571361
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
English Deutsch Français
1
Switch Schalter Interrupteur
2
LED Torchlight LED-Laterne Projecteur LED
3
LED Worklight LED-Arbeitsleuchte Lampe de chantier LED
4
Battery (sold separately) Akku (separat erhältlich)
Batterie
(vendue séparément)
5
Latch Sperre Verrou
6
Hook Haken Crochet
7
Strap hook Bandhaken Crochet pour sangle
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signi cation avant
d’utiliser l’outil.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric
shock, re and/or serious
injury.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen
und Anweisungen nicht
befolgt werden, kann es
zu Stromschlag, Brand
und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les
avertissements de
sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques,
des incendies et/ou des
blessures graves.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC
on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end
of their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis
à un recyclage respectueux de
l’environnement.
UB 18DJL
Italiano Nederlands Español
1
Interruttore Schakelaar Interruptor
2
Torcia a LED LED-lantaarn Linterna LED
3
Lampada da lavoro a LED LED-werklamp Linterna de trabajo LED
4
Batteria
(venduta separatamente)
Batterij (los verkrijgbaar)
Batería
(se vende por separado)
5
Fermo Klepje Seguro
6
Gancio Haak Gancho
7
Gancio per cinturino Riemhaak Gancho de cinta
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne
il signi cato prima dell’uso.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan
symbolen afgebeeld die
van toepassing zijn op
deze machine. U moet
de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se
muestran los símbolos
usados para la máquina.
Asegúrese de comprender
su signi cado antes del
uso.
Leggere tutti gli
avvertimenti di
sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza
degli avvertimenti e delle
istruzioni potrebbe essere
causa di scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Lees alle
waarschuwingen en
instructies aandachtig
door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen
kan in een elektrische
schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Lea todas las
instrucciones y
advertencias de
seguridad.
Si no se siguen
las advertencias e
instrucciones, podría
producirse una descarga
eléctrica, un incendio y/o
daños graves.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i ri uti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui ri uti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere
raccolte separatamente, al ne
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch
gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG
inzake oude elektrische en
elektronische apparaten
en de toepassing daarvan
binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-
eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos
eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación
nacional, las herramientas
eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán
recoger por separado y trasladar
a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias
ecológicas.
Svenska Dansk Norsk
1
Brytare Kontakt Bryter
2
LED- cklampa LED-lygte LED-lykt
3
LED-arbetslampa LED-arbejdslygte LED-arbeidslys
4
Batteri (säljs separat) Batteri (sælges separat) Batteri (selges separat)
5
Låsning Holdemekanisme Sperrehake
6
Hake Krog Krok
7
Remhake Krog til rem Stroppkrok
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för
maskinen. Se till att du
förstår vad de betyder
innan verktyget används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes
for maskinen. Sørg for
å forstå betydningen
av disse symbolene før
maskinen tas i bruk.
Läs alla
säkerhetsvarningar och
alla instruktioner.
Underlåtenhet att
följa varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller
alvorlig personskade,
hvis alle advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner
kan bruk av utstyret
resultere i elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig
personskade.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk
utrustning och dess
tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortska es som
almindeligt a ald!
I henhold til det
europæiske direktiv
2002/96/EF om
bortska else af elektriske
og elektroniske produkter
og gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles
separat og bortska es
på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal
rett, må elektroverktøy
som ikke lenger
skal brukes, samles
separat og returneres
til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Suomi Polski Magyar
1
Katkaisin Przełącznik Kapcsoló
2
LED-valonheitin Latarka LED LED Lámpa
3
LED-työvalo Światło LED LED Munkalámpa
4
Akku (myydään erikseen)
Bateria
(sprzedawana oddzielnie)
Akkumulátor
(külön megvásárolható)
5
Salpa Zapadka Retesz
6
Koukku Zaczep Kampó
7
Hihnakoukku Zaczep na pasek Szíj kampó
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt
symbolit. Varmista,
että ymmärrät niiden
merkityksen ennen kuin
aloitat koneen käytön.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia
to symbole używane w
instrukcji obsługi maszyny.
Upewnij się, że rozumiesz
ich znaczenie zanim
użyjesz narzędzia.
Jelölések
FIGYELEM
Az alábbiakban a géphez
alkalmazott jelölések
vannak felsorolva. A gép
használata előtt feltétlenül
ismerje meg ezeket a
jelöléseket.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita
ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Należy dokładnie zapoznać
się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami
bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie
ostrzeżeń oraz wskazówek
bezpieczeństwa może
spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar
i/lub odniesienie poważnych
obrażeń.
Olvasson el
minden biztonsági
gyelmeztetést és
minden utasítást.
A gyelmeztetések
és utasítások be nem
tartása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérülést
eredményezhet.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja
sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti
käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen
ja ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj
elektronarzędzi wraz z
odpadami z gospodarstwa
domowego!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz
dostosowaniem jej
do prawa krajowego,
zużyte elektronarzędzia
należy posegregować
i zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska.
Csak EU-országok
számára Az elektromos
kéziszerszámokat
ne dobja a háztartási
szemétbe!
