SLO GB D
HR
Weitere Anschlussmöglichkeiten
nicht im Lief erumfang
HX Funkkonverter
zur Ruferweiterung
(70399)
HX Funk-Bewegungsmelder
(70375)
HX Funk-Distanzerweiterung
(70377)
Spezifizierung
Sender:
Stromversor gung:
1 x CR2032 3 V Batterie
(im Lieferumfang)
V erbrauch:
15mA
+
-
3mA bei Betrieb
< 0,01mA Stand-by
T emperaturbereich:
-10°C bis +40°C
ACHTUNG:
Setzen Sie Batterien nicht Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer aus! Explosionsgefahr!
Benutzerinformationen zum
Umweltschutz, Entsorgung und
Konformität sind beigelegt.
Garantie gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Änderungen
vorbehalten.
Other Options for Connection
not included in delivery
HX Wir eless Converter
for Call Extension
(70399)
Wireless Motion Detector
(70375)
HX Wir eless Extender
(70377)
Specification
T ransmitter:
Source of Ener gy:
1 x CR2032 3 V battery
(not included)
Power Consumption:
15mA
+
-
3mA
operational
< 0.01mA
Stand-by
T emperature range:
-10°C up to + 40°C
A TTENTION:
Do not expose batteries
to heat, dir ect sun and fir e!
Danger of explosion!
Consumer information for
environment protection, disposal
and conformity are enclosed.
Guarantee as regulated
by law.
Subject to technical
alterations.
Dodatne možnosti priključitve
ni v obsegu doba ve
Br ezžični pr etv ornik HX za
razšir itev zvonjenja
(70399)
Br ezžični javljalnik gibanja HX
(70375)
Br ezžična razšir itev distance HX
(70377)
Spécification
Émetteur:
Alimentation tension:
1 pile CR2032 3 V
(comprise dans la livr aison)
Consommation:
15mA
+
-
3mA
en fonctionnement
< 0,01mA
en veille
Plag e de tempér atures:
-10°C à +40°C
POZOR:
Bat eri j ne izpostavljajt e vročini,
dir ektnim sončnim žark om ali
ognju! Nev arnost eksplozi je!
Informacije za uporabnike o
varstvu okolja, odstranjevanju in
skladnosti so priložene.
Garancija velja v skladu z
zakonskimi določili. Pridržujemo si
pravico do tehničnih sprememb.
V tem primeru r avnajt e kot pri pr vi
instalaci ji in s pomočjo majhnega
izvi jača spremenit e poziciji stikal
(zgor aj in spodaj). Skupaj se lahk o
nasta vi 16 r azličnih oddajnih k od.
P ri br ezžičnih sprejemnikih s funkci jo
samoučenja je tr eba dodatno za 10
sekund odstr aniti bateri je in jih
ponovno vložiti, da se lahko priuči
nov a fr ekvenc a.
Sprednja in zadnja vrata –
razločevanje zvonjenja
P ri upor abi drugeg a oddajnika (ni v
obsegu doba ve) ra vnajte pri
nasta vljanju fr ekvence tak o , kot je
na vedeno v rubriki "P r vi začetek
upor abe", in drugi oddajnik
aktivir ajte v roku 120 sekund.
Spr ejemnik lahk o shrani obe
fr ekvenci. P ri uporabi več oddajnik ov
lahk o nasta vitev melodij variir ate ,
tak o da lahko akustično prepoznat e ,
iz kat ereg a oddajnika je bil signal
poslan spr ejemniku/spr ejemnik om.
Oddajnik se lahk o razširi z več
spr ejemniki (niso v obsegu doba ve).
P otem k o je radi jska frekv enca
k ompleta nast avljena, (glejt e rubrik o
"P rvi začetek upor abe") vložite
bater ije v br ezžični
spr ejemnik/br ezžične spr ejemnik e za
dopolnite v . V roku 120 sekund
aktivir ajte oddajnik. Sprejemnik/-i
lahk o shrani/-jo fr ekvenco .
