového asistenta: Při přehrávání hudby nebo vpohotovostním režimu
klepněte apodržte ovládací panel po dobu 2s.
Væk taleassistenten: Ved afspilning af musik eller i standbytilstand skal du trykke og
holde på kontrolpanelet i 2 sekunder.
De spraakassistent activeren: houd bij het afspelen van muziek of in de standby-modus
het bedieningspaneel 2 seconden aangetikt.
Häälabilise äratamine: muusika esitamisel või puhkerežiimis hoidke juhtpaneeli 2s all.
Herätä ääniavustaja: kosketa ja pidä ohjauspaneelia 2 sekuntia musiikin toiston tai
valmiustilan aikana.
Éveiller l'assistant vocal: lorsque vous écoutez de la musique ou que vous êtes en mode
veille, appuyez sur le panneau de contrôle pendant deux secondes.
Sprachassistenten aktivieren: Tippen Sie während der Musikwiedergabe oder im
Standby-Modus auf das Bedienfeld und halten Sie es 2 Sekunden lang gedrückt.
Ενεργοποίηση του φωνητικού βοηθού: Κατά την αναπαραγωγή μουσικής ή σε
λειτουργία αναμονής, αγγίξτε παρατεταμένα τον πίνακα ελέγχου για 2 δευτ.
A hangsegéd felébresztése: Zenelejátszás közben vagy Készenléti módban 2 másodper-
cig tartsa nyomva a vezérlőpanelt.
Attivazione dell'assistente vocale: durante la riproduzione musicale o in modalità
Sospensione, tocca e tieni premuto il pannello di controllo per 2 secondi.
Balss asistenta aktivizēšana: mūzikas atskaņošanas laikā vai gaidīšanas režīmā
pieskarieties vadības panelim un 2s turiet.
Pažadinkite balso pagelbiklį: kai grojama muzika arba veikia budėjimo režimas,
palieskite ir palaikykite valdymo skydelį 2sekundes.
Wybudzanie asystenta głosowego: Podczas odtwarzania muzyki lub wtrybie czuwania
dotknij panelu sterowania iprzytrzymaj go przez 2sekundy.
Ativar o assistente de voz: durante a reprodução de música ou no modo de espera, tocar
continuamente durante 2 s o painel de controlo.
Activați aplicația Asistent vocal: când redați muzică sau căștile se află în modul În
așteptare, atingeți lung panoul de control timp de 2s.
Prebudenie hlasového asistenta: počas prehrávania hudby alebo v pohotovostnom
režime, stlačte apodržte stlačený ovládací panel na 2 sekundy.
Aktivacija glasovnega pomočnika: med predvajanjem glasbe ali v načinu pripravljenosti
se dotaknite nadzorne plošče in jo zadržite za 2s.
Cómo activar el asistente de voz: Mientras se esté reproduciendo música o en el modo
de espera, mantenga pulsado el panel de control durante 2s.
Väcka röstassistenten: När musik spelas upp eller i Vänteläge pekar och håller du kvar
på kontrollpanelen i 2sekunder.
Vekke taleassistenten: Under musikkavspilling i ventemodus, berør og hold på
kontrollpanelet i 2 sekunder.
Aktiviranje glasovnog pomoćnika: Prilikom reprodukcije muzike ili u režimu pripravnosti,
pritisnite i držite kontrolnu tablu u trajanju od 2 s.
Активація голосового помічника: під час відтворення музики або в режимі
очікування торкніться панелі керування й утримуйте її протягом 2секунд.
Активация голосового помощника: во время воспроизведения музыки или в
режиме ожидания нажмите и удерживайте панель управления 2 секунды.
Voice assistant
Download and install the app
Download the HUAWEI AI Life app to try more features or customize your headphone
settings.
Изтеглете приложението HUAWEI AI Life, за да пробвате още функции или да
персонализирате настройките на слушалките.
Preuzmite aplikaciju HUAWEI AI Life kako biste isprobali više značajki ili prilagodili
postavke slušalica.
