575722
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Mode d‘emploi
Instruzioni per l‘uso
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Bedieningshandleiding
Návod k obsluze
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
CS
SV
NO
DA
FI
PL
HU
FIG. 3
N
L
FIG. 3A
FIG. 3B
R NN L L
N
L
R NN L L
N L
IN OUT
μ
(c)
(b)
(b)
(a)
(a)
FIG. 1
Ø 80
Ø 47
65
85
14,2
6
FIG. 2
360°
max. Ø 8 m
min. Ø 2 m
1 m1 m 4 m4 m
FIG. 2B
FIG. 2A
360°
max. Ø 8 m
min. Ø 2 m
1 m1 m 4 m4 m
FIG. 4
FIG. 5
FIG. 4A
FIG. 4B
FIG. 4C
6-8 mm
30-35 mm
ø 65 mm
ø 65 mm
LUX
TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
LUX
TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
(d)
(e)
(f)
(g) (g)
Bewegungsmelder / Movement Detector /
Détecteur de mouvement / Rilevatore di
movimento / Detector de movimiento / Detetor de
movimento / Bewegingsmelder /
Rörelsedetektor / Rörelsedetektor /
Bevegelsesmelder / Bevægelsessensor /
Liiketunnistin / Detektor ruchu / Mozgásérzékelő
talis PF 360-8-1
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage ausschließlich
durch eine Elektrofachkraft erfolgen!
Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten!
Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter (250 V AC, 10 A) Typ C
gemäß EN60898-1 installiert werden.
Das Durchbrennen von Birnen einiger Marken kann zu einem hohen
Einschaltstrom führen, welcher den Melder dauerhaft schädigen kann.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der
Gewährleistung und Garantie.
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des
Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch
Elektrofachkraft!
WARNUNG
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
D-78112 St. Georgen
Germany
Phone: +49 7724 / 933-0
Fax: +49 7724 / 933-240
www.graesslin.de
info@graesslin.de
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
Der Bewegungsmelder funktioniert nach dem Prinzip der passiven Infrarot-
Sensorik (PIR-Sensor). Sie reagiert auf Wärmeänderungen innerhalb ihres
Erfassungsfeldes, z. B. vorbeilaufende Personen, und schaltet in Abhängigkeit des
eingestellten Lichtwertes den angeschlossenen Verbraucher für eine einstellbare
Dauer ein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Primärer Zweck ist das Einschalten von Licht bei Bewegungserkennung.
Der Bewegungsmelder ist geeignet zur Verwendung in Innenräumen, z. B.
Treppenhäusern, Gebäudeeingängen, Dielen, Fluren, Gängen, Kellern, etc.
Geeignet für die Installation in der Decke (Unterputzmontage)
Technische Daten
Maße (mm) Ø 80 x 85
Anschlussspannung 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Schaltleistung
– Glühlampenlast max. 2000 W
– Halogenlampenlast (AC) max. 1000 W
– Halogenlampenlast (LV) max. 1000 VA / 600 W (traditionell)
max. 1000 VA / 900 W (elektronisch)
– Leuchtstofampenlast max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED Lampe max. 400 W
– Energiesparlampe max. 600 VA / 400 W
(inkl. CFL- und PL-Lampe)
Energieverbrauch < 1 W (im Standby-Modus)
Erfassungsbereich 360°
Reichweite ca. 8 m, bei einer Montagehöhe von 2,5 m
Zeiteinstellung ca. 5 Sek. - 30 Min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Lichtwert ca. 10 -
(
) Lux; = „lernen“
Umgebungstemperatur 0°C ... + 45°C
Schutzklasse II
Schutzart IP 44
Installation und Montage
Bedienung und Einstellung
DE Bedienungsanleitung
Weitere Informationen auf unserer Website:
More information on our web page:
Plus d’informations sur notre page d’accueil:
Ulteriori informazioni all’indirizzo:
Más información en nuestra página de inicio:
Para mais informações, aceda à nossa página na Internet:
U kunt meer informatie vinden op onze thuispagina:
Více informací naleznete na naší domovské stránce:
Ytterligare information på vår hemsida:
Ytterligere informasjon på vår startside:
Yderligere oplysninger kan ndes på vores hjemmeside:
Lue lisää verkkosivustostamme:
Szersze informacje są dostępne na naszej stronie internetowej:
További információért látogasson el a honlapunkra:
http://talis.graesslin.de
Safety instructions
To avoid injury, the device should only be connected and installed by a
professional electrician.
Before installing the product, turn off the main power supply.