Gehen Sie in diesem Fall vor
wie bei der Erstinstallation und
ändern Sie mit Hilfe eines kleinen
Schraubendrehers die Positionen der
Schalter (Oben oder Unten).
Insgesamt sind 16 verschiedene
Sendecodes einstellbar .
Bei Funkempfänger n mit
Selbstlernfunktion müssen zusätzlich
die Batterien für 10 Sekunden
entfernt und wieder eingelegt
werden, damit die neue F r equenz
gelernt we rden kann.
Vorder - und Hintertür
Rufunterscheidung
Bei V erwendung eines zweiten
Senders (nicht im Lieferumfang),
gehen Sie bei der
Frequenzeinstellung bitte wie unter
der Rubrik Erste Inbetriebnahme vor
und betätigen Sie innerhalb von 120
Sekunden den zweiten Sender . Der
Empfänger ist in der Lage beide
Funkfrequenzen zu speichern. Beim
V erwenden mehrerer Sender können
Sie die Melodieeinstellung variieren,
so dass Sie akustisch erkennen
können, von welchem Sender aus
das Signal an den/die Empfänger
gesendet wurde.
Der Sender kann um mehrer e
Empfänger erweitert werden (nicht
im Lieferumfang). Nachdem die
Funkfrequenz des Set eingestellt
wurde, (siehe Rubrik Erste
Inbetriebnahme) legen Sie die
Batterien in den/die zu ergänzenden
Funkempfänger ein. Betätigen Sie
innerhalb von 120 Sekunden den
Sender . Der/die Empfänger sind
in der Lage die Funkfrequenz zu
speichern.
Proceed as in the initial installation
and using a small screwdriver
change the positions of the switches
(up or down). A total of 16 differ ent
transmission codes can be set.
In radio r eceivers with self-learn
mode it is also necessary to remove
the batteries for 10 seconds and
reinsert them, so that the new
frequency can be lea rned.
Front and back door call
differentiation
If a second transmitter is used (not
included in the delivery), follow the
procedur e above, under the title
“First time of use“, in order to set
the frequency . Then press the
second transmitter within 120
seconds - the receiver can save
both frequencies. If using mor e than
one transmitter , you are able to
vary the melody adjustment,
enabling you to recognise by its
sound from which transmitter the
signal has been transmitted to the
receiver .
The transmitter can be
supple-mented by further receivers
(not included in the standard
delivery). After the set’ s radio
frequency has been set (see “First
time of use” section) the batteries
can be inserted into the
supplementary radio receiver(s).
Press the transmitter within 120
seconds and the receiver(s) ar e then
able to save the radio frequency .
SLO GB D
HR
SLO GB D
HR
Auswahl des Sendekanals
Erste Inbetriebnahme
Der Funksender Tür- und
Fensterkontakt arbeitet mit
sogenannten DIP Schaltern.
Diese Frequenzeinstellung
ermöglicht es, den Sender sowohl
mit HX Funkempfänger n die
ebenfalls DIP Schalter und/oder
Selbstlernfunktion haben zu
betreiben.
Der Sender kann zusätzlich zu
bereits bestehenden HX Sende rn
betrieben wer den. Sofer n noch
nicht geschehen, entfer nen Sie
die Schutzfolie an der Batterie.
Der Sender ist nun betriebsbereit.
Legen Sie die Batterien in einen HX
Empfänger ein. Achten Sie darauf,
dass bei HX Empfänger n mit DIP
Schaltern die Schalte reinstellung in
Sender und Empfänger identisch
sein muss.
Bei Empfänger n mit
Selbstlernfunktion wi rd die F requenz
nach dem einlegen der Batterie und
auslösen des Senders innerhalb von
2 Minuten automatisch erkannt.
Sollte der Funkempfänger ertönen,
ohne dass der Kontakt betätigt
wurde, kann dies an einem Gerät
in Ihr er Umgebung liegen, das auf
derselben Fr equenz betrieben wir d.