A használt villamos és
elektronikai készülékekről
szóló 2002/96/EK irányelv
és annak a nemzeti jogba
való átültetése szerint az
elhasznált elektromos
kéziszerszámokat
külön kell gyűjteni, és
környezetbarát módon
újra kell hasznosítani.
Türkçe Pyccкий
1
Anahtar Переключатель
2
LED El Feneri Светодиодный фонарь
3
LED Işıldak
Светодиодный
аккумуляторный фонарь
4
Pil (ayrı olarak satılır)
Батарея
(приобретается
отдельно)
5
Mandal Защелка
6
Kanca Крюк
7
Kayış kancası Крюк для ремня
Simgeler
DİKKAT
Aşağıda, bu alet için
kullanılan simgeler
gösterilmiştir. Aleti
kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama
geldiğini anladığınızdan
emin olun.
Символы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже приведены
символы, используемые
для машины. Перед
началом работы
обязательно убедитесь
в том, что Вы понимаете
их значение.
Tüm güvenlik uyarılarını
ve tüm talimatları
okuyun.
Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik
çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmaya
neden olabilir.
Прочтите все правила
безопасности и
инструкции.
Не выполнение правил
и инструкций может
привести к поражению
электрическим током,
пожару и/или серьезной
травме.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki
çöp kutusuna atmayınız!
Kullanılmış elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/
EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler
ulusal hukuk kurallarına
göre uyarlanarak, ayrı
olarak toplanmalı ve çevre
şartlarına uygun bir şekilde
tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir.
Только для стран
ЕС Не выкидывайте
электроприборы вместе с
обоычным мусором!
В соответствии с
европейской директивой
2002/96/ЕС об утилизации
старых электрических и
электронных приборов и в
соответствии с местными
законами электроприборы,
бывщие в
эксплуатации,
должны утилизовываться
отдельно безопасным
для окружающей среды
способом.
English
CORDLESS WORK LIGHT UB18DJL INSTRUCTION MANUAL
WARNING:
Be careful of electrical shock.
When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to turn the switch OFF on the unit, and remove the
battery from it.
Do not cover the work light with cloth, cardboards or other
materials when the light is on. Doing so may result in re.
CAUTION:
Do not use any other than the speci ed batteries.
Possibly hazardous optical radiation emitted from this
product. Do not stare at operating lamp. May be harmful to
the eye.
The LED cover will remain at a high temperature when
alight and immediately after use, so do not touch it.
Be sure to turn the switch OFF when not using.
Do not expose the work light to rain.
Do not shock or disassemble the work light.
Do not allow the work light to contact gasoline, thinner etc.
Do not leave the work light in a car or the like that tends to
be exposed to be searching heat of the sun (above 50 °C).
Otherwise, troubles can result.
SPECIFICATIONS
LED Torchlight / Worklight 3 W
×
1 pc. / 0.5 W
×
12 pcs.
Dimensions (without battery) 78 mm (width)
×
205 mm (length)
×
108 mm (height)
Weight (without battery) 0.3 kg
Battery 18 V 14.4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Torchlight (h)
43 35 22 37 30 18
Worklight [High/Medium/Low] mode
(h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Operating time (Approx.): Using full charged battery
Please refer to (Fig. 8) for batteries that can be used.
HOW TO USE
1. Battery insert/removal: Insert the battery in direction A until
it clicks. To remove, extract it in direction B while holding
down the latch. (Fig. 3)
2. Each press of the switch will cycle the light through
“Torchlight, “Worklight (High), “Worklight (Medium)”,
Worklight (Low)” and “O ”.
3. As shown in (Fig. 4), the facing of the worklight portion can
be changed. Move the worklight portion by hand to point
the light in a desired direction.
4. Use either the storage hook (Fig. 5) or strap hook (Fig. 6)
when hanging the unit from a pipe.
CAUTION:
Use cord or a similar article to x the unit in place to prevent
it from falling.
When battery power is low, the battery protection function
will switch the light o . For torchlight, the light will dim and
go out. For worklight, the light will rst switch over to single
LED illumination, and then go out (Fig. 7).
Please remove battery if the unit will not be used for a long
period of time.
NOTE
: Make sure the instruction manuals supplied with the
separately-purchased chargers and batteries are
read thoroughly prior to use.
GUARANTEE
We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/
country speci c regulation. This guarantee does not cover
defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear
and tear. In case of complaint, please send the Power Tool,
undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at
the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized
Service Center.
NOTE:
The speci cations herein are subject to change
without prior notice.
Deutsch
AKKU-LED-LAMPE UB18DJL BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG:
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
Das Get, wenn es nicht in Gebrauch ist, oder bei
Inspektion und Wartung, unbedingt immer AUSSCHALTEN
und die Batterie aus ihm herausnehmen.
Bedecken Sie die Arbeitslampe nicht mit einem
Kleidungsstück, Karton, oder anderem Material, wenn das
Licht eingeschaltet ist. Dies könnte zu einem Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie ausschlilich nur die angegebenen Akkus.
Dieses Produkt sendet eine möglicherweise gefährliche
optische Strahlung aus. Starren Sie nicht in die
Betriebslampe. Das kann für das Auge schädlich sein.