Stáhněte si aplikaci HUAWEI AI Life, abyste si mohli vyzkoušet více funkcí nebo
přizpůsobit nastavení sluchátek.
Download appen HUAWEI AI Life, hvis du vil prøve flere funktioner eller tilpasse
indstillingerne af dine hovedtelefoner.
Download de HUAWEI AI Life-app om meer functies te proberen of de instellingen van
uw oordopjes aan te passen.
Lisafunktsioonide katsetamiseks või kõrvaklappide sätete muutmiseks laadige alla
rakendus HUAWEI AI Life.
Lataa HUAWEI AI Life -sovellus, jotta voit kokeilla useampia ominaisuuksia tai
mukauttaa kuulokkeiden asetuksia.
Téléchargez l'application HUAWEI AI Life pour essayer d'autres fonctions ou pour
personnaliser les paramètres de vos écouteurs.
Laden Sie die HUAWEI AI Life-App herunter, um weitere Funktionen auszuprobieren
oder Ihre Kopfhörereinstellungen anzupassen.
Κατεβάστε την εφαρμογή HUAWEI AI Life για να δοκιμάσετε περισσότερες
δυνατότητες ή να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις των ακουστικών σας.
A HUAWEI AI Life alkalmazás letöltésével próbáljon ki még több funkciót, és tegye
egyedivé a fülhallgató beállításait.
Scarica l'app HUAWEI AI Life per provare ulteriori funzioni o personalizzare le
impostazioni delle cue.
Lejupielādējiet lietotni HUAWEI AI Life, lai izmēģinātu citas funkcijas vai pielāgotu
austiņu iestatījumus.
Atsisiųskite programėlę HUAWEI AI Life ir išbandykite papildomų funkcijų arba tinkinkite
savo ausinių nuostatas.
Pobierz aplikację HUAWEI AI Life, aby wypróbować więcej funkcji lub dostosować
ustawienia słuchawek.
Transfira a aplicação HUAWEI AI Life para experimentar mais funcionalidades ou
personalizar as definições dos seus auscultadores.
Descărcați aplicația HUAWEI AI Life pentru a încerca mai multe funcții sau a personaliza
setările căștilor.
Na vyskúšanie ďalších funkcií alebo prispôsobenie nastavení slúchadiel stiahnite
aplikáciu HUAWEI AI Life.
Če želite preizkusiti dodatne funkcije ali prilagoditi nastavitve slušalk, prenesite aplikacijo
HUAWEI AI Life.
Descargue la aplicación HUAWEI AI Life para probar más funciones o para personalizar
los ajustes de los auriculares.
Ladda ned appen HUAWEI AI Life för att prova fler funktioner eller för att anpassa dina
hörlursinställningar.
Last ned HUAWEI AI Life-appen for å prøve flere funksjoner, eller tilpasse
hodetelefoninnstillingene.
Preuzmite aplikaciju HUAWEI AI Life da biste isprobali još funkcija ili prilagodili
podešavanja slušalica.
Завантажте додаток HUAWEI AI Life, щоб скористатися додатковими функціями та
змінити налаштування навушників.
Загрузите приложение HUAWEI AI Life, чтобы попробовать другие функции или
настроить параметры наушников.
TH
UK
EN
BG
MY
HR
CZ
DA
NL
FI
ET
FR
DE
EL
HU
IT
JA
LV
LT
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
NB
AR
TH
UK
EN
BG
MY
HR
DA
NL
FI
ET
FR
DE
EL
HU
IT
JA
LV
LT
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
NB
AR
Quick Start Guide
Кратко ръководство
Vodič za brzi početak
Stručný návod kobsluze
Kort startvejledning
Snelstartgids
Lühijuhend
Aloitusopas
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Gyorsútmutató
Guida di avvio rapido
Īsā pamācība
Trumpasis gidas
Instrukcja obsługi
Guia de Início Rápido
Ghid de pornire rapidă
Stručná úvodná príručka
Priročnik za hiter začetek
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Hurtigveiledning
Kratko uputstvo
Короткий посібник
Краткое руководство пользователя

