635243
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
_
3
_
TO ATTACH HOSE
Insert the joint pipe 2 into the air inlet 7 of the cleaner. When you remove
the hose 3, press the button 8 and pull the hose from the cleaner.
COMMENT FIXER LE TUYAU FLEXIBLE
Insérer le tuyau à joint 2 dans l’entrée d’aspiration 7 de l’aspirateur. Lorsque
l’on enlève le tuyau 3, tirer le tuyau 3 tout en pressant le bouton 8.
ANBRINGEN DES SCHLAUCHES
Das Verbindungsrohr 2 in den Sauganschluß 7 des Staubsaugers einführen.
Zum Herausziehen des Schlauches ist der Knopf 8 zu ziehen.
TO ATTACH EXTENSION PIPES
Fit the extension pipes 9 together by twisting, and add to the hose selecting
the suction attachment you require for cleaning.
COMMENT FIXER LES TUYAUX DE RALLONGE
Ajuster les tuyaux de rallonge 9 ensemble en tordant, et ajouter au tuyau
flexible l’accessoire d’aspiration requis pour le nettoyage.
ANBRINGEN DER VERL
¨
AGERUNGSROHRE
Die Verlängerungsrohre 9 werden durch Verdrehen aufeinander befestigt.
Schließen Sie dann das gewünschte Saugzubehör an.
ON/OFF SWITCH
Motor is switched ON/OFF by changing the power switch 0 with finger.
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET (ON/OFF)
Le moteur est mis en marche ou à l’arrêt en mettant l’interrupteur 0 sur la
position “ON” ou sur celle “OFF”
EIN/AUS-SCHALTER
Der Motor wird mit dem EIN/AUS-Schalter ein-und ausgeschaltet.
Fig. 3 To attach hose
Fig. 3 Comment fixer le tuyau flexible
Abb. 3 Anschließen des Schlauchs
RUG AND FLOOR TOOL
The tool is fitted with a brush at the back which can either be used in the “withdrawn“ or “projected” position.
These positions are operated by the pedal on the tool marked “
” (Carpet) A and “ ” (Floor) B.
For cleaning rug or carpet keep the brush in its “withdrawn” position, i.e., with the pedal marked “
” pressed down
with your toe.
If you feel the tool is heavy to slide on the carpet, please reduce the suction power by adjusting the suction control.
OUTIL COMBINAISON TAPIS ET PLANCHER
Le bec est ajusté avec une brosse sur la partie arrière, laquelle peut être retirée
ou mise en saille.
Ces positions sont actionnées par la pédale placée sur l’outil marqué “
(tapis) A et “
” (plancher) B.
Pour le nettoyage de carpette ou tapis, mettre la brosse sur la position retirée,
c’est-à-dire, avec la pédale marguée “
” pressée vers le bas avec l’orteil.
Si l’on remarque que l’outil est difficile à déplacer sur le tapis, réduire la puissance
d’aspiration en réglant la commande d’aspiration.
TEPPICH- UND FUSSBODEND
¨
USE
Diese Düse ist mit einer Bürste ausgerüstet, die ausgestellt oder eingezogen
warden kann.
Diese Stellungen werden mit dem Fußschalter an der Düse entsprechend den
Markierungen “
” (Teppich) A und “ ” (Fußboden) B eingestellt.
Für das Reinigen von Auslegeware oder Teppichen ist die Bürste einzuziehen,
d.h. der Fußschalter ist auf “
” zu stellen.
Wenn der Widerstand beim Gleiten über den Teppich zu groß ist, ist die Saugkraft
mit der Luftregulierung zu verringern.
Fig. 4 Extension pipes
Fig. 4 Tuyaux de rallonge
Abb. 4 Verlängerungsrohre
Fig. 5 ON/OFF switch
Fig. 5 Interrupteur de marche/arrêt
Abb. 5 EIN/AUS-Schalter
Fig. 6 Rug and floor tool
Fig. 6 Outil combinaison tapis et
plancher
Abb. 6 Teppich- und Fußbodendüse
3
8
2
9
0
A
B
7
HITACHI 3/8/02, 9:34 AM3
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Hitachi CV-100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Hitachi CV-100 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info