Das LED-Gehäuse hat bei Betrieb der Lampe und
unmittelbar nach Gebrauch eine hohe Temperatur, Daher
nicht berühren.
Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie
nicht brauchen.
Die Arbeitslampe keinem Regen aussetzen.
Die Arbeitslampe keinen Sßen aussetzen und nicht
zerlegen.
Die Arbeitslampe nicht in Berührung mit Benzin, Verdünner usw.
kommen lassen.
Die Arbeitslampe nicht in einem Auto o.ä. lassen, wo sie
sengender Sonnenhitze (über 50 Grad C) ausgesetzt sein
könnte. Andernfalls kann es zu Problemen kommen.
TECHNISCHE DATEN
LED Laterne / Arbeitsleuchte 3 W
×
1 Stk. / 0,5 W
×
12 Stk.
Abmessungen (ohne Akku) 78 mm (Breite)
×
205 mm (Länge)
×
108 mm (Höhe)
Gewicht (ohne Akku) 0,3 kg
Akku 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Laterne (h)
43 35 22 37 30 18
Arbeitsleuchte
[Hoch/Mittel/Niedrig]-Modus
(h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku
Für Akkus, die benutzt werden können, bitte siehe (Abb. 8).
VERWENDUNG
1. Ersetzen oder Entnehmen des Akkus: Legen Sie den Akku
in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum Entnehmen ziehen
Sie ihn in Richtung B heraus, dabei halten Sie die Sperre
gedrückt. (Abb. 3)
2. Jedes Betätigen des Schalters schaltet das Licht zyklisch
um auf “Laterne, “Arbeitslampe (Hoch)”, “Arbeitslampe
(Mittel), “Arbeitslampe (Niedrig)” und “Aus”.
3. Wie in (Abb. 4) gezeigt lässt sich die Richtung der
Arbeitslampe verstellen. Bewegen Sie den Arbeitslampenteil
von Hand, so dass er in die gewünschte Richtung zeigt.
4. Benutzen Sie entweder den Aufngehaken (Abb. 5)
oder den Bandhaken (Abb. 6), wenn Sie das Gerät an ein
Rohr hängen wollen.
VORSICHT:
Eine Schnur oder Ähnliches benutzen, um das Get zu
befestigen, so dass es nicht zu Boden fallen kann.
Wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist, schaltet die
Akku-Schutzfunktion das Licht aus. Bei der Laterne wird
das Licht zuerst schwächer und geht dann aus. Bei der
Arbeitslampe schaltet das Licht zuerst auf Beleuchtung mit
einem einzigen LED um und geht dann aus (Abb. 7).
Bitte nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden wird.
HINWEIS
: Die mit separat gekauften Ladegeten und
Akkus mitgelieferten Gebrauchsanleitungen
unbedingt vor Gebrauch durchlesen.
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und
landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt
sich nicht auf Geusedefekte und nicht auf Scden, die auf
Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden
Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem
GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung
nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS:
Die hier gegebenen Spezi kationen können
ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen.
Français
MODE D’EMPLOI DU LAMPE DE CHANTIER SANS-FIL UB18DJL
AVERTISSEMENT:
Veillez à éviter les chocs électriques
ri ez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la
batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée ainsi que lors des
opérations de contle ou de maintenance.
Ne pas couvrir la lampe de chantier avec un tissu, du
carton ou tout autre matériau lorsqu’elle est allue. Vous
risquez sinon de provoquer un incendie.
ATTENTION:
N’utilisez pas de batteries autres que celles spéci ées.
Des rayonnements optiques dangereux peuvent être
émis par ce produit. Ne pas regarder xement la lampe de
fonctionnement. Cela pourrait endommager vos yeux.
Le couvercle des voyants à LED reste très chaud lorsque
l’appareil est en marche et immédiatement aps utilisation.
Évitez donc de le toucher.
S’assurer d’éteindre le projecteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
N’exposez pas l’éclairage de travail à la pluie.
Léclairage de travail ne doit pas être soumis à un choc ni
démonté.
Ne mettez pas l’éclairage de travail en contact avec du
gasoil, un diluant etc.
Ne laissez pas l’éclairage de travail dans un véhicule ou similaire,
où il risque d’être exposé à la chaleur du soleil (surieure à
50 °C). Il risque sinon de présenter un dysfonctionnement.
CARACRISTIQUES
LED Projecteur / Lampe de chantier 3 W
×
1 pièce / 0,5 W
×
12 pièces
Dimensions (sans la batterie) 78 mm (largeur)
×
205 mm (longueur)
×
108 mm (hauteur)
Poids (sans la batterie) 0,3 kg
Batterie 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Projecteur (h)
43 35 22 37 30 18
Lampe de chantier
Mode [Fort/Moyen/Faible] (h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Temps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile comptement rechargée
Veuillez vous référer à la Fig. 8 pour les batteries utilisables.
MODE D’EMPLOI
1. Insertion et retrait de la batterie: Insérer la batterie dans le
sens A jusqu’à l’émission d’un déclic. Pour enlever, la sortir
dans le sens B tout en maintenant le verrou en bas. (Fig. 3)
2. À chaque pression de l’interrupteur, la lampe passe en
mode “Projecteur”, “Lampe de Chantier (fort)”, “Lampe de
Chantier (moyen)”, “Lampe de Chantier (faible)” et “O ”.