Sender und Empfänger können
in diesem Fall auf eine andere
Frequenz eingestellt we r den.
Selection of the T ransmission
Channel
First time of use
The radio transmitter window and
door contact operates with DIP
switches. This fr equency adjustment
also makes it possible to operate
the transmitter with HX radio
receivers which also have DIP
switches and/or self-lear n mode.
The transmitter can also be
operated with existing HX
transmitters. If not alr eady done,
remove the p rotective covering on
the battery. The transmitter is now
ready for use.
Insert the batteries into an
HX receiver, noting that with HX
receivers with DIP switches the
switch setting in the transmitter
and receiver must be identical.
For receivers with self-lea rn mode
the fr equency will be automatically
recognised within 2 minutes after
the battery has been inserted and
the transmitter triggered.
If the radio r eceiver issues a sound
without the contact being actuated,
this may be due to a device in its
vicinity which is operated on the
same frequency .
Transmitter and r eceiver should be
set to a different fr equency in this
case.
Izbira kanala oddajanja
Prvi začetek uporabe
Br ezžični k ontakt za vr ata in okna
deluje s tak o imenov animi DIP stikali.
T a nasta vite v frekv ence omogoča, da
oddajnik obr atuje z brezžičnimi
spr ejemniki HX, ki imajo pr a v tak o
DIP stikala in/ali funkcijo
samoučenja.
Oddajnik lahk o obratuje dodatno z že
obstoječimi oddajniki HX. V kolik or
teg a še niste st orili, odstranit e
zaščitno foli jo bater ije . Oddajnik je
zdaj pripr avljen za uporabo .
Bat eri je vložite v sprejemnik HX.
Upošte vajt e , da mora biti pri
spr ejemnikih HX z DIP stikalom
položaj stikal v oddajniku in
spr ejemniku identičen .
P ri spr ejemnikih s funkcijo
samoučenja je fr ekvenc a po vložitvi
bater ije in spr ožitvi oddajnika v r oku
2 minut a vtomatsk o prepoznana.
Če br ezžični spr ejemnik zadoni, ne
da bi aktivir ali k ontakt, je vzr ok za to
lahk o neka napr av a v vaši okolici, ki
obr atuje na isti frekv enci. Oddajnik in
spr ejemnik se lahk o v tem primer u
nasta vi na nek o drugo fr ekvenco .
Dodatne možnosti priključitve
ni v obsegu doba ve
Br ezžični pr etv ornik HX za
razšir itev zvonjenja
(70399)
Br ezžični javljalnik gibanja HX
(70375)
Br ezžična razšir itev distance HX
(70377)
Specifikacija
Odašiljač:
Napajanje strujom:
1 x 3 V CR2032 bater ija (prilož ena)
P otrošnja:
15 mA +- 3 mA pri r adu
< 0,01 mA u miro vanju
P odručje temper atur e:
od -10°C do +40°C
POZOR:
Bat eri je ne izlažite vrućini,
dir ektnu sunčevu zračenju ili
v atri! Opasnost od eksplozije!
Korisničke informacije o zaštiti
okoliša, zbrinjavanju i sukladnosti
priložene su.
Jamstvo u skladu sa zakonskim
odredbama. Pridržano pravo na
tehničke izmjene.
U tom slučaju postupajt e kao kod
prve ugr adnje i pomoću malog
odvi jača promi jenite položaje sklopki
(gor e ili dolje). Ukupno se može
namjestiti 16 r azličitih k odov a
odašiljanja.
K od radi jskih pri jemnika s funkci jom
samoučenja bater ije se dodatno
mor aju ukloniti na 10 sekundi i
ponovno umetnuti kak o bi se mogla
naučiti nov a fr ekvenci ja.
