558272
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Dyferencjał (SWING)
Do wyboru są dwie pozycje znacznika
regulacji dyferencjału:
0.4 lub 0.6°C
Następnie nacisnąć przycisk Reset, aby
dokonać aktualizacji zmian.
Znacznik dyferencjału oraz przycisk Reset znajdują
się po wewnętrznej stronie pokrywy obudowy.
Diferenční regulace (SWING)
Jezdec diferenční regulace si lze nastavit do
jedné ze dvou možných poloh:
0.4 nebo 0.6°C
Provedenou změnu je následně nutno aktivovat
stisknutím resetovacího tlačítka.
Oba prvky, jezdce diferenční regulace i resetovací
tlačítko, najdete na vnitřní straně krytu termostatu.
thermio 713 thermio 713
thermio_touch/cs/pl/hu/ro/10/10/01
20.9
°C
20.9
°C
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
D-78112 St. Georgen
Germany
Phone: +49 (0) 7724 / 933-0
Fax: +49 (0) 7724 / 933-240
www.graesslin.de
info@graesslin.de
Návod k obsluze Instrukcja obsługi
CS
PL
1.5 m
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
1.5 m
Mějte, prosím, na paměti
že je nutno dodržovat příslušné národní předpisy a
podmínky bezpečnosti práce.
že provedením svévolných zásahů do přístroje nebo úprav
přestává platit záruka a končí odpovědnost výrobce za
případné škody.
že přístroj je dovoleno používat jen za zde popsaným
účelem použití.
Tento návod si pročtěte a řiďte se jím, neboť jen tak lze
zaručit, že přístroj bude bezvadně fungovat a že práce s ním
bude bezpečná.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Připojení a montáž svěřte výlučně
kvalikovaným elektrikářům!
VÝSTRAHA
Bezpečnostní pokyny Popis přístroje
Pokojový termostat thermio 713 umožňuje praktickou regulaci
teploty, šetří energii a vyznačuje se velmi jednoduchým
nastavením požadované teploty v místnosti.
ovládání teploty topných i klimatizačních soustav v pásmu
od +5°C do + 35°C
automatická ochrana proti zamrznutí
regulace ventilátoru jednotky
Používání v souladu s určením
přístroj určen k nástěnné montáži na omítku.
přístroj vhodný jen do suchého vnitřního prostředí!
Technické údaje
Rozměry v x šx h (mm)
Připojovací napětí
Druh krytí
Spínací výkon
– Ohmický odpor (VDE, IEC)
– Indukční zatížení cos φ 0,6
Spínací výstup
Funkční režim
Rychlost ventilátoru
Automatická ochrana proti
zamrznutí
Diferenční regulace
Řídicí teplota
Rozsah měření teploty
Aktualizace teploty na displeji
Okolní teplota
Provozní přesnost
Rozlišení
Druh krytí
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
max. 6 A / 250 V AC/50 Hz
max. 2 A / 250 V AC/50 Hz
bezpotenciálový
topení / chlazení
3 rychlosti
+5°C
0.4/0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
po 10 s
-5°C ... + 45°C
± 1°C za +20°C
0,5°C
IP 30
Instalace
1. Šroubovákem odšroubujte kryt termostatu od zadní
stěny.
2. Podle schématu zapojení proveďte zapojení.
3. Termostat přišroubujte s pomocí dodaných šroubů
zadní stranou na stěnu.
4. Přiložte kryt k zadní stěně, a poté obě části termostatu
opět sešroubujte.
Schéma zapojení
Nastavení teploty
K nastavení požadované teploty místnosti slouží tlačítka +
a –.
1. Nastavte si posuvník na potřebný provozní režim:
nebo
2. Stiskněte dvakrát za sebou tlačítko + nebo –.
Rozsvítí se displej a rozbliká zobrazená teplota.
3. Požadovanou teplotu nastavíte tlačítky + a –.
Po 10 vteřinách od posledního zadání se nastavená
teplota uloží do paměti a na displeji se rozsvítí opět
okamžitá teplota v místnosti.
Jednorázovým stisknutím tlačítka + či – si můžete na
15 vteřin rozsvítit displej.
Provozní režimy
Přesuňte si posuvník do potřebné polohy:
VYPNUTO
Topení
Požadovanou teplotu nastavíte tlačítky + a –.
Podle okamžité teploty v místnosti bude následovat
buď ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ boileru.
Chlazení
Požadovanou teplotu nastavíte tlačítky + a –.
Podle okamžité teploty v místnosti bude následovat
buď ZAPNUTÍ nebo VYPNUTÍ klimatizace.
ZAPNUTÍ boileru nebo klimatizace poznáte na displeji
podle symbolu
.