Before installing the device, install a circuit breaker (250 VAC,
10 A) type C as specied by EN60898-1.
When some types of light bulbs burn out, it can cause the switch-on current
to be high which can permanently damage the movement detector.
Follow national regulations and safety instructions.
All warranties and conditions expire if the device is altered or manipulated
in any way.
Follow these instructions to ensure proper and safe functioning of this device.
Life-threatening danger from electric shock!
Should only be installed by a professional
electrician!
WARNING
Dimensions (FIG. 1)
Location/installation (FIG. 2)
Do not install the movement detector close to
sources of heat, fan heaters, air conditioning or other devices that can
interfere with the sensor).
Objects with shiny surfaces (such as mirrors)
Objects that can be moved by the wind (such as curtains, large plants)
Keep out of direct sunlight.
The recommended installation height is 2.5 m
Connection layout (FIG. 3)
Life-threatening danger from electric shock!
Should only be installed by a professional electrician!
FIG. 3A A lighting device is controlled by a movement detector.
FIG. 3B The lighting device is turned on for an adjustable time either by the
movement detector or the stair timed light switch.
The "TIME" knob needs to be set at
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = button (N.C. type), (b) = lighting device (light),
(c) = stair timed light switch
It may be necessary to use a fuse in the case of noise lters (such as relays,
contactors, quenching circuit).
A maximum of six units can be parallel-connected.
Installation (FIG. 4)
NOTE: Disconnect the power and secure against being accidentally turned on!
1. Drill a hole with a diameter of 65 mm in the ceiling and then run the power
cable through it (FIG. 4A).
2. Remove 6-8 mm insulation from the power cable (FIG. 4A).
3. Use a screwdriver to punch a hole through the rubber seal (d) in the
protective cap, and run the cable through it (FIG. 4B).
4. Connect the movement detector, see the connection diagram (FIG. 3).
5. Align the “▼” icon on the protective cap (e) with the ▲icon on the housing
(f) and screw it tight (FIG. 4B).
6. Guide the movement detector into the opening with the springs (g) facing
upward (FIG. 4C).
Adjusting knobs (FIG. 5)
Light level LUX ( )
Use the “LUX” knob to set the level of ambient light.
On TIME ( )
Use the “TIME” knob to set the length of time after which the lighting device turns
off after motion is detected.
Save light level ( mode)
In order to save a desired light level (10 - 2000 Lux), proceed as follows:
1. Set the “LUX” knob to the
” position when the ambient brightness
corresponds to the desired level of light.
2. If the knob is already at the “
” position, turn it to another position (such
as “100”) for approx. 3 seconds, and then turn it back to the “
” position.
This turns off the connected lighting device.
The LED on the movement detector starts to ash slowly (training mode
active).
3. It takes about 25 seconds to save the light level.
If training has been successful, the lighting device and the LED turn
on for 5 seconds, or the LED ashes for 5 seconds and the lighting
device is OFF.
The movement detector switches back to automatic mode (theLED and
lighting device are turned off).
Installation and assembly
Adjusting and Setting the Movement Detector
EN Operation Manual
Consignes de sécurité
Pour éviter toute blessure, la connexion et le montage doivent être effectués
exclusivement par un électricien!
Avant de monter le produit, couper le courant!
Avant le montage, un disjoncteur (250 V CA, 10 A), type C, conforme à la
norme EN60898-1 doit être installé.
L’utilisation d’ampoules de certaines marques peut générer un courant
d’appel élevé pouvant endommager durablement le détecteur.
Respecter les réglementations nationales et les consignes de sécurité.
Toute intervention et modication de l’appareil entraîne l’annulation de la
garantie légale et commerciale.
Lire et respecter ce mode d’emploi pour garantir un fonctionnement able et
sans défaut de l’appareil.
Danger, risque de décharge électrique!
La connexion et le montage doivent être effectués
exclusivement par un électricien !
AVERTISSEMENT
Données relatives à l’appareil
Description de l’appareil
Le détecteur de mouvement fonctionne sur le principe de la technologie des
capteurs à infrarouge passif (détecteur à infrarouge passif). Ce type de détecteur
réagit aux changements de température à l’intérieur de la zone de détection,
notamment aux personnes qui passent, et active – en fonction de la valeur de
déclenchement de la lumière dénie – le récepteur connecté pendant une durée
déterminée.
Utilisation prévue
Sa fonction principale est d’allumer la lumière lorsqu’un mouvement est détecté.
Le détecteur de mouvement est conçu pour une utilisation intérieure, comme
dans les cages d’escalier, les entrées d’immeubles, les couloirs, les caves, etc.
Conçu pour une installation au plafond (montage encastré)
Données techniques
Dimensions (mm) Ø 80 x 85
Tension d'alimentation 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Puissance de commutation
Charge des lampes à incandescence max. 2000 W
Charge des lampes halogènes (CA) max. 1000 W
Charge des lampes halogènes (LV) max. 1000 VA / 600 W (conventionnel)
max. 1000 VA / 900 W (électronique)
Charge des lampes uorescentes max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W) ;
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– Lampe DEL max. 400 W
Lampe à économie d'énergie max. 600 VA / 400 W
(y compris lampe CFL et PL)
Consommation d'énergie < 1 W (en mode veille)
Zone de détection 360°
Portée environ 8m, à une hauteur
d'installation de 2,5m
Réglage de la temporisation env. 5sec. - 30min. ;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Valeur de déclenchement de la lumière env. 10 -
(
) lux;
= «à apprentissage»
Température ambiante 0°C ... + 45°C
Classe de protection II
Type de protection IP 44
Dimensions (FIG. 1)
Emplacement/montage (FIG. 2)
Éviter de monter le détecteur de mouvement à proximité
de sources de chaleur (radiateurs soufants, appareils de climatisation,
éclairages, etc.)
d’objets présentant des surfaces brillantes (miroir, etc.)
d’objets pouvant être déplacés par le vent (rideaux, grandes plantes, etc.)
des rayons directs du soleil.
La hauteur d’installation recommandée est 2,5 m
Schéma de connexion (FIG. 3)
Danger, risque de décharge électrique!
La connexion et le montage doivent être effectués exclusivement par un
électricien !
FIG. 3A Un récepteur est commandé par un détecteur de mouvement.
FIG. 3B Le récepteur est activé pendant une durée déterminée par le
détecteur de mouvement ou par la minuterie de la cage d'escalier.
Le bouton de réglage «TIME» doit être placé sur
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = touche (type N.C.) , (b) = récepteur (lumière),
(c) = minuterie de la cage d'escalier
Lors de l’activation d’inductances (de relais, de contacteurs, de ballast, etc.),
l’utilisation d’une cellule antiparasite peut s’avérer nécessaire.
Mise en parallèle de 6 appareils maximum.
Installation (FIG. 4)
ATTENTION: Couper le courant et prendre des mesures pour éviter la remise
sous tension!
1. Percer un trou de 65 mm de diamètre dans le plafond et introduire le câble
d’alimentation (FIG. 4A).
2. Dénuder le câble d’alimentation sur 6-8 mm (FIG. 4A).
3. Avec un tournevis, casser l’enveloppe en caoutchouc (d) du capuchon
protecteur et introduire le câble (FIG. 4B).
4. Connecter le détecteur de mouvement (voir le schéma de connexion en
FIG. 3).
5. Aligner le symbole «▼ » du capuchon protecteur (e) et le symbole «▲ »
du boîtier (f) et visser (FIG. 4B).
6. Introduire le détecteur de mouvement avec les ressorts (g) dirigés vers le
haut dans l’ouverture (FIG. 4C).
Boutons de réglage (FIG. 5)
Valeur de déclenchement de la lumière LUX ( )
Le bouton de réglage «LUX» permet de régler la valeur de déclenchement de la
lumière à partir de laquelle le récepteur doit être activé.
Temps d’arrêt TIME ( )
Le bouton de réglage «TIME» permet de régler la durée après laquelle le
récepteur doit être désactivé après la dernière détection d’un mouvement.
Sauvegarder la valeur de déclenchement de la lumière
(mode
)
Pour sauvegarder la valeur de déclenchement de la lumière actuelle (10-
2000lux), procéder comme suit:
1. Placer le bouton de réglage «LUX» sur la position «
» lorsque la
luminosité ambiante correspond à la valeur de déclenchement de la lumière
souhaitée.
2. Si le bouton de réglage se trouve déjà sur la position «
», le mettre dans
une autre position pendant environ 3secondes, par exemple sur «100»,
puis le remettre sur la position «
».
Le récepteur connecté est désactivé.
La DEL sur le détecteur de mouvement commence à clignoter lente-
ment (mode d’apprentissage actif).
3. La sauvegarde de la valeur de déclenchement de la lumière dure environ
25 secondes.
Une fois l’opération d’apprentissage terminée, le récepteur et la DEL
sont ACTIVÉS pendant 5 secondes
ou la DEL clignote pendant 5 secondes et le récepteur est DÉSACTIVÉ.
Le détecteur de mouvement revient au mode automatique (laDEL et le
récepteur sont désactivés).
Installation et montage
Utilisation et réglage
FR Mode d'emploi
Avvertenze per la sicurezza
Per evitare lesioni, l’allacciamento e il montaggio devono venire eseguiti
esclusivamente da un elettricista specializzato.
Prima del montaggio del prodotto, togliere la tensione elettrica.
Prima dell’installazione del dispositivo, deve venire installato un interruttore
magnetotermico (250 V AC, 10 A) di tipo C conforme alla normativa CEI EN
60898-1.
L’utilizzo di lampade di alcune marche potrebbe causare un’alta corrente di
inserzione, che può danneggiare irreversibilmente il rilevatore.
Osservare le norme vigenti nel singolo Paese e le condizioni di sicurezza.
La garanzia si estingue in caso di manomissioni e modiche del dispositivo.
Leggere e conservare queste istruzioni per poter utilizzare il dispositivo in
sicurezza e senza problemi.
Rischio di lesioni mortali dovute alla
corrente elettrica.
Allacciamento e montaggio devono venire eseguiti
esclusivamente da un elettricista specializzato.
ATTENZIONE
Indicazioni sul dispositivo
Descrizione del dispositivo
Il rilevatore di movimento opera secondo il principio dei sensori a infrarossi
passivi (sensori PIR). Reagisce alle variazioni di temperatura all’interno del
campo di rilevamento, ad esempio quando vi passano delle persone, e si accende
in base ai valori di luce impostati per una durata personalizzabile.
Utilizzo conforme alle norme vigenti
Lo scopo primario è l’accensione della luce al rilevamento di un movimento.
Il rilevatore di movimento è adatto per spazi interni, come trombe delle scale,
ingressi, corridoi, punti di passaggio, cantine e così via.
Adatto per l’installazione sul softto (montaggio sotto intonaco)
Dati tecnici
Misure (mm) Ø 80 x 85
Tensione alimentazione 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Potenza di commutazione
– Potenza lampada a incandescenza max. 2000 W
Potenza lampada alogena (AC) max. 1000 W
Potenza lampada
alogena (LV)
max. 1000 VA / 600 W (tradizionale)
max. 1000 VA / 900 W (elettronico)
Potenza lampada uorescente max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– lampada a LED max. 400 W
– lampada a risparmio energetico max. 600 VA / 400 W
(incluse lampade CFL e lampade PL)
Consumo energetico < 1 W (in modalità standby)
Zona di rilevamento 360°
Portata ca. 8 m, ad un'altezza di montaggio
di 2,5 m
Temporizzazione ca. da 5 s a 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Luminosità ca. 10 -
(
) lux;
= „memorizzare“
Temperatura ambiente 0°C ... + 45°C
Classe di protezione II
Grado di protezione IP 44
Dimensioni (FIG. 1)
Posizione/montaggio (FIG. 2)
Non montare il rilevatore di movimento vicino a
Fonti di calore (termoventilatori, climatizzatori, lampade e così via)
Oggetti con superci riettenti (specchi e così via)
Oggetti che possono venire mossi dal vento (tende, grandi piante e così via)
Evitare l’esposizione diretta alla luce solare.
Altezza di montaggio consigliata: 2,5 m
Schemi elettrici (FIG. 3)
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente elettrica.
Allacciamento e montaggio devono venire eseguiti esclusivamente da un
elettricista specializzato.
FIG. 3A Un carico viene regolato dal rilevatore di movimento.
FIG. 3B Il carico viene attivato per una durata personalizzabile attraverso il
rilevatore di movimento o un interruttore temporizzato.
La manopola "TIME" deve venire impostata su
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = interruttore (NC) , (b) = carico (luce),
(c) = interruttore temporizzato
In un circuito elettrico con induttori (ad esempio relè, teleruttori, ballast e così
via) potrebbe essere necessario inserire un soppressore.
Collegare al massimo 6 dispositivi in parallelo.
Installazione (FIG. 4)
ATTENZIONE: Togliere la tensione elettrica e assicurarsi che non venga reinserita.
1. Fare un foro del diametro di 65 mm nel softto e farvi passare i cavi elettrici
(FIG. 4A).
2. Togliere 6-8 mm di isolazione dai cavi elettrici (FIG. 4A).
3. Con un cacciavite rompere la guarnizione in gomma del coperchio di
protezione e farvi passare i cavi (FIG. 4B).
4. Allacciare il rilevatore di movimento, vedere gli schemi elettrici (FIG 3).
5. Allineare il simbolo “▼” del coperchio di protezione (e) con il simbolo ▲”
della scatola (f) e avvitare (FIG. 4B).
6. Inserire il rilevatore di movimento nel foro nel softto con i morsetti a molla
(g) orientati verso l’alto (FIG. 4C).
Manopole (FIG. 5)
Luminosità LUX ( )
Tramite la manopola “LUX” è possibile impostare il livello di luminosità a cui si
deve accendere il carico.
Durata di funzionamento TIME ( )
Tramite la manopola “TIME” è possibile impostare l’intervallo di tempo dopo il
quale si deve disattivare il carico dall’ultimo movimento rilevato.
Salvataggio della luminosità (modalità )
Per salvare la luminosità attuale (10-2000 lux), procedere nel seguente modo:
1. Ruotare la manopola LUX in posizione “
” quando la luminosità
ambientale corrisponde a quella desiderata.
2. Se la manopola è già posizionata su “
”, ruotarla in un’altra posizione per
ca. 3 secondi, ad esempio su “100”, dopodiché riposizionarla su “
”.
Il carico viene disattivato.
Il LED sul rilevatore di movimento inizia a lampeggiare lentamente
(modalità di memorizzazione).
3. Il salvataggio della luminosità dura circa 25 secondi.
Al termine del processo di memorizzazione, il carico e il LED si accen-
dono per 5 secondi
oppure il LED lampeggia per 5 secondi e il carico è spento.
Il rilevatore di movimento torna in modalità di funzionamento automati-
co (LED e carico sono spenti).
Installazione e montaggio
Utilizzo e impostazione
IT Istruzioni per l'uso
Advertencias de seguridad
¡Para evitar daños personales, los trabajos de montaje y conexión solo puede
realizarlos personal técnico cualicado!
¡Antes de montar el producto, asegúrese de que no se encuentre conectado
a la red eléctrica!
Aseguresé de que el circuito eléctrico de alimentación del detector de
movimiento está protegido con un disyuntor ( 10Amp 250V AC) Curva C, de
acuerdo con la norma EN60898-1.
Cuando algunos tipos de bombillas se funden, se puede producir un aumento
de la tensión que puede dañar seriamente el detector.
Tenga en cuenta las normas y requisitos de seguridad nacionales.
Los cambios y las modicaciones realizados en el dispositivo anularán la
garantía del mismo.
Lea y tenga en cuenta este manual para garantizar un correcto funcionamiento
del dispositivo y un trabajo seguro.
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡La conexión y el montaje deben realizarlos
personal técnico cualicado!
ADVERTENCIA
Datos del dispositivo
Descripción
El detector de movimiento funciona según el principio del sensor infrarrojo pasivo
(Sensor PIR). Reacciona ante los cambios de temperatura dentro de un campo de
acción, por ejemplo al pasar personas, y se acciona en función de los valores de
exposición del punto de luz conectado, durante el tiempo congurado.
Recomendaciones de uso
El objetivo principal es el encendido de luces al detectarse movimiento.
El detector de movimiento está diseñado para utilizarse en interiores, como
por ejemplo escaleras, entradas a edicios, vestíbulos, garajes, etc.
Adecuado para instalación en techo (Montaje empotrado)
Datos técnicos
Medidas (mm) Ø 80 x 85 (Al)
Tensión de conexión 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Potencia de conmutación
– Carga Incandescente máx. 2000 W
– Carga Halógena (AC) máx. 1000 W
– Carga Halógena (LV) máx. 1000 VA / 600 W (tradicional)
máx. 1000 VA / 900 W (electrónica)
– Carga uorescente máx. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED máx. 400 W
– Bombilla de bajo consumo máx. 600 VA / 400 W
(incl. lámparas CFL y PL)
Consumo energético < 1 W (en modo de espera)
Ángulo de detección 360°
Área de detección Aproximadamente 8 m, montado a una altura
de 2,5 m
Ajuste de tiempo Aproximadamente 5 s. - 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Ajuste crepuscular Aproximadamente 10 -
(
) Lux;
= "aprendizaje"
Temperatura ambiente 0 °C ... + 45 °C
Clase de protección II
Grado de protección IP 44
Dimensiones (FIG. 1)
Ubicación/Montaje (FIG. 2)
Evite montar el detector de movimiento cerca de
fuentes de calor (calefactores, climatizadores, alumbrado, etc.)
Objetos reectantes (espejo, etc.)
Objetos que se puedan mover con el viento (cortinas, plantas grandes, etc.)
Evite la luz solar directa.
La altura de montaje recomendada es de 2,5 m
Plano de conexión (FIG. 3)
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡La conexión y el montaje deben realizarlos personal técnico cualicado!
FIG. 3A Se encenderá un punto de luz mediante el detector de movimiento.