အြမန် စတင်ရန် လမ်းွှန်
イックス イド
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد

HUAWEI AI Life
.سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ تادادﻋإ صﯾﺻﺧﺗ وأ تازﯾﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﺑرﺟﺗﻟ يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ ل ّ
زﻧ
HUAWEI AI Life

HUAWEI AI Lifeをダウンロードすると、り多く 試したヘッォン設 をカスタマ
イズしたりすることができます。


.نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا ،دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ لوﺧدﻟا وأ ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ :ﻲﺗوﺻﻟا دﻋﺎﺳﻣﻟا ظﺎﻘﯾإ


音声アの起動音楽再生中またはモー中にロールパルを2秒間長押
ししす。
CZ
2s
2s
HUAWEI FreeBuds Studio
R
Touch controls are only supported on the right headphone.
Сензорните контроли се поддържат само на дясната слушалка.
Dodirne kontrole podržane su samo na desnoj slušalici.
Dotykové ovládací prvky jsou podporovány pouze na pravém sluchátku.
Kontrolfunktioner med tryk understøttes kun på den højre hovedtelefon.
Aanraakbedieningen worden alleen ondersteund op het rechteroordopje.
Puutetundlik juhtimine on toetatud ainult paremapoolsel kõrvaklapil.
Kosketusohjausta tuetaan vain oikeassa kuulokkeessa.
Les commandes tactiles ne sont prises en charge que par l'écouteur de droite.
Touch-Bedienung wird nur für den rechten Kopfhörer unterstützt.
Ο έλεγχος μέσω αφής υποστηρίζεται μόνο στο δεξιό ακουστικό.
Az érintéses vezérlőket csak a jobb oldali fülhallgató támogatja.
I comandi touch sono supportati solo sulla cua destra.
Skārienvadība tiek atbalstīta tikai labajai austiņai.
Valdymas lietimu dera tik dešiniojoje ausinėje.
Sterowanie dotykiem jest obsługiwane tylko wprawej słuchawce.
Os controlos de toque são apenas suportados no auscultador direito.
Comenzile tactile sunt acceptate doar pe casca dreaptă.
Ovládanie dotykom je podporované iba na pravom slúchadle.
Upravljanje z dotikom je podprto le v desni slušalki.
Los controles táctiles se admiten solo en el auricular derecho.
Pekkontroller stöds endast på den högra hörluren.
Berør kontroller som bare støttes på høyre hodetelefon.
Kontrole dodirom su podržane samo na desnoj slušalici.
Керування за допомогою сенсорних елементів підтримується лише на
відповідних навушниках.
Сенсорное управление поддерживается только на правом наушнике.