Prednja i stražnja vrata
Razlikovanje poziva
K od uporabe drugog odašiljača (nije
obuhv aćen opsegom isporuk e) pri
namještanju frekv encije postupajte
kao u rubrici P rvo st avljanje u pogon
i u r oku 120 sekundi aktivir ajte drugi
odašiljač . P ri jemnik može spr emiti
obje r adijsk e frekv encije . K od
upor abe više odašiljača možet e
mi jenjati posta vku melodije t ako da
akustički pr epoznate k oji je odašiljač
poslao signal
pri jemniku/pri jemnicima.
Odašiljač se može proširiti s više
pri jemnika (nisu prilož eni). Nakon
namještanja radi jsk e frekv enci je
k ompleta (vidi rubr iku P rvo st a vljanje
u pogon) umetnite bater ije u
dodatni/e r adijski/e pri jemnik/e . U
r oku 120 sekundi aktivir ajte
odašiljač . P ri jemnik/ci može/mogu
spr emiti r adijsku fr ekvenci ju.
Odabir kanala za odašiljanje
Prvo stavljanje u pogon
K ontakt vr ata i pr ozor a k od radi jsk og
odašiljača radi s t ak ozvanim
DIP -sklopkama. T o namještanje
fr ekvenci je omogućuje pokret anje
odašiljača pomoću HX r adijskih
pri jemnika k oji tak ođer imaju
DIP -sklopke i/ili funkciju samoučenja.
Odašiljač se može dodatno pokr etati
uz već postojeće HX odašiljače . Ako
to još niste učinili, uklonite zaštitnu
foli ju na bater iji. Odašiljač je sada
spr eman za r ad.
Umetnite bateri je u jedan HX
pri jemnik. Uzmite u obzir da k od HX
pri jemnika s DIP - sklopkama
posta vka sklopki u odašiljaču i
pri jemniku mora biti identična.
K od pri jemnika s funkci jom
samoučenja fr ekvenci ja se
automatski prepoznaje u r oku 2
minuta nakon umetanja bat eri je i
aktivir anja odašiljača.
Ak o se radi jski pri jemnik čuje , a da
prit om niste aktivir ali kont akt, razlog
tomu može biti uređaj u njegovu
okružju k oji radi na istoj fr ekvenci ji.
Odašiljač i pri jemnik mogu se u tom
slučaju namjestiti na drugu
fr ekvenci ju.
No. 70399
No. 70375
No. 70377
Die maximale Reichweite beträgt
50 m. Die Reichweite wir d dur ch
Hindernisse wie Wände, weite re
Türen etc. eingeschränkt.
Sender -Batterieinstallation
Der Sender wird dur ch eine
3 V olt Lithium CR2032 Batterie
betrieben, welche im
Lieferumfang enthalten und
bereits eingelegt ist. Entfernen
Sie lediglich die Schutzfolie,
welche seitlich aus dem Sender
herausschaut, so dass ein
elektrischer Kontakt hergestellt
wird.
Um die Batterie zu wechseln,
entfernen Sie zunächst die
Rückseite des Senders mit
einem kleinen, schmalen
Schraubendreher .
Tauschen Sie die alte Batterie
aus.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen
Polarität (+ = oben) richtig
eingelegt ist. Setzen Sie die
Rück- und V orderseite des
Senders wieder zusammen. Der
Sender ist nun betriebsbereit.
Sender Befestigung
Sie können die beiden
vorgestanzten Löcher auf der
Rückseite des Senders als
Schablone verwenden, um die
Bohrlöcher zu markieren. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Alternativ kann der Sender auch
mit einem Klebesockel befestigt
werden, der ebenfalls im
Lieferumfang enthalten ist.
The maximum range is 50 m.
The range is r estricted by
obstacles such as walls, other
doors, etc.
Battery Installation of T ransmitter
The transmitter is operated by a
3 V olt Lithium CR2032 batteries,
which is included in delivery and
is pre-installed inside the
transmitter . Just remove the
protective foil sticking out fr om
the side of transmitter , which will
establish an electrical contact.