3. Comme illustré à la Fig. 4, il est possible de changer
l’orientation de la lumière émise par la lampe de chantier.
Tourner manuellement la partie du projecteur pour que la
lumière pointe dans la direction désie.
4. Pour xer l’appareil à un tuyau, utiliser le crochet de
stockage (Fig. 5) ou le crochet pour sangle (Fig. 6).
ATTENTION:
Utilisez un cordon ou un article similaire pour xer l’appareil et
éviter qu’il ne tombe.
Lorsque la batterie est déchargée, la fonction de protection de
la batterie éteint la lumière. Avant l’arrêt complet, l’intensité du
faisceau de lumière du projecteur est réduite, tandis que celle
de la lampe de chantier se tranforme en un simple éclairage
LED puis s’éteint (Fig. 7).
Veuillez retirer la batterie de l’appareil si celui-ci ne va pas être
utilisé pendant une longue période de temps.
REMARQUE
: Veillez à bien lire les manuels d’instruction
fournis avec les chargeurs et les batteries
achetés séparément.
GARANTIE
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques
Hitachi sont conformes aux réglementations spéci ques
statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts
ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une
utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux. En
cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil électrique, en l’état,
accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la
n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé.
REMARQUE:
Les spéci cations présentées dans
ce manuel sont susceptibles d’être
modi ées sans pavis.
Italiano
MANUALE D’ISTRUZIONI PER LAMPADA DA LAVORO A BATTERIA UB18DJL
AVVERTENZA:
Fare attenzione alle scosse elettriche.
Quando non si utilizza o durante l’ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l’interruttore
dell’unità e di rimuovere la batteria.
Quando la lampada da lavoro è accesa, non coprirla con
panni, cartone o altri materiali. Ciò può provocare incendi.
ATTENZIONE:
Non utilizzare batterie diverse da quelle speci cate.
Il prodotto emette radiazioni ottiche potenzialmente
pericolose. Non guardare direttamente la lampada accesa.
Potrebbe danneggiare gli occhi.
Il coperchio del LED ha una temperatura elevata quando
è acceso e subito dopo lo spegnimento, evitare pertanto di
toccarlo.
Quando non si utilizza, assicurarsi di spegnere
l’interruttore.
Non esporre la lampada da lavoro alla pioggia.
Non urtare o smontare la lampada da lavoro.
Evitare il contatto della lampada da lavoro con benzina,
diluenti ecc.
Per evitare problemi, non lasciare la lampada da lavoro in
auto o altri luoghi dove possa essere esposta alla luce solare
diretta e raggiungere temperature elevate (superiori a 50 °C).
SPECIFICHE
LED Torcia / Lampada da lavoro 3 W
×
1 pz. / 0,5 W
×
12 pz.
Dimensioni (senza batteria) 78 mm (larghezza)
×
205 mm (lunghezza)
×
108 mm (altezza)
Peso (senza batteria) 0,3 kg
Batteria 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Torcia (h)
43 35 22 37 30 18
Lampada da lavoro
Modalità [Alta/Media/Bassa]
(h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Tempo d’esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
Fare riferimento alla (Fig. 8) per le batterie utilizzabili.
MODALITÀ D’USO
1.
Inserimento/rimozione della batteria: Inserire la batteria in
direzione A nché non scatta in posizione. Per rimuoverla, estrarla
in direzione B tenendo premuto il fermo verso il basso. (Fig. 3)
2. Ad ogni pressione dell’interruttore, la luce passa in
sequenza tra “Torcia”, “Lampada da lavoro (Alta)”,
“Lampada da lavoro (Media), “Lampada da lavoro
(Bassa)” e “Spenta.
3. Come illustrato nella (Fig. 4), è possibile cambiare
l’orientamento della parte della lampada da lavoro.
Muovere manualmente la parte della lampada da lavoro
per puntare la luce nella direzione desiderata.
4. Per appendere l’unità a un tubo, usare il gancio di
stoccaggio (Fig. 5) o il gancio per cinturino (Fig. 6).
ATTENZIONE:
Utilizzare un cavo o un oggetto simile per assicurare l’uni
in posizione ed impedirne la caduta.
Quando la batteria è scarica, la funzione di protezione della
batteria fa spegnere la luce. Per la torcia, la luce si attenua
e poi si spegne. Per la luce da lavoro, la luce si passa
all’illuminazione a LED singolo e poi si spegne (Fig. 7).
Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare l’unità
per un periodo di tempo prolungato.
NOTA
: Prima dell’uso, assicurarsi di leggere i manuali di
istruzioni dei caricabatterie e delle batterie acquisiti
separatamente.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle
speci che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa
garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o
normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare lUtensile
Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA
che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro
di Assistenza Autorizzato Hitachi.
NOTA
: Le speci che qui contenute sono soggette a
modi ca senza preavviso.
Nederlands
SNOERLOZE LAMP UB18DJL HANDLEIDING
WAARSCHUWING:
Pas op voor een elektrische schok.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie
en onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) zetten
en de accu loskoppelen.
