822158
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
- 5 -
2
Zum Einstellen und Umsetzen des Fuß-, Sitzbrettes müssen jeweils die 2 Verstellschrauben rechts und links leicht gelöst werden.
Fuß-. und Sitzbrett in gewünschte Stellung bringen und die Verstellschrauben beidseitig wieder fest anziehen.
Achtung: Den festen Halt dieser Teile regelmäßig prüfen !
Loosen the two adjustment screws on each side, left and right, for tting and moving the foot and sitting panel. Adjust the foot and sitting
panel as required and tighten the screws again on each side.
Caution: Be sure to check regularly that these parts are rmly holding!
Desserrer légèrement les 2 vis d‘ajustage à droite et à gauche pour régler et transposer le panneau pour les pieds et l‘assise. Amener le
panneau pour les pieds et l’assise à la position souhaitée et resserrer les vis d’ajustage à bloc sur les deux côtés.
Attention: Contrôler régulièrement le serrage correct de ces pièces !
Voor het instellen en verplaatsen van de voet- en zitplank moeten de twee stelschroeven aan de linker- en rechterkant lichtjes losgedraaid
worden. Breng de voet- en zitplank in de gewenste stand en draai de stelschroeven aan beide kanten weer stevig vast.
Let op: controleer regelmatig of deze onderdelen goed vastzitten !
Per la regolazione e lo spostamento del poggiapiedi e del sedile, allentare leggermente le due viti di regolazione a destra e a sinistra.
Mettere il poggiapiedi e il sedile nella posizione desiderata e stringere di nuovo le viti di regolazione.
Attenzione: controllare regolarmente che queste parti siano ssate saldamente!
Til indstilling og ommontering af fod- eller siddebrættet skal de to justerskruer på henholdsvis højre og venstre side løsnes en anelse.
Fod- og siddebrættet bringes i den ønskede stilling og justerskruerne strammes igen på begge sider.
Bemærk: Kontroller regelmæssigt, at disse dele sidder forsvarligt fast!
Para graduar y modicar las tablas de asiento y de soporte de pies se habrán de aojar ligeramente los tornillos de ajuste correspondientes
a la izquierda y a la derecha. Posicione y gradúe las tablas de asiento y de soporte de pies según sea necesario y vuelva a apretar los
tornillos de ajuste de ambos lados.
Atención: Compruebe regularmente la rmeza de las piezas.
A lábtámla és az ülés beállításához és áthelyezéséhez oldjuk a jobb és bal oldalon lévő 2 állítócsavart. A lábtámlát és az ülést a kívánt
helyzetbe visszük, majd mindkét oldalon szorosan meghúzzuk az állítócsavarokat.
Figyelem: A fenti elemek szorosságát rendszeresen ellenőrizzük!
Jalkatuen ja istuinosan säätämistä ja muuttamista varten on kahta oikealla ja vasemmalla puolella sijaitsevaa säätöruuvia löysättävä hieman.
Aseta jalkatuki ja istuinosa haluttuun kohtaan ja kiristä säätöruuvit kummaltakin puolelta.
Huomio: Tarkasta säännöllisesti, että osat ovat tukevasti paikoillaan!
Za pravilno nastavitev in prestavitev podporne deščice za stopala in sedala je potrebno za vsako deščico malo razrahljati 2 vijaka na levi in
desni. Podporno deščico za stopala in desko za sedenje je treba v zaželjeni legi na obeh straneh z vijaki tudi pritrditi, oz. vijake zategniti.
Pozor: Redno preverjajte stabilnost teh elementov!
Za podešavanje i postavljanje podnožne ploče i ploče za sjedenje potrebno je neznatno otpustiti 2 vijka za podešavanje na desnoj i lijevoj
strani. Podnožnu ploču i ploču za sjedenje postavite u željeni položaj, a zatim ravnomjerno stegnite vijke za podