506302
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
5.0 Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte die gesamte Maschine regelmäßig gereinigt werden. Nicht im Wasser spülen!
Abnehmbare Teile können unter lauwarmen Wasser gereinigt werden. Verwenden sie keine aggressiven oder
scheuernde Reinigungsmittel.
V
or dem Reinigen Netzstecker ziehen!
Abnahme des Schlittens
Einstellknopf (3) über 0-Stellung hinaus bis Endanschlag drehen. Schlittenarretierung (12) herausziehen. Schlitten (7) in Pfeilrichtung
abziehen. (Abb. 8) Sie können nun die Schlittenführung reinigen und mit etwas säurefreiem Nähmaschinenöl einfetten. (Abb. 9)
5.0 Cleaning and maintenance
For reasons of hygiene, the entire machine should be cleanid regularly. Do not rinse with water! Removabhle
parts can be cleanded with lukewarm water. Do not use reactive or abrasive detergents.
Pull out mains plug befor
e cleaning!
Removing the carriage
Turn the adjusting knob (3) beyond the 0 position as far as it will go. Pull otu the carriage stopper (12). Pull out the carriage (7) in
the direction of the arrow. (Fig. 8) you can now clean the carriage guide and lubricate it with noncorrosive sweing machine oil.
(Fig. 9)
5.0 Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez la machine à fond à intervalles réguliers. Ne la lavez pas dans l’eau!
Vous
pouvez laver les pièces démontables à l’eau tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs.
Débr
anchez la machine du secteur avant de la nettoyer!
Dépose du chariot
Tournez le bouton de réglage (3) au-delà du 0 jusqu’à la butée. Tirez la butée du chariot (12) vers l’extérieur. Extrayez alors le cha-
riot (7) le sens de la flèche. (Fig. 8) Vous pouvez alors nettoyer les glissières du chariot et les graisser avec un peu d’huile à machine
à coudre neon acide. (Fig. 9)
5.0 Pulizia e cura
Per motivi igienici l’interea macchina va pulita regolarmente. Non sciacquarla nell’acqua! I pezzi smontabili pos-
sono essere puliti in acqua tiepida. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Staccar
e la spina di alimentazione prima di eseguire la pulizia!
Smontaggio del carrello
Ruotare la manopola di regolazione (3) oltre la posizione 0 fino all’arresto fine corsa. Estrarre il blocco del carrello (12). Rimuovere
il carrello (7) nella direzione indicata dalla freccia. (Fig. 8) Si puó ora pulire la guida del carrello e ingrassarla con un po’ di olio privo
di acido per cacchine da cucire. (Fig. 9)
5.0 Reiniging en onderhoud
Om hygiënische redenen moet de volledige machine regelmatig schoongemaakt worden. Niet in water afwas-
sen! Afneembare delen kunnen oder lauw water gereinigd worden. Gebruik geen agressieve of schurende
schoonmaakproducten.
T
rek de stekker uit het stopcontact voor u de machine reinigt!
De slede verwijderen
De instelknop (3) tot over de 0-stand tot aan de eindaanslag draaien. De sledevergrendeling (12) uittrekken. De slede (7) in de rich-
ting van de pijl aftrekken. (afb. 8) U kunt nu de sledegeleiding schoonmaken en met een beetje zuurvrije naaimachineolie invetten.
(afb. 9)
5.0 Rengøring og vedligeholdelse
Af hensyn til hygiejnen bør hele maskinen gengøres regelmæssigt. Skyl ikke maskinen af under vand!
Aftagelige
dele kan rengøres under lunkent vand. Anvend ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler.
T
ræk netstikket ud, før maskinen rengøres!
Afmontering af slæden
Drej indstillingsknappen (3) hen over 0-stillingen, til den ikke kan drejes længere.Træk slædelåseandordningen (12) ud. Træk slæden
(7) af i pilens retning (Fig. 8) Nu kan De rengøre slædeskinnen og smøre den med lidt syrefri symaskineolie. (Fig. 9)
3.0 Kindersicherung
Um die Kindersicherung zu aktivieren, muss der Einstellknopf (3) im Uhrzeigersinn, über die Nullstellung hinaus bis zum Anschlag
gedreht werden. Den Sicherheits-Schieber (2) nun soweit wie möglich nach außen schieben. Einstellknopf (3) und Ein-/Aus-Schalter
(1) sind jetzt gesperrt (Abb. 1)
3.0 Child-proof lock
To activate the child-proof lock, turn the adjusting knib (3) clockwise beyond the zero position as far as it will go.Then pull out the
safety slider (2) as far as it will go.The adjusting knob (3) and the on/off switch (1) are nwo locked in place. (Fig. 1)
3.0 Sécurité enfant
Pour activer la sécurité enfant, tournez le bouton de réglage (3) dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du zéro, jusqu’à la
butée. Tirez ensuite le coulisseau de sécurité (2) le plus possible vers l’extérieur. Le bouton de réglage (3) et le commutateur
Marche/Arrêt (1) sont alors bloqués. (Fig. 1)
3.0 Protezione per i bambini
Per attivare la protezione per i bambini, si deve ruotare la manopola di regolazione (3) in senso orario, oltre la posizione 0 fino all’-
arresto. Spingere l’elemento scorrevole di sicurezza (2) il più possibile verso l’esterno.La manopola di regolazione (3) e l’interruttore
di accensione/spegnimento (1) sono aora bloccati. (Fig. 1)
3.0 Kinderbeveiliging
Om de kinderbeveiliging te activeren moet de instelknop (3) in wijzerzin over de nulstand tot aan de aanslag gedraaid worden. De
veiligheidsschuiver (2) nu zover mogelijk naar buiten schuiven. Instelknop (3) en aan (uitschakelaar (14) zijn nu geblokkeerd. (afb. 1)
3.0 Børnesikring
For at aktivere børnesikringen skal indstillingsknappen (3) drejes med uret hen over nulstillinggen indtil stop. Skub nu sikkerhedss-
kydekontakten (2) så lang udad som muligt. Indstillingsknappen (3) og tænd-/slukkontakten (1) er nu blokeret. (Fig. 1)
GB
F
I
NL
DK
D
GB
F
I
NL
DK
D
9
8
1
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Graef F10 FUTURA bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Graef F10 FUTURA in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 0,61 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info