Kolečko pro nastavení rychlosti ventilátoru:
stupeň 1 (F1) = pomalu
stupeň 2 (F2) = středně rychle
stupeň 3 (F3) = maximálně rychle
Proszę+ pamiętać
Przestrzegać krajowych przepisów i warunków
bezpieczeństwa.
Ingerencja i dokonane zmiany w urządzeniu powodują
wygaśnięcie rękojmi i gwarancji.
Eksploatacja urządzenia dozwolona jest wyłącznie w
celach zgodnych z przeznaczeniem.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do
niej, aby zapewnić niezawodne funkcjonowanie urządzenia i
bezpieczną pracę.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Przyłączenie i montaż może wykonać
wyłącznie wykwalikowany elektryk!
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa
Opis urządzenia
Termostat do pomieszczeń thermio 713 umożliwia praktyczną
regulację termiczną, oszczędza energię i pozwala w prosty
sposób na ustawienie żądanej temperatury w pomieszczeniu.
Sterowanie ogrzewaniem i klimatyzatorami w przedziale
temperaturowym od 5°C do 35°C
Automatyczna ochrona przed zamarzaniem
Regulacja klimakonwektorów (fan-coil)
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie do instalacji natynkowej na ścianach.
Nadaje się wyłącznie do stosowania w suchych
pomieszczeniach!
Dane techniczne
Wym. wys x szer x gł (mm)
Napięcie przyłączeniowe
Klasa zabezpieczenia
Moc załączalna
– obciąż. omowe (VDE, IEC)
– obciąż. indukc. cos φ 0,6
Wyjście łączen.
Tryb działania
Prędkość fan-coil
Automat. ochrona przed zamarz.
Dyferencjał
Temperatura sterowana
Zakres pomiaru temperatury
Display temperatur-update
Temperatura otoczenia
Dokładność działania
Rozdzielczość
Klasa zabezpieczenia
82 x 111 x 26
220-240 V/50-60 Hz
||
maks. 6 A / 250 V AC/50 Hz
maks. 2 A / 250 V AC/50 Hz
bezpotencjałowe
grzanie / chłodzenie
3 prędkości
+5°C
0.4 / 0.6°C
+5°C ... + 35°C
+0°C ... + 40°C
co 10 sek.
-5°C ... + 45°C
± 1°C przy +20°C
0,5°C
IP 30
Schemat połączeń
Instalacja
1. Posługując się śrubokrętem odkręcić pokrywę z tylnej
części obudowy.
2. Druty podłączyć zgodnie ze schematem połączeń.
3. Używając dostarczonych śrub, przymocować tylną część
obudowy do ściany.
4. Założyć pokrywę na tylną część obudowy i obie połówki
ponownie połączyć śrubami.
Regulacja temperatury
Przyciskami + i – reguluje się temperaturę pomieszczenia.
1. Regulator ustawić na żądany tryb pracy:
lub
2. Dwukrotnie nacisnąć przycisk + lub – .
Zapala się tło wyświetlacza i miga wskaźnik tempe-
ratury.
3. Za pomocą przycisków + i - ustawić żądaną temperaturę.
Jeśli przez 10 sekund nie nastąpi wprowadzenie nowych
danych, to nastawiona temperatura zostanie zapisana
w pamięci, a na wyświetlaczu pojawi się znów aktualna
temperatura pomieszczenia.
Jednokrotne naciśnięcie przycisku + lub - włącza tło
wyświetlacza na 15 sekund.
Tryby pracy
Przemieścić regulator na żądaną pozycję:
Wyłącz. (OFF)
Tryb grzania
Za pomocą przycisków + i - ustawić żądaną
temperaturę. W zależności od aktualnej temperatury
pomieszczenia bojler jest włączany (ON) lub wyłączany
(OFF).
Tryb chłodzenia
Za pomocą przycisków + i - ustawić żądaną
temperaturę. W zależności od aktualnej temperatury
pomieszczenia klimatyzator jest włączany (ON) lub
wyłączany (OFF).
Gdy włączony (ON) jest bojler lub klimatyzator, na
wyświetlaczu pojawia się symbol
.
Regulator prędkości dla klimakonwektora (fan-coil):
stopień 1 (F1) = powolna prędkość
stopień 2 (F2) = średnia prędkość
stopień 3 (F3) = maksymalna prędkość
Instalace a montáž Instalacja i montaż
PID
SWING
0.4/0.6
ON/OFF
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
HEATING/
COOLING
Max.
6(2)A 250 VAC
FAN
230 V AC 50Hz
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grasslin Thermio 713 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grasslin Thermio 713 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,34 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info