Bedek de werklamp niet met een doek, karton of andere
materialen wanneer de lamp aan staat. Dit kan resulteren in
brand.
VOORZICHTIG:
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven batterijen.
Dit product zendt mogelijk gevaarlijke optische straling uit.
Kijk niet in de werklamp. Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen.
De afdekking van de LED-lamp is heet wanneer de lamp brandt
en ook meteen na gebruik, dus raak de afdekking niet aan.
Zet de schakelaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet
wordt gebruikt.
Stel de werklamp niet bloot aan regen.
Stoot niet tegen de werklamp en probeer deze niet te
demonteren.
Pas op dat de werklamp niet in contact komt met benzine,
witte spiritus enz.
Laat de werklamp niet in een auto of op een andere plaats liggen
die mogelijk erg heet wordt als gevolg van de zon (boven 50°
C
).
Dit kan mogelijk resulteren in een defect.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED Lantaarn/Werklamp 3 W
×
1 stuk / 0,5 W
×
12 stuks
Afmetingen (zonder batterij) 78 mm (breedte)
×
205 mm (lengte)
×
108 mm (hoogte)
Gewicht (zonder batterij) 0,3 kg
Batterij 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Lantaarn (h)
43 35 22 37 30 18
Werklamp
[Hoog/Midden/Laag] functie (h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
Zie (Afb. 8) voor de oplaadbare batterijen die gebruikt kunnen worden.
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen: Plaats de batterij in richting A
totdat deze klikt. Voor verwijderen, de batterij in richting B
naar buiten trekken terwijl u het klepje naar beneden drukt.
(Afb. 3)
2. Bij enkele malen indrukken van de schakelaar wordt er
omgeschakeld tussen “Lantaarn”, “Werklamp (Hoog),
Werklamp (Midden)”, “Werklamp (Laag)” en “Uit”.
3. Zoals aangegeven in (Afb. 4) kan de richting van de
lichtbundel van het werklampgedeelte worden veranderd.
Beweeg het werklampgedeelte met de hand om de
luchtbundel in de gewenste richting te draaien.
4. Gebruik de opberghaak (Afb. 5) of riemhaak (Afb. 6)
wanneer het apparaat aan een pijp wordt gehangen.
VOORZICHTIG:
Gebruik een snoer of iets dergelijks om de lamp vast te
maken zodat deze niet kan omvallen.
Als de resterende batterijspanning laag wordt, schakelt de
beschermingsfunctie voor de oplaadbare batterij de lamp
uit. Bij de lantaarn gaat de lamp zwakker branden en dooft
dan. Bij de werklamp schakelt de lamp eerst over naar een
enkele LED-verlichting en dooft dan (Afb. 7).
Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet
denkt te gebruiken.
OPMERKING
:
Lees de gebruiksaanwijzing die bij de afzonderlijk
verkochte opladers en batterijen wordt geleverd
zorgvuldig door voordat u deze gebruikt.
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in
overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke richtlijnen.
Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van
foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van
klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met
het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding
aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen.
Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd
vervalt de aanspraak op garantie.
OPMERKING
: Wijzigingen in de technische gegevens
voorbehouden, zonder voorafgaande
kennisgeving.
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES LINTERNA DE TRABAJO A BATERIA UB18DJL
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado con las descargas ectricas
Cuando no lo utilice o durante la inspeccn y el
mantenimiento, asegúrese de apagar la unidad y retire la
batería.
No cubra la linterna de trabajo con tela, cajas de carn
u otros materiales cuando la luz esté encendida. Podría
producirse un incendio.
ADVERTENCIA:
Utilizar únicamente las baterías especi cadas.
Este producto podría emitir radiaciones ópticas peligrosas.
No mire jamente a la lámpara en funcionamiento. El ojo
podría dañarse.
La tapa del LED permanecerá a alta temperatura cuando
esté encendido e inmediatamente después de su uso. No
debe tocarse.
Asegúrese de desactivar la unidad cuando no se utilice.
No exponer la linterna de trabajo a la lluvia.
No golpear o desmontar la linterna de trabajo.
No permitir que la linterna de trabajo entre en contacto con
gasolina, disolvente, etc.
No dejar la linterna de trabajo en un coche o similar
expuesto al calor del sol (superior a 50 °C). De lo contrario
podrían producirse problemas.
ESPECIFICACIONES
LED Linterna / Linterna de trabajo 3 W
×
1 pieza / 0,5 W
×
12 piezas
Dimensiones (sin batería) 78 mm (anchura)
×
205 mm (largo)
×
108 mm (altura)
Peso (con batería) 0,3 kg
Batería 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Linterna (h)
43 35 22 37 30 18
Linterna de trabajo
Modo [Alta/Media/Baja] (h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Tiempo de funcionamiento (aprox.): con una batería de totalmente cargada
Por favor, consulte la (Fig. 8) para baterías que pueden utilizarse.
MODO DE UTILIZACIÓN
1. Introducir / retirar la batería: Introduzca la batería en
direccn A hasta que haga clic. Para retirarla, extráigala
en dirección B mientras sujeta el seguro. (Fig. 3)
2. Cada vez que se presiona el interruptor, la luz irá
cambiando a “Linterna”, “Linterna de trabajo (Alta)”,
Linterna de trabajo (Media)”, “Linterna de trabajo (Baja)”
y “Apagado”.
