665928
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
NLFD
I
Wichtig
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen oder
Metalloberflächen, wird die Reichweite
eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen Schutzkappe,
auf der Vorderseite des Senders
befindet sich ein beschriftbares
Namensschild.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der Rückseite
ein Befestigungsloch. Dadurch kann das
Gerät an einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen anderen
Raum mitgenommen werden. Das
Befestigungsmaterial (Dübel und
Schraube) ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage darauf,
dass zwischen Wand und Empfänger ein
Abstand von ca. 3mm gelassen wird,
damit das Gerät locker eingehangen
werden kann.
Melodienauswahl
Der Melodienregler befindet sich im
Sender auf der rechten Seite über der
Batterie und ist mit einem “S” markiert.
Durch drücken auf den Regler ändert
sich die Melodie gemäß der unten
aufgeführten Liste.
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Durch Betätigen des Senders wird
ein Signal an den Empfänger gesendet.
Um den Rufton zu wiederholen, drücken
Sie den Klingeltaster erneut. Der Rufton
wird nur 1x erfolgen, auch wenn Sie den
Klingeltaster gedrückt halten.
Belangrijk
Het bereik van de zender wordt beperkt
als u hem op een kozijn van weekmaker-
vrije PVC of metalen oppervlakken
monteert!
Aan de voorkant van de zender bevindt
zich een beschrijfbaar naambordje
onder een doorzichtig kapje.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging een
gat aan de achterkant. Hiermee kan het
apparaat aan een schroef worden
opgehangen of naar believen worden
meegenomen
naar een andere kamer. Het
bevestigingsmateriaal (plug en schroef)
is meegeleverd. Let er bij de montage
op om tussen de wand en de ontvanger
een afstand van ca. 3mm over te laten
om het apparaat gemakkelijk te kunnen
ophangen.
Selecteren van de melodie
De melodieregeling bevindt zich in de
zender, aan de rechterkant boven de
batterij en is gemarkeerd met een “S”.
Met elke keer drukken op deze regeling
wijzigt de melodie in de onderstaande
volgorde.
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Door het activeren van de zender wordt
een signaal naar de ontvanger gestuurd.
Om de beltoon te herhalen, drukt u
gewoon nog eens op de knop van de
gong. De beltoon weerklinkt maar 1x,
ook als u de knop ingedrukt houdt.
Importante
Con il montaggio del trasmettitore sui
telai di porte in PVC senza plastificanti
o su superfici metalliche, la portata
subisce una riduzione!
Sotto un cappuccio di protezione
trasparente, sulla parte anteriore del
trasmettitore è presente un’etichetta.
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posteriore del ricevitore è
presente un foro di fissaggio. In tal
modo liapparecchio può essere appeso
ad una vite o essere portato in qualsiasi
altro ambiente. Il materiale di fissaggio
(tassello
e vite) è contenuto nel volume di
consegna. Durante il montaggio lasciare
una distanza di circa
3mm tra la parete e il ricevitore, affinché
l’apparecchio possa essere appeso in
maniera lasca.
Selezione della melodia
Il regolatore della melodia è posto sul
lato destro, all’interno del tras-mettitore,
sopra la batteria ed è contrassegnato
con una “S”. Pre-mendo sul regolatore,
la melo-dia cambia conformemente a
quanto descritto nella seguente lista.
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Azionando il trasmettitore, viene
inviato un segnale al ricevitore. Per
ripetere il tono di chiamata, premere
nuovamente il tasto della suoneria.
Il tono di chiamata sarà emesso
solo 1 volta, anche se si continua
a premere il tasto della suoneria.
Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine 3 Volt
Lithium CR2032 Batterie betrieben,
welche im Lieferumfang enthalten und
bereits eingelegt ist. Entfernen Sie
lediglich die Schutzfolie, welche
seitlich aus dem Sender herausschaut,
so dass ein elektrischer Kontakt
hergestellt wird. Um die Batterie zu
wechseln, entfernen Sie zunächst die
Rückseite des Senders durch
vorsichtiges Eindrücken des Riegels
mit einem kleinen, schmalen
Schraubendreher. Tauschen Sie die
alte Batterie aus. Überprüfen Sie, ob
die Batterie gemäß der angegebenen
Polarität (+ = oben) richtig eingelegt
ist. Setzen Sie die Rück- und
Vorderseite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung auf der Rückseite nach
unten und legen Sie die Batterien ein
(nicht im Lieferumfang enthalten) 2 x
1,5 Volt AA LR6 / Mignon. Beim
Einlegen bitte auf Polarität achten!
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des Empfängers wieder
ein. Der Empfänger ist nun
betriebsbereit.
Sender Befestigung
Sie können die beiden vorgestanzten
Löcher auf der Rückseite des Senders
als Schablone verwenden, um die
Bohrlöcher zu markieren. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Alternativ kann der Sender auch mit
einem Klebesockel befestigt werden,
der ebenfalls im Lieferumfang
enthalten ist. (Nur für geeignete
Oberflächen)
Installatie batterij zender
De zender werkt op een
CR2032-lithiumbatterij van 3 Volt,
die wordt meegeleverd en reeds
geplaatst is. U hoeft slechts de
beschermfolie te verwijderen die aan
de zijkant uit de zender steekt, om
de batterij in bedrijf te nemen. Wilt u
de batterij vervangen, verwijder dan
eerst de achterkant van de zender
door voorzichtig met een kleine,
smalle schroevendraaier op de
vergrendeling te drukken. Vervang
de oude batterij. Controleer of de
batterijpolen goed om en correct op
de contactpunten aansluiten (+ =
boven). Zet de voor- en achterkant
van de zender weer in elkaar. De
zender is nu klaar voor gebruik.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant naar
onder en plaats de batterijen (niet
meegeleverd) 2 x 1,5 Volt AA LR6 /
mignon. Let op de juiste plaatsing
van de polen! Schuif het deksel van
het batterijvakje van de ontvanger
weer terug op zijn plaats. De
ontvanger is nu klaar voor gebruik.