To replace the battery , first
unscrew the back of transmitter
with a small, narrow scr ew-driver .
Replace the old battery .
Please check if the battery is
inserted correctly accor ding to
the polarity (+ = up).
Reassemble the back and front
of the transmitter . The transmitter
is now ready for operation.
Mounting the T ransmitter
Both pre-cut holes on the back
of transmitter can be used as a
template to mark the drilling
holes. The respective wallplugs
and screws ar e included in
delivery. Alternatively the
transmitter can be fixed with an
adhesive base, which is also
included in delivery .
Maksimalni domet znaša 50 m.
Domet omejujejo ovir e k ot so
stene , dodatna vrat a itn .
Instalacija baterije oddajnika
Oddajnik poganja 3 voltna liti jev a
bater ija CR2032, ki je vsebo vana
v obsegu doba ve in že vložena.
Odstr anite samo zaščitno foli jo , ki
ob str ani gleda ven iz oddajnika,
tak o da se vzposta vi električni
k ontakt.
Za menja v anje bateri je najprej
odstr anite hrbtno str an oddajnika s
pomočjo majhnega, ozkeg a
izvi jača. Star o bateri jo zamenjajte .
P r ek ontrolir ajte , ali je bateri ja v
skladu z na vedeno polarizaci jo (+
= zgor aj) pra vilno vsta vljena.
Hrbtno in spr ednjo str an oddajnika
zopet sesta vite . Oddajnik je sedaj
pripr avljen za uporabo .
Pritrditev oddajnika
Obe pr edhodno nar ejeni luknji na
hrbtni str ani oddajnika lahk o
upor abite k ot šablono za
označev anje vrtin . Ustrezni zatiči
in vi jaki so vsebov ani v obsegu
doba ve . Alter nativno se lahk o
oddajnik pritr di s pomočjo
lepilnega podnožja, ki je pra v tak o
vsebov ano v obsegu doba ve .
SLO GB D
HR
HX Funksender Tür - und F ensterkontakt (70378)
Funksender - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wir eless Transmitter - Instructions for Operation and Installation
Br ezžični oddajnik - Nav odilo za upor abo in instalaci jo
Radi jski odašiljač - upute za upor abu i ugr adnju
SLO GB D
HR
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich
für den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Es gilt die gesetzliche
Gewährlestungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht
bestimmungsgemäße
V erwendung oder Missachtung
der Bedienungs- und
Installatonsanleitung eingetreten
sind.
Allgemeines
Das Gerät ist nur für den Betrieb
im Innenbereich geeignet!
Der Tür- und Fensterkontakt
be-steht aus 2 Komponenten und
arbeitet mit jedem beliebigen
Heidemann HX Funkempfänger
zusammen.
Sender (1)
Magnetkontakt (2)
Der Magnetkontakt löst im Sender
ein Signal aus, sobald die Tür
bzw. das Fenster geöf fnet wir d
auf dem der Magnetkontakt
montiert ist. Das Signal wir d an
den HX Empfänger gesendet und
die eingestellte Melodie ertönt.
Dear customer ,
thank you for choosing this
Heidemann product. The legal
requir ements for the terms of
warranty apply . Defects, which
are caused by inappr opriate
handling, use of device for
another as the intended purpose,
or disregar d of the oper ation
and installation instructions, are
excluded from the terms of
warranty .
General Information
The device is for interior use
only!
The door and window contact
consists of 2 components and
works with any Heidemann HX
radio receiver .
Transmitter (1)
Magnetic contact (2)
The magnetic contact triggers
a signal fr om the transmitter
when the door or window on
which the magnetic contact is
mounted is opened. The signal
is sent to the HX r eceiver and
the pr eset tune is hear d.
Spošto vane strank e ,
najlepša hv ala, da ste se odločili
nakup teg a izdelka podjetja
Heidemann . V elja zak onsk o
določeni gar anci jski rok. Iz t ega
zak onsko določenega
gar ancijsk ega rok a so izključene
okv are , ki so nastale kot posledica
nestr ok ovneg a rok ov anja,
nepr edpisane upor abe ali
neupošte vanja nav odila za
upor abo in instalaci jo .