FIG. 3B El punto de luz permanecerá encendido durante el tiempo
congurado, ya sea a través del detector de movimiento o el
temporizador de las escaleras.
La rueda "TIME" debe estar en la posición
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = Botón (Tipo N.C.) , (b) = Punto de luz (Luz),
(c) = Temporizador de la escalera
En la conmutación de inductancias (por ejemplo relés, protecciones, balastros,
etc.) podría ser necesaria la instalación de un circuito auxiliar de conmutación.
Conexión en paralelo de 6 dispositivos como máximo.
Instalación (FIG. 4)
ATENCIÓN: ¡Desconecte la tensión y asegúrese de que no se conecte
accidentalmente!
1. Haga un agujero en el techo de un diámetro de 65 mm e introduzca el cable
(FIG. 4A).
2. Pele los extremos del cable unos 6-8 mm (FIG. 4A).
3. Atraviese la junta de goma (d) de la tapa de protección con un destornillador
e introduzca los cables (FIG. 4B).
4. Conecte el detector de movimiento siguiendo el plano de conexión (FIG. 3).
5. Haga coincidir el símbolo “▼” de la tapa protectora (e) con el símbolo ▲”
de la carcasa (f) y atorníllela (FIG. 4B).
6. Introduzca el detector de movimiento en la abertura con los resortes (g) hacia
arriba (FIG. 4C).
Ruedas (FIG. 5)
Nivel luminoso LUX ( )
Con la rueda “LUX” puede congurar a qué nivel luminoso debe activarse el
punto de luz.
Tiempo de actuación TIME ( )
Con la rueda “TIME” puede congurar el tiempo que debe transcurrir, desde la
última detección de movimiento, para que se desactive el punto de luz.
Guardar el nivel luminoso (Modo )
Para grabar el nivel luminoso actual (10 - 2000 Lux) siga los siguientes pasos:
1. Situe la rueda “LUX” en la posición
”, cuando la luminosidad ambiente
coincida con el nivel luminoso deseado.
2. Cuando la rueda esté en la posición “
”, colóquela durante unos 3
segundos en otra posición, por ejemplo “100”, y sitúela de nuevo en la
posición “
”.
El punto de luz conectado se desconectará.
El LED del detector de movimiento empezará a parpadear lentamente
(Modo aprendizaje activo).
3. El nivel luminoso tarda aproximadamente 25 segundos en guardarse.
Una vez realizado el proceso de aprendizaje se conectan el punto de
luz y el LED durante 5 segundos
o el LED parpadea durante 5 segundos y el punto de luz de apaga.
El detector de movimiento vuelve a modo automático (el LED y la luz
están desconectados).
Instalación y montaje
Ajuste y conguración
ES Manual de instalación y Uso
Instruções de segurança
Para evitar ferimentos, a ligação e a montagem têm de ser exclusivamente
conadas a um eletricista qualicado!
Antes da montagem do produto, é necessário desligar a rede elétrica!
Antes da instalação, deve ser montado um disjuntor (250 V AC, 10 A) tipo C de
acordo com a norma EN60898-1.
Se se fundirem lâmpadas de algumas marcas, poder-se-á vericar um pico
de corrente excessivo que pode danicar irreversivelmente o sistema de
aviso.
Respeite as disposições e as condições de segurança nacionais.
Eventuais intervenções e alterações no dispositivo levam à anulação da
garantia legal e contratual do mesmo.
Leia e observe as presentes instruções, a m de assegurar um perfeito
funcionamento do aparelho e uma operação segura.
Perigo de morte por eletrocussão!
Conar a ligação e a montagem
exclusivamente a um eletricista qualicado!
AVISO
Dados sobre o dispositivo
Descrição do dispositivo
O detetor de movimento funciona pelo princípio dos sensores de infravermelhos
passivos (Sensor PIR). Reage às mudanças de temperatura dentro do seu campo
de deteção, p. ex. pela passagem de pessoas, e liga, em função do valor de
luminosidade ajustado, o consumidor conectado durante um período que pode
ser denido.
Utilização de acordo com o uso indicado
A principal nalidade é acender a luz quando são detetados movimentos.
O detetor de movimento é adequado a uma utilização em espaços interiores,
como p. ex. escadas, entradas de edifícios, halls de entrada, corredores,
caves, etc.