コントロールンでのみサポされていま
.ﻰﻧﻣﯾﻟا سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻲﻓ سﻣﻠﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗﻟا رﺻﺎﻧﻋ مﻋد مﺗﯾ
Power on/o: Press and hold the Power button for 2s. Enable Pairing mode: Press and hold the Bluetooth button for 2s with your headphones
powered on.
The headphones will enter Pairing mode when powered on for the first time.
Включване/изключване: Натиснете и задръжте бутона за захранването в
продължение на 2 сек.
Слушалките ще влязат в режим за сдвояване при първото си стартиране.
Uključivanje/isključivanje: pritisnite i 2 sekunde držite tipku za uključivanje/isključivanje.
Kada ih prvi put uključite, slušalice će prijeći u način rada za uparivanje.
Vypnout/zapnout: Stiskněte apodržte tlačítko napájení po dobu 2s.
Sluchátka při prvním zapnutí přejdou do režimu párování.
Tænd/sluk: Tryk og hold på tænd/sluk-knappen i 2 sekunder.
Hovedtelefonerne vil skifte til parringstilstand, når de tændes for første gang.
In-/uitschakelen: houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt.
De oordopjes gaan over op de Koppelingsmodus wanneer ze voor de eerste keer
worden ingeschakeld.
Sisse-/väljalülitamine: hoidke toitenuppu 2s all.
Esimesel sisselülitamisel sisenevad kõrvaklapid sidumisrežiimi.
Virta päälle/pois: paina virtapainiketta 2 sekuntia.
Kuulokkeet siirtyvät parinmuodostustilaan, kun ne kytketään päälle ensimmäisen
kerran.
Allumer/Éteindre: maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pendant deux secondes.
Les écouteurs passeront automatiquement en mode association lorsqu'on les
allumera pour la première fois.
Ein- und ausschalten: Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste für mindestens 2
Sekunden gedrückt.
Die Kopfhörer wechseln in den Kopplungsmodus, wenn sie zum ersten Mal
eingeschaltet werden.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης για
2 δευτ.
Τα ακουστικά θα εισέλθουν στη λειτουργία αντιστοίχισης την πρώτη φορά που θα
ενεργοποιηθούν.
Be-/kikapcsolás: Tartsa nyomva 2 másodpercig a Bekapcsológombot.
A fülhallgató az első bekapcsoláskor párosítás módba lép.
Accensione/spegnimento: tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi.
Quando vengono accese per la prima volta, le cue entreranno automaticamente in
modalità Associazione.
Ieslēgšana/izslēgšana: nospiediet un 2s turiet barošanas pogu.
Pirmajā ieslēgšanas reizē austiņas tiks pārslēgtas pāra izveides režīmā.
Įjungti (išjungti): paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką 2sekundes.
Ausinės persijungs į susiejimo režimą, kai bus įjungtos pirmą kartą.
Włączanie/wyłączanie zasilania: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk zasilania przez 2sekundy.
Po pierwszym włączeniu słuchawki przejdą wtryb parowania.
Ligar/desligar: premir continuamente o botão ligar/desligar durante 2 s.
Os auscultadores irão entrar no modo de emparelhamento quando ligados pela
primeira vez.
Pornire/Oprire: apăsați lung butonul de pornire timp de 2s.
Căștile vor intra în modul Asociere la prima pornire.
Zapnutie/vypnutie: stlačte a podržte stlačené tlačidlo napájania na 2 sekundy.
Slúchadlá pri prvom zapnutí prejdú do režimu párovania.
Vklop/izklop: pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 2s.
Ob prvem vklopu se bo v slušalkah samodejno aktiviral način za seznanjanje.
Encendido/apagado: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2s.
Los auriculares accederán al modo de enlace cuando se enciendan por primera vez.
Slå på/av: Tryck på och håll ned strömknappen i 2sekunder.
Hörlurarna går till parkopplingsläget när de slås på första gången.
Slå av/på: Trykk og hold inne strømknappen i 2 sekunder.
Øretelefonene går inn i paringsmodus når de slås på for første gang.
Uključivanje/isključivanje napajanja: pritisnite i držite taster za uključivanje i isključivanje
u trajanju od 2 s.
Slušalice će ući u režim uparivanja prilikom prvog uključivanja.
Увімкнення та вимкнення: натисніть й утримуйте кнопку живлення протягом 2
секунд.
Після першого ввімкнення навушники ввійдуть у режим об’єднання в пару.
Включение и выключение: нажмите и удерживайте кнопку питания 2 секунды.
При первом включении наушники переходят в режим сопряжения.
AR
TH
UK
EN
BG
MY
HR
DA
NL
FI
ET
FR
DE
EL
HU
IT