Splošno
Napr av a je primerna samo za
obr atov anje v notr anjih območjih!
K ontakt za vr ata in okna je
sesta vljen iz 2 k omponent in
deluje skupaj z vsakim poljubnim
br ezžičnim spr ejemnik om HX
podjetja Heidemann .
Oddajnik (1)
Magnetni kont akt (2)
Magnetni kont akt v oddajniku
spr oži signal, tak oj ko se odprejo
vr ata oz. okno , na kat erih je
montir an magnetni k ontakt. Signal
se pošlje spr ejemniku HX in
nasta vljena melodi ja zadoni.
SLO GB D
HR
Befestigen Sie den Sender (1)
im ober en Drittel der Tür (siehe
Abb. A) bzw. im ober en Drittel
des Fensters (Abb. B) wie oben
beschrieben. Der Magnetkontakt
(2) wir d auf das Türblatt bzw. auf
das Fenster montiert.
Achten Sie darauf, dass Sender
und Kontakt bei geschlossener
Tür bzw. geschlossenem Fenster
parallel mit den eingeprägten
Pfeilen aufeinander zeigen,
ansonsten besteht die Gefahr
des Dauerklingelns weil der
Kontakt of fen ist. Notfalls können
Sie den Sender oder Kontakt
unterfüttern (z.B. mit etwas Holz).
Der Abstand zwischen Sender
und Kontakt darf 12 mm nicht
überschreiten.
Melodienauswahl
Der Melodienregler befindet sich
im Sender auf der rechten Seite
über der Batterie und ist mit
einem “S” markiert. Durch
drücken auf den Regler ändert
sich die Melodie. Es können 8
Melodien selektiert werden.
Welche Melodie ertönt, hängt
von dem jeweils eingesetzten HX
Empfänger ab.
LED-Funktionsleuchte
Auf der V orderseite des Senders
befindet sich eine LED Funktions-
leuchte, die dann aufleuchtet,
wenn Sie den Sender betätigen.
Attach the transmitter (1) to the
upper thir d of the door (see
Figure A) or the upper thi rd of the
window (Figur e B) as described
above. The magnetic contact (2)
is mounted on the door or the
window .
Make sur e that when the door
and/or the window is closed the
transmitter and contact point to
each other in parallel with the
embossed arr ows, otherwise
there is a danger of continuous
ringing because the contact is
open. If necessary, you can
muffle the transmitter or contact
(for example, with wood)
The distance between the
transmitter and contact must not
exceed 12 mm.
Selection of Melody
The melody control within the
transmitter is situated on the
right above the battery and is
marked “S”. By pressing the
control the melody changes.
You can select fr om 8 tunes.
The tune played will depend
on which particular HX receiver
is preset.
LED function light
On front of transmitter is a
LED function light which lights
up when transmitter is pressed.
Oddajnik (1) pritr dite v zgor nji
tr etjini vr at (glejte sl. A) oz. v
zgor nji tr etjini okna (sl. B) k ot je
opisano zgor aj. Magnetni k ontakt
(2) se montir a na vr atno krilo oz.
na okno . P azite na to , da oddajnik
in spr ejemnik pri zaprtih vr atih oz.
zaprtem oknu kažet a vzporedno z
vtisnjenimi puščicami eden na
drug eg a, sicer obstaja nev arnost
nepr etr ganeg a zvonjenja, ker je
k ontakt odprt. Če je tr eba lahko
oddajnik ali k ontakt podložit e (npr .
z malo lesa). Razdalja med
oddajnik om in kont aktom ne sme
pr esegati 12 mm.
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v
oddajniku na desni str ani nad
bater ijo in je označen s črk o "S".