Bevestigen van de zender
Gebruik de twee voorgestanste gaten
in de achterkant van de zender als
mal om de boorgaten op de muur te
markeren. Bijpassende pluggen en
schroeven zijn meegeleverd. De
zender kan ook door middel van een
voetje met kleefstof worden
bevestigd, dat ook is meegeleverd.
(Alleen voor geschikte oppervlakken)
Important
Le montage de l’émetteur sur des
chassis de porte en PVC non plastifié
ou sur des surfaces métalliques
restreint la portée de l’appareil.
Un couvercle transparent sur la face
frontale de l’émetteur recouvre une
plaque de nom à compléter.
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose diun trou de
fixation sur son dos. Ainsi, il est
possible d’accrocher l’appareil à une vis
ou de l’emmener au gré dans une autre
pièce. Le matériel de fixation (vis et
cheville) est compris dans la livraison.
Lors du montage, veillez à laisser un
écart de 3 mm environ entre le mur et le
récepteur afin de pouvoir accrocher
facilement l’appareil.
Sélection de mélodie
Le régulateur de mélodies se trouve sur
le cêté droit de l’émetteur,
au dessus de la pile; il est marqué díun
“S”. Une pression sur le régulateur
permet de modifier la mélodie
conformément à la liste ci-dessous.
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
À l’actionnement de l’émetteur, un
signal est envoyé au récepteur. Pour
répéter le coup de sonnette, appuyez à
nouveau sur le bouton de sonnette. La
sonnerie ne retentit qu’une seule fois,
même si vous maintenez le bouton de
sonnette enfoncé.
Mise en place des piles dans
l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile 3
Volt Lithium CR2032 comprise dans la
livraison et déjà mises en place. Il
suffit d’enlever le film protecteur qui
dépasse sur le côté de l’émetteur
pour établir le contact électrique. Pour
remplacer la pile, enlevez tout d’abord
le couvercle au dos de l’émetteur en
enfonçant avec précaution la barrette
à l’aide d’un petit tournevis.
Remplacez la pil. Vérifiez si la pile a
été mise en place conformément à la
polarité indiquée (+ = au dessus).
Assemblez ànouveau la partie frontale
et la partie arrière de l’émetteur.
L’émetteur est alors prêt à l’emploi.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles (au dos de
líappareil) vers le bas et mettez les
piles en place (pas comprises dans la
livraison) 2 x 1,5 Volt AA LR6 / Mignon.
Respectez la polarité lors de la mise en
place! Remettez le couvercle du
compartiment des piles en place. Le
récepteur est alors prêt à l’emploi.
Fixation de l’émetteur
Vous pouvez vous servir des deux
trous aménagés sur le dos de
l’émetteur comme gabarits pour
marquer les trous de forage. Les
chevilles et vis appropriées sont
comprises dans la livraison.En
alternative, l’émetteur peut être fixé à
l’aide d’un socle à coller, également
compris dans la livraison.
(Uniquement pour les surfaces
adéquates)
Installazione delle batterie nel
trasmettitore
Il trasmettitore è alimentato da una
batteria CR2032 da 3 Volt al litio,
contenuta nel volume di consegna e
già inserita. Rimuovere unicamente la
pellicola protettiva che sporge sul lato
del trasmettitore, in modo da produrre
un contatto elettrico. Per sostituire la
batteria, rimuovere innanzitutto la
parte posteriore del trasmettitore
premendo con cautela sulla guida
scorrevole con un giravite sottile e di
piccole dimensioni. Sostituire la
batteria. Verificare che la batteria
sia inserita conformemente al senso
della polarità (+ = sopra).
Ricomporre la parte posteriore e
anteriore del tras-mettitore. A questo
punto il trasmettitore è pronto per il
funzionamento.
Installazione delle batterie nel
ricevitore
Spingere il coperchio del vano
portabatterie sul lato posteriore verso
il basso e inserire le batterie (non
contenute nel volume di consegna) 2
x 1,5 Volt AA LR6 / Mignon. Durante
l’inserimento prestare attenzione alla
polarità! Inserire nuovamente il
coperchio del vano portabatterie del
ricevitore. A questo punto il ricevitore
è pronto per il funzionamento
.
Fissaggio del trasmettitore
Per evidenziare i fori è possibile
utilizzare come sagome i due fori
precedentemente punzonati, posti sul
lato posteriore del trasmettitore. I
tasselli e le viti corrispondenti sono
contenuti nel volume di consegna. In
alternativa il trasmettitore può essere
fissato anche con uno zoccolo adesivo
contenuto nel volume di consegna.
(Solo per superfici adatte)
Volume
Code
Setting
Switch
3
2
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Heidemann 70821 - HX Style bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Heidemann 70821 - HX Style in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Heidemann 70821 - HX Style

Heidemann 70821 - HX Style Gebruiksaanwijzing - English - 10 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info