Adequado a uma instalação no teto (montagem embutida)
Dados técnicos
Medidas (mm) Ø 80 x 85
Tensão de alimentação 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Potência de comutação
Carga das lâmpadas incandescentes máx. 2000 W
Carga das lâmpadas de halogéneo (AC) máx. 1000 W
Carga das lâmpadas de halogéneo (LV) máx. 1000 VA / 600 W (convencional)
máx. 1000 VA / 900 W (eletrónica)
Carga das lâmpadas uorescentes máx. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– Lâmpada LED máx. 400 W
– Lâmpada económica máx. 600 VA / 400 W
(incl. lâmpadas CFL e PL)
Consumo de energia < 1 W (no modo standby)
Campo e cobertura 360°
Raio de alcance aprox. 8 m, com uma altura de
montagem de 2,5 m
Denição do tempo aprox. 5 seg - 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Valor de luminosidade aprox. 10 -
(
) lux;
= „aprender“
Temperatura ambiente 0°C ... + 45°C
Classe de proteção II
Tipo de proteção IP 44
Dimensões (FIG. 1)
Localização/Montagem (FIG. 2)
Evite a montagem do detetor de movimento junto de
fontes de calor (termoventiladores, iluminação, etc.)
objetos com superfícies brilhantes (espelhos, etc.)
objetos que possam ser deslocados pelo vento (cortinas, plantas de
grande porte, etc.)
Evitar uma exposição direta ao sol.
A altura de montagem recomendada é de 2,5 m
Esquema de ligações (FIG. 3)
Perigo de morte por eletrocussão!
Conar a ligação e a montagem exclusivamente a um eletricista
qualicado!
FIG. 3A Um consumidor acender-se-á mediante um detetor de movimento.
FIG. 3B O consumidor permanecerá ligado durante um período de tempo
programável, ou pelo detetor de movimento ou pelo interruptor
temporizador da iluminação a escada.
O botão rotativo „TIME“ tem de estar colocado em
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
(a) = botão de pressão (tipo N.C.) , (b) = consumidor (luz),
(c) = interruptor temporizador de iluminação da escada
No caso de ligação de indutâncias (p. ex. relés, contactores, balastros, etc.)
poderá ser necessária a instalação de um circuito auxiliar de comutação.
Ligação de um máx. de 6 aparelhos em paralelo.
Instalação (FIG. 4)
ATENÇÃO: desligar a tensão e proteger para que não volte a ligar-se
acidentalmente!
1. Abrir um furo com um diâmetro de 65 mm no teto para passar os cabos de
alimentação (FIG. 4A).
2. Descarnar 6-8 mm do cabo de alimentação (FIG. 4A).
3. Utilizando uma chave de fendas, partir o vedante de borracha (d) da capa de
proteção e passar os cabos (FIG. 4B).
4. Ligar o detetor de movimento, ver Esquema de ligações (FIG. 3).
5. Alinhar o símbolo „▼“ da capa de proteção (e) com o símbolo „▲“ da caixa
(f) e aparafusar (FIG. 4B).
6. Inserir o detetor de movimento com as molas viradas para cima (g) na
abertura (FIG. 4C).
Instalação e montagem
PT Manual de instruções
Botões rotativos (FIG. 5)
Valor de luminosidade LUX ( )
Com o botão rotativo „LUX“, poderá denir o valor de luminosidade a partir do
qual o consumidor deve ser ligado.
Ciclo de pós-funcionamento TIME ( )
Com o botão rotativo „TIME“, poderá denir quanto tempo depois de ser detetado
o último movimento o consumidor deve ser desligado.
Guardar o valor de luminosidade (Modo )
Para guardar o valor de luminosidade atual (10 - 2000 Lux), proceda da seguinte
forma:
1. Colocar o botão rotativo „LUX“ na posição „
“, sealuminosidade
ambiente corresponder ao valor deluminosidade pretendido.
2. Quando o botão rotativo já estiver na posição „
“, coloque-o durante
aprox. 3 segundos noutra posição, p. ex. „100“, e volte a rodá-lo depois de
novo para a posição „
“.
O consumidor conectado é desligado.
O LED no detetor de movimento começa a piscar lentamente (modo de
aprendizagem ativo).
3. O valor de luminosidade demora cerca de 25 segundos a ser guardado na
memória.
Uma vez realizado processo de aprendizagem bem sucedido, o consu-
midor e o LED LIGAM-SE durante 5 segundos
ou o LED pisca durante 5 segundos e o consumidor ca DESLIGADO.
O detetor de movimento retoma o modo automático
(o LED e o consumidor estão desligados).
Operação e conguração
Abmaße (FIG. 1)
Standort/Montage (FIG. 2)
Vermeiden Sie die Montage des Bewegungsmelders in der Nähe von
Wärmequellen (Heizlüftern, Klimaanlagen, Beleuchtung, etc.)
Objekten mit glänzenden Oberächen (Spiegel, etc.)