S pritisk om na regulat or se
melodi ja spremeni. Izber e se
lahk o 8 melodij. Kat era melodi ja
zadoni, je odvisno od k onkretno
upor abljenega spr ejemnika HX.
LED funkcijska lučka
Na sprednji strani oddajnika se
nahaja LED funkci jska lučk a, ki
posv eti t akrat, kadar aktivirat e
oddajnik.
Maksimalan domet iznosi 50 m.
Domet se ogr aničuje pr epr ekama
poput zidov a, šir okih vr ata itd.
Ugradnja baterija u odašiljač
Odašiljač pokr eće 3-voltna litije va
CR2032 bater ija k oja je
obuhv aćena isporuk om i već je
umetnuta. Samo uklonite zaštitnu
foli ju k oja bočno strši iz odašiljača
kak o biste usposta vili električni
k ontakt.
K ako biste zami jenili bateri ju,
najpri je opreznim utiskivanjem
utor a malim, uskim odvi jačem
uklonite stražnju stranu odašiljača.
Zami jenite star u bateri ju.
P r ovjer ite je li bater ija pr avilno
umetnuta u skladu s nav edenim
polarit etom (+ = gor e). P onovno
sasta vite stražnju i pr ednju stranu
odašiljača. Odašiljač je sada
spr eman za r ad.
Pričvršćivanje odašiljača
Obje izr ezane rupe na str ažnjoj
str ani odašiljača možet e k oristiti
kao šablonu za označav anje rupa
za bušenje . P rikladni moždanici i
vi jci priloženi su. Alt ernativno
odašiljač možet e tak ođer pričvr stiti
pomoću ljepljivog postolja k oje je
tak ođer priloženo .
P ošto v ani kupci,
zahv aljujemo vam št o ste se
odlučili za kupnju ov oga proizv oda
tvrtk e Heidemann .
P ostoji zak onski jamstveni r ok. T aj
jamstveni rok ne obuhv aća
kv aro ve koji su nastali zbog
nestručnog ruk ov anja,
nenamjensk e uporabe ili
nepošto vanja uputa za upor abu i
ugr adnju.
Općenito
Ur eđaj je prikladan samo za r ad u
zatvor enim prost ori jama!
K ontakt vr ata i pr ozor a sastoji se
od 2 k omponenata i r adi zajedno s
bilo k ojim HX radi jskim
pri jemnik om tvrtk e Heidemann .
Odašiljač (1)
Magnetni kont akt (2)
Magnetni kont akt aktivira signal u
odašiljaču čim se otvor e vrat a odn .
pr ozor na kojem je montir an
magnetni kont akt. Signal se šalje
HX pri jemniku i čuje se
namještena melodija.
P ričvr stite odašiljač (1) u gor njoj
tr ećini vr ata (vidi sl. A) odn . u
gor njoj tr ećini pr ozor a (sl. B)
pr ema gor njem opisu. Magnetni
k ontakt (2) montir a se na krilo
vr ata odn . na proz or . P azite na t o
da odašiljač i k ontakt k od
zatvor enih vr ata odn . zatvor enog
pr ozor a paralelno s utisnutim
str elicama pokazuju jedan prema
drug ome . U suprotnom postoji
opasnost od tr ajnog zvonjenja jer
je k ontakt otv or en . P o potr ebi
odašiljač ili k ontakt možet e
podložiti (npr . s nešto dr v eta).
Udaljenost između odašiljača i
k ontakt a ne smi je prek oračiti 12
mm
Odabir melodije
Regulator melodija nalazi se u
odašiljaču na desnoj str ani iznad
bater ije i označen je slo vom „S“ .
P ritisk om na regulat or mijenja se
melodi ja. Možete odabrati 8
melodi ja. Koja će se melodija čuti,
ovisno je o pojedinačno
primi jenjenom HX pri jemniku.
LED funkcijska žaruljica
Na prednjoj strani odašiljača nalazi
se LED funkci jska žaruljic a koja se
pali kada aktivirat e odašiljač .
1
2
1
2
A B