JA
LV
LT
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
NB
TH
UK
EN
BG
MY
HR
DA
NL
FI
ET
FR
DE
EL
HU
IT
JA
LV
LT
PL
PT
RO
RU
SR
SK
SL
ES
SV
NB
AR
Factory reset: Press and hold the Bluetooth button for 10s until the indicator flashes
red. The headphones will enter Pairing mode.
Активиране на режим на сдвояване: Натиснете и задръжте бутона за Bluetooth за 2
секунди с включени слушалки.
Възстановяване на фабричните настройки: Натиснете и задръжте бутона за
Bluetooth в продължение на 10 секунди, докато индикаторът замига в червено.
Слушалките ще влязат в режим за сдвояване.
Omogućavanje načina rada za uparivanje: pritisnite i 2 sekunde držite tipku za Bluetooth
na slušalicama dok su uključene.
Vraćanje na tvorničke postavke: pritisnite i 10 sekundi držite tipku za Bluetooth dok
pokazatelj ne zatreperi crveno. Slušalice će prijeći u način rada za uparivanje.
Zapnutí režimu Párování: Při zapnutých sluchátkách stiskněte apodržte tlačítko
Bluetooth po dobu 2 s.
Obnovení továrního nastavení: Stiskněte apodržte tlačítko Bluetooth po dobu 10 s,
dokud kontrolka nezačne blikat červeně. Sluchátka přejdou do režimu párování.
Aktiver parringstilstand: Tryk og hold på Bluetooth-knappen i 2 sekunder med
hovedtelefonerne tændt.
Nulstil til fabriksindstillinger: Tryk og hold på Bluetooth-knappen i 10 sekunder,
indtil indikatoren blinker rødt. Hovedtelefonerne vil skifte til parringstilstand.
Koppelingsmodus inschakelen: houd de Bluetooth-knop 2 seconden ingedrukt terwijl uw
oordopjes zijn ingeschakeld.
Reset naar de fabrieksinstellingen: houd de Bluetooth-knop 10 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes gaan over op de Koppelings-
modus.
Sidumisrežiimi lubamine: kui kõrvaklapid on sisse lülitatud, hoidke Bluetoothi nuppu 2s
all.Tehasesätete taastamine: hoidke Bluetoothi nuppu 10s all, kuni näidik hakkab
punaselt vilkuma. Kõrvaklapid sisenevad sidumisrežiimi.
Ota laiteparinmuodostustila käyttöön: paina Bluetooth-painiketta 2 sekunnin ajan
kuulokkeiden virran ollessa kytkettynä päälle.
Tehdasasetusten palautus: paina Bluetooth-painiketta 10 sekunnin ajan, kunnes
merkkivalo vilkkuu punaisena. Kuulokkeet siirtyvät parinmuodostustilaan.
Activer le mode association: maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant deux
secondes, vos écouteurs étant allumés.
Restaurer les paramètres d'usine: Maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant
dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en rouge. Les écouteurs passeront en
mode association.
Kopplungsmodus aktivieren: Halten Sie die Bluetooth-Taste bei eingeschaltetem
Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt.
Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen: Drücken und halten Sie die Bluetooth-Taste
10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die Kopfhörer wechseln in den
Kopplungsmodus.
Ενεργοποίηση λειτουργίας αντιστοίχισης: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Bluetooth
για 2 δευτ. με τα ακουστικά σας ενεργοποιημένα.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
Bluetooth για 10 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει με κόκκινο
χρώμα. Τα ακουστικά θα εισέλθουν στη λειτουργία αντιστοίχισης.
Párosítás mód engedélyezése: Tartsa nyomva a Bluetooth-gombot 2 másodpercig, amíg
a fülhallgató be nem kapcsol.
Gyári visszaállítás: Tartsa nyomva a Bluetooth-gombot 10 másodpercig, amíg a
jelzőfény vörös fénnyel villogni nem kezd. A fülhallgató párosítás módba lép.
Attivazione della Modalità associazione: tieni premuto il pulsante Bluetooth per 2
secondi con le cue accese.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica: tieni premuto il pulsante Bluetooth per 10
secondi, fino a quando la spia non lampeggia in rosso. Le cue entreranno in
modalità Associazione.
Pāra izveides režīma iespējošana: nospiediet un 2s turiet Bluetooth pogu, kad austiņas ir
ieslēgtas.
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana: nospiediet un 10s turiet Bluetooth pogu, līdz
indikators mirgo sarkanā krāsā. Austiņas tiks pārslēgtas pāra izveides režīmā.
Įjungti susiejimo režimą: paspauskite ir palaikykite „Bluetooth“ mygtuką 2sekundes
(ausinės turi būti įjungtos).
Atkurti gamyklines nuostatas: paspauskite ir palaikykite „Bluetooth“ mygtuką 10