3.
Tal como se muestra en la (Fig. 4), puede cambiarse la
direccn de la linterna de trabajo. Mueva la linterna de trabajo
con la mano para dirigir la luz hacia la dirección deseada.
4.
Utilice el gancho de almacenamiento (Fig. 5) o el gancho
de cinta (Fig. 6) cuando cuelgue la unidad de una tubea.
ADVERTENICA:
Debe utilizarse una cuerda o un utensilio similar para jar la
unidad y evitar que se caiga.
Cuando la carga de la batería sea baja, la función de
protección del acumulador apagará la luz. Para la linterna,
la luz se atenuará y apagará. Para la linterana de trabajo, la
luz primero se cambiará a iluminación LED única y luego se
apagará (Fig. 7).
Por favor, retire la batería si no se va a utilizar la unidad
durante mucho tiempo.
NOTA
: Lea los manuales de instrucciones facilitados con las
baterías y los cargadores adquiridos por separado
antes de utilizarlos.
GARANTÍA
Las herramientas motorizadas de Hitachi incluye una garantía
conforme al reglamento especí co legal/nacional. Esta garantía
no cubre los defectos o dos debidos al uso incorrecto, el
abuso o el desgaste normal. En caso de reclamacn, envíe la
herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO
DE GARANTÍA que aparece al nal de estas instrucciones de
uso, al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
NOTA
: Las especi caciones indicadas están sujetas a
cambio sin previo aviso.
Svenska
BRUKSANVISNING FÖR BATTERIDRIVEN STRÅLKASTARE UB18DJL
VARNING:
Se upp för elektriska stötar.
r den inte används eller vid inspektion, se till att slå AV
enheten och ta bort batteriet från den.
Täck inte över arbetslampan med trasa, kartong eller andra
materia när lampan är på. Det kan orsaka eldsvåda.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte några andra batterier än de angivna.
Risk för att farlig optisk stlning sänds ut från denna
produkt. Titta inte in i lampan. Kan vara skadligt för ögonen.
LED-pan kommer att vara het när den är tänd och
omedelbart efter användning, så vidrör den inte.
Se till att slå AV när den inte används.
Uttt inte arbetslampan för regn.
Slå inte på eller ta ir arbetslampan.
Se till att arbetslampan inte kommer i kontakt med bensin
eller tinner etc.
mna inte arbetslampan i en bil eller liknande där den kan
utsättas för värmen från solljusver 50 °C). Det kan annars
leda till problem.
TEKNISKA DATA
LED Ficklampa / Arbetslampa 3 W
×
1 st. / 0,5 W
×
12 st.
Dimensioner (utan batteri) 78 mm (bredd)
×
205 mm (längd)
×
108 mm (höjd)
Vikt (utan batteri) 0,3 kg
Batteri 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Ficklampa (h)
43 35 22 37 30 18
Arbetslampa
Läge [Hög/Medel/Låg] (h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Drifttid (Cirka): med ett fulladdat batteri
Se (Bild 8) för förvaringsbatterier som kan användas.
ANVÄNDNING
1. Sätta i/ta ur batteriet: Sätt i batteriet i riktning A till dess
att det klickar. Ta ur batteriet genom att dra det i riktning B
medan du håller nere srren. (Bild 3)
2. r varje tryck växlar du mellan “Ficklampa”,
“Arbetslampa (hög)”, “Arbetslampa (medel)”,
“Arbetslampa (låg)” och ”Av”.
3. Som visas på (Bild 4), kan riktningen för arbetslampans
del ändras. Flytta arbetslampsdelen för hand för att rika
ljuset i önskad riktning.
4. Använd antingen förvaringshaken (Bild 5) eller remhaken
(Bild 6) när du hänger enheten fn ett rör.
FÖRSIKTIGT:
Använd en lina eller motsvarande för att fästa enheten på
plats och förhindra att den välter.
När batterikraften är låg kommer förvaringsbatteriets
skyddsfunktion slå av lampan. För cklampan kommer
lampan att dämpas och slockna. För arbetslampan kommer
lampan först att växla till enkel LED-belysning och sedan
slockna (Bild 7).
Om enheten inte ska användas under en längre period,
avlägsna batteriet.
OBSERVERA
: Se till att läsa igenom bruksanvisningen
som följer med de separata inhandlade
uppladdaren och batterierna innan de
används.
OBSERVERA
: Speci kationerna häri kan ändras utan
föravisering.
Dansk
LYGTE UB18DJL BRUGSANVISNING
ADVARSEL:
Pas på ikke at få elektrisk stød.
r den ikke skal bruges eller under eftersyn og
vedligeholdelse, skal du sørge for at slå enhedens kontakt
FRA og tage batteriet ud af den.
Tildæk ikke lygten med en klud, pap eller andre materialer,
r lygten er tændt. Dette kan medføre brand.
FORSIGTIG:
Brug ikke andre end de speci cerede batterier.