Objekten, welche durch Wind bewegt werden können (Vorhänge, große
Panzen, etc.)
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2,5 m
Anschlussplan (FIG. 3)
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
FIG. 3A Ein Verbraucher wird von einem Bewegungsmelder gesteuert.
FIG. 3B Der Verbraucher wird für eine einstellbare Zeit eingeschaltet,
entweder durch den Bewegungsmelder oder den
Treppenlichtzeitschalter.
Der Drehknopf „TIME“ muss auf
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
gestellt werden.
(a) = Taster (N.C. Typ) , (b) = Verbraucher (Licht),
(c) = Treppenlichtzeitschalter
Bei Schaltung von Induktivitäten (z. B. Relais, Schütze, Vorschaltgeräte, etc.)
kann der Einsatz eines Löschgliedes erforderlich sein.
Parallelschaltung von max. 6 Geräten.
Installation (FIG. 4)
ACHTUNG: Spannung freischalten und gegen Wiedereinschalten sichern!
1. Loch mit einem Durchmesser von 65 mm in die Decke bohren und die
Stromkabel durchführen (FIG. 4A).
2. Stromkabel auf 6-8 mm abisolieren (FIG. 4A).
3. Mit einem Schraubenzieher die Gummidichtung (d) der Schutzkappe
durchbrechen und die Kabel durchführen (FIG. 4B).
4. Bewegungsmelder anschließen, siehe Anschlussplan (FIG. 3).
5. Symbol „▼“ der Schutzkappe (e) auf das Symbol „▲“ des Gehäuses (f)
ausrichten und verschrauben (FIG. 4B).
6. Bewegungsmelder mit den nach oben gerichteten Federn (g) in die Öffnung
führen (FIG. 4C).
Drehknöpfe (FIG. 5)
Lichtwert LUX ( )
Mit dem Drehknopf „LUX“ können Sie einstellen, ab welchem Lichtwert der
Verbraucher eingeschaltet werden soll.
Nachlaufzeit TIME ( )
Mit dem Drehknopf „TIME“ können Sie einstellen, nach welcher Zeit der
Verbraucher nach dem letzten Erkennen einer Bewegung ausschalten soll.
Lichtwert speichern ( -Modus)
Um den aktuellen Lichtwert (10 - 2000 Lux) zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie den Drehknopf „LUX“ auf die Position „
“, wenn die
Umgebungshelligkeit dem gewünschten Lichtwert entspricht.
2. Wenn der Drehknopf bereits auf Position „
“ steht, stellen Sie ihn für
ca. 3 Sekunden auf eine andere Position, z. B. „100“, und drehen Sie ihn
anschließend wieder auf die Position „
“.
Der angeschlossene Verbraucher wird ausgeschaltet.
Die LED auf dem Bewegungsmelder beginnt langsam zu blinken
(Lernmodus aktiv).
3. Das Speichern des Lichtwertes dauert ca. 25 Sekunden.
Nach erfolgreichem Lernvorgang schalten der Verbraucher und die LED
für 5 Sekunden EIN
oder die LED blinkt für 5 Sekunden und der Verbraucher ist AUS.
Der Bewegungsmelder kehrt in den Automatikbetrieb zurück (LED und
Verbraucher sind ausgeschaltet).
Information about the device
Description
The movement detector uses passive infrared sensors (PIR sensors). It reacts
to thermal changes within its eld of detection, such as people walking by, and
turns on for an adjustable length of time depending on the set light level of the
connected lighting device.
Intended use
The primary purpose of the device is to provide illumination in areas where
movement is detected.
The movement detector can be used inside buildings such as staircases,
entrances to buildings, foyers, hallways, corridors, and cellars.
Suitable for ceiling insulation (ush-mounted installation)
Technical data
Dimensions (mm) Ø 80 x 85
Supply voltage 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Switching capacity
– Incandescent lamp load max. 2000 W
– Halogen lamp load (AC) max. 1000 W
– Halogen lamp load (LV) max. 1000 VA / 600 W (traditional)
max. 1000 VA / 900 W (electronic)
– Fluorescent lamp load max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED lamp max. 400 W
– Energy-saving lamp max. 600 VA / 400 W
(incl. CFL and PL lamp)
Energy consumption < 1 W (in standby mode)
Detection angle 360°
Detection range approx. 8 m at an installation height of 2.5 m
Time setting approx. 5 sec. to 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Light level approx. 10 -
(
) Lux; = "teach"
Ambient temperature 0°C ... + 45°C
Protection class II
Protection type IP 44
80.10.1403.7/13/13/01
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grasslin Talis PF 360-8-1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grasslin Talis PF 360-8-1 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info