sekundžių, kol indikatorius ims mirksėti raudona spalva. Ausinės persijungs į susiejimo
režimą.
Włączanie trybu parowania: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk Bluetooth przez 2sekundy,
gdy słuchawki są włączone.
Resetowanie do ustawień fabrycznych: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk Bluetooth przez
10sekund, aż dioda zamiga na czerwono. Słuchawki przejdą wtryb parowania.
Ativar o modo de emparelhamento: premir continuamente o botão de Bluetooth
durante 2 s com os auscultadores ligados.
Reposição de fábrica: premir continuamente o botão de Bluetooth durante 10 s até o
indicador ficar vermelho intermitente. Os auscultadores irão entrar no modo de
emparelhamento.
Activarea modului Asociere: apăsați lung butonul pentru Bluetooth timp de 2s, având
căștile pornite.
Resetarea la datele din fabrică: apăsați lung butonul pentru Bluetooth timp de 10s
până când indicatorul luminează roșu intermitent. Căștile vor intra în modul Asociere.
Zapnutie režimu párovania: stlačte a podržte stlačené tlačidlo Bluetooth na 2 sekundy,
keď sú slúchadlá zapnuté.
Obnovenie výrobných nastavení: stlačte a podržte stlačené tlačidlo Bluetooth na 10
sekúnd, kým indikátor nezabliká načerveno. Slúchadlá prejdú do režimu párovania.
Omogočenje načina za seznanjanje: pritisnite gumb za Bluetooth in ga držite 2s, pri tem
pa naj bodo slušalke vklopljene.
Ponastavitev na tovarniške nastavitve: pritisnite gumb za Bluetooth in ga držite 10s,
dokler lučka stanja ne začne utripati rdeče. V slušalkah bo aktiviran način za
seznanjanje.
Cómo habilitar el modo de enlace: Mantenga pulsado el botón de Bluetooth durante 2s
con los auriculares encendidos.
Cómo restablecer los valores de fábrica: Mantenga pulsado el botón de Bluetooth
durante 10s hasta que el indicador comience a parpadear en color rojo. Los
auriculares accederán al modo de enlace.
Aktivera parkopplingsläget: Tryck på och håll ned Bluetooth-knappen i 2sekunder med
hörlurarna på.
Fabriksåterställning: Tryck på och håll ned Bluetooth-knappen i 10sekunder tills
indikatorn blinkar röd. Hörlurarna går till parkopplingsläget.
Aktiver paringsmodus: Trykk og hold inne Bluetooth-knappen i 2 sekunder med
hodetelefonene slått på.
Tilbakestille til fabrikkinnstillinger: Trykk og hold inne Bluetooth-knappen i 10
sekunder til indikatoren blinker rødt. Hodetelefonene går inn i paringsmodus.
Omogućavanje režima uparivanja: pritisnite i držite Bluetooth taster u trajanju od 2 s
dok su slušalice uključene.
Vraćanje fabričkih vrednosti: pritisnite i držite Bluetooth taster u trajanju od 10 s dok
indikator ne počne da treperi crvenom svetlošću. Slušalice će ući u režim uparivanja.
Увімкнення режиму об’єднання в пару: увімкніть навушники, а потім натисніть й
утримуйте кнопку Bluetooth протягом 2секунд.
Скидання до заводських налаштувань: натисніть й утримуйте кнопку Bluetooth
протягом 10секунд, доки індикатор не почне блимати червоним. Навушники
ввійдуть у режим об’єднання в пару.
Включение режима сопряжения: нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth 2
секунды на включенных наушниках.
Сброс настроек: нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth 10 секунд, пока
индикатор не начнет мигать красным цветом. Наушники перейдут в режим
сопряжения.


.نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ/ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ
.ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ


電源オン/電源ボを2秒間長押
をオンにすると、ヘッアリングモードに します。




.سأرﻟا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ ﻊﻣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ثوﺗوﻠﺑﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو نﯾﻛﻣﺗ
تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ.رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ثوﺗوﻠﺑﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﻊﻧﺻﻣﻟا طﺑﺿ ةدﺎﻋإ
.نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو سأرﻟا

: 

ペアモーの有効化ンの電源を入れ、Bluetoothボを2秒間長押
出荷時設定へのプが赤点滅Bluetoothボンを10秒間長押
す。ヘッドフォングモ ドに ます。
CZ
CZ
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Huawei FreeBuds Studio bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Huawei FreeBuds Studio in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info