Der udsendes optisk stling, som muligvis er farlig, fra
dette produkt. Kig ikke på den tændte lampe. Det kan
muligvis være skadeligt for øjet.
LED-dækslet vil forblive meget varmt, når lygten er tændt
og umiddelbart efter brug, så du skal ikke røre den.
rg for at slå kontakten FRA, når lygten ikke anvendes.
Udsæt ikke arbejdslygten for regn.
Undlad at støde eller adskille arbejdslygten.
rg for, at arbejdslygten ikke kommer i bering med
benzin, fortynder osv.
Efterlad ikke arbejdslygten i en bil eller lignende steder, der
udsættes for stærk varme fra solen (over 50 °C). Ellers kan
der opstå problemer.
SPECIFIKATIONER
LED Lygte/Arbejdslygte 3 W
×
1 stk. / 0,5 W
×
12 stk.
l (uden batteri) 78 mm (bredde)
×
205 mm (længde)
×
108 mm (højde)
Vægt (uden batteri) 0,3 kg
Batteri 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Lygte (h)
43 35 22 37 30 18
Arbejdslygte
[Høj/Middel/Lav]-tilstand (h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Funktionstid (Ca.): Når der bruges fuldt opladet batteri)
Se venligst (Fig. 8) angående hvilke akkumulatorbatterier, der kan anvendes.
PRAKTISK ANVENDELSE
1. Indsætning/udtagning af batteri: Indt batteriet i retning A
indtil det klikker. For at tage batteriet ud, skal du trække det
ud i retning B, mens du holder ned på holdemekanismen.
(Fig. 3)
2. For hvert tryk på kontakten skifter lygten mellem
Lygte”, “Arbejdslygte (Høj)”, “Arbejdslygte (Middel)”,
“Arbejdslygte (Lav)” og “Fra”.
3. Som vist i (Fig. 4) kan retningen på arbejdslygtedelen
ændres. Bevæg arbejdslygtedelen med hånden for at
rette lyset i en ønsket retning.
4. Brug enten opbevaringskrogen (Fig. 5) eller krogen til
remmen (Fig. 6), når du hænger enheden fra et rør.
FORSIGTIG:
Brug en ledning eller lignende til at fastgøre enheden, så
den ikke falder ned.
r stmmen på batteriet er lav, slukker
beskyttelsesfunktionen for akkumulatorbatterier for lygten.
På lygten dæmpes og slukkes lyset. På arbejdslygten
skifter lygten først til enkelt LED-belysning, hvorefter den
slukkes (Fig. 7).
Hvis enheden ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet
tages ud.
BEMÆRK
:rg for at de brugsanvisninger, som følger
med de separat anska ede batteriopladere
og batterier, gennemses omhyggeligt inden
brug.
BEMÆRK
: Speci kationerne heri kan muligvis blive
ændret uden forudgående varsel.
Norsk
ARBEIDSLYS BATTERI UB18DJL BRUKSANVISNING
ADVARSEL:
Vær forsiktig så du ikke får elektrisk støt.
r enheten ikke er i bruk eller under kontroll og
vedlikehold må du slå enhetens bryter AV og fjerne
batteriet fra enheten.
Du må ikke dekke arbeidslampen med tøy, papp eller andre
materialer når lyset er på. Det kan føre til brann.
FORSIKTIG:
Ikke bruk andre batterier enn de som er spesi serte.
Potensielt farlig optisk stling avgis fra dette produktet.
Ikke se på driftslampen. Det kan være skadelig for øyet.
LED-dekselet vil ha høy temperatur mens lampen lyser og
rett etter bruk, så du må ikke bere det.
Husk å slå bryteren AV når lykten ikke brukes.
Arbeidslampen må ikke utsettes for regn.
Arbeidslampen må ikke utsettes for støt eller demonteres.
Arbeidslampen må ikke komme i kontakt med bensin,
tynner osv.
Du må ikke legge arbeidslampen igjen i en bil eller lignende
som kan utsettes for varme fra solen (over 50 °C). Ellers
kan det føre til problemer.
SPESIFIKASJONER
LED Lykt / Arbeidslys 3 W
×
1 stk. / 0,5 W
×
12 stk.
Dimensjoner (uten batteri) 78 mm (bredde)
×
205 mm (lengde)
×
108 mm (høyde)
Vekt (uten batteri) 0,3 kg
Batteri 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Lykt (h)
43 35 22 37 30 18
Arbeidslys [Høy/Middels/Lav]-modus (h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Brukstid (Ca.): ved bruk av et fullt oppladet batteri
Vennligst se (Fig. 8) for oppladbare batterier som kan brukes.
HVORDAN BRUKE MASKINEN
1. Sette inn eller ta ut batteriet: Sett inn batteriet i retning A
til det klikker på plass. For å fjerne batteriet, press ned
sperrehaken og ta batteriet ut i retning B.
(Fig. 3)
2. Hvert trykk på bryteren vil veksle lyset gjennom “Lykt”,
Arbeidslys (høy)”, “Arbeidslys (middels)”, “Arbeidslys
(lav)” og “Av”.
3. Som vist i (Fig. 4), kan man endre retning for
arbeidslysdelen. Flytt arbeidslysdelen for hånd for å peke
lyset i ønsket retning.
4. Bruk enten oppbevaringskroken (Fig. 5) eller
stroppkroken (Fig. 6) når du henger enheten fra et rør.
FORSIKTIG:
Bruk en snor eller lignende for å feste enheten slik at den
ikke kan falle.
r batteristrømmen er lav vil
batteribeskyttelsesfunksjonen slå av lyset. For lykten vil
lyset bli dimmet ned og så slukke. For arbeidslyset vil lyset
først gå over til enkel LED-belysning, og så slukke (Fig. 7).
Ta ut batteriet hvis enheten ikke skal brukes i en lengre
periode.
MERK
: Pass på at bruksanvisninger som følger med ladere
og batterier som er kpt separat leses grundig før
bruk.
MERK
: Disse spesi kasjonene kan endres uten varsel.
Suomi
AKKUTYÖVALO UB18DJL KÄYTTÖOPAS
VAROITUS:
Varo sähköiskua.
Kun laturia ei käytetä tai se on tarkastettavana ja huollossa,
varmista, että käännät yksikön katkaisimen OFF-asentoon
ja irrotat akun siitä.
Älä peitä työvaloa kankaalla, pahvilla tai muulla
materiaalilla, kun valo on päällä. Se saattaa johtaa
tulipaloon.
VARO:
Älä käytä muita kuin määttyjä akkuja.
Tämä tuote lähetä mahdollisesti vaarallista optista
säteilyä. Älä tuijota käynnissä olevaa lamppua. Se saattaa
olla silmälle vahingollista.
LED-kannen lämpötila pysyy korkeana, kun valolla
valaistaan, ja välitsti käyn jälkeen, joten älä koske
siihen.
Varmista, että katkaisin on OFF-asennossa (pois päältä),
kun et käytä valonheitintä.
Älä altista tvaloa sateelle.
Älä kohdista iskua tvaloon tai pura sitä.
Älä päästä työvaloa kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne.
kanssa.
Älä jätä tvaloa autoon tai vastaavaan paikkaan, joka voi
mahdollisesti altistua auringon aiheuttamalle kuumuudelle
(yli 50 °C). Muutoin saattaa syntyä ongelmia.
TEKNISET TIEDOT
LED Valonheitin / Tvalo 3 W
×
1 kpl / 0,5 W
×
12 kpl
Mitat (ilman akkua) 78 mm (leveys)
×
205 mm (pituus)
×
108 mm (korkeus)
Paino (ilman akkua) 0,3 kg
Akku 18 V 14,4 V
BSL1850 BSL1840 BSL1825 BSL1450 BSL1440 BSL1425
Valonheitin (h)
43 35 22 37 30 18
Tvalo [Korkea/Keskitaso/Matala]-tila (h)
16 / 30 / 51 13 / 24 / 41 8 / 15 / 26 15 / 28 / 49 12 / 23 / 39 8 / 14 / 25
Käyttöaika (noin): täysin ladatun akun kanssa
Katso (Kuvaa 8) saadaksesi tietoja käytettävistä akuista.
KÄYTTÖ
1. Akun asettaminen paikalleen/ poisto: Tnnä akkua
suuntaan A, kunnes se napsahtaa. Akun poistamiseksi
vedä sitä suuntaan B samalla, kun painat salpaa. (Kuva 3)
2. Jokainen katkaisimen painallus kierrättää valoa
järjestyksessä ”Valonheitin”, ”Työvalo (Korkea), ”Työvalo
(Keskitaso)”, ”Työvalo (Matala)” ja ”Pois päältä”.
3. Kuten on näytetty (Kuvassa 4) työvalo-osan suuntaa
voidaan muuttaa. Siirrä tvalo-osaa käsin niin, että valo
saadaan osoittamaan haluttuun suuntaan.
4. Käytä joko varastointikoukkua (Kuva 5) tai hihnakoukkua
(Kuva 6), kun ripustat laitteen putkeen.
VARO:
Käytä narua tai vastaavaa kiinnitäksesi laitteen
paikalleen estääksesi sitä putoamasta.
Kun akun virta on alhainen, akun suojatoiminto sammuttaa
valon. Valonheittimessä valo himmenee ja sammuu.
Tvalossa valo vaihtuu ensin yksittäiselle LED-
valaistukselle ja sitten sammuu (Kuva 7).
Irrota akku, jos laitetta ei käytetä pitän aikaan.
HUOM
: Varmista, että käytoppaat, jotka on toimitettu
erikseen ostettavien laturien ja akkujen mukana,
luetaan huolellisesti ennen käyttöä.
HUOM
: Nämä ominaisuudet voivat muuttua ilman
etukäteisilmoitusta.
123
2
1
45
678
7
1
3
5
4
6
7
BSL1850 BSL1450
BSL1840 BSL1440
BSL1830 BSL1430
BSL1825 BSL1425
BSL1820 BSL1420
BSL1815 BSL1415
BSL1815X BSL1415X
4
5
A
B
6
C99211851_UB18DJL_401.indd 1C99211851_UB18DJL_401.indd 1 2013/12/27 13:47:592013/12/27 13:47:59
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hitachi UB18DJL bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hitachi UB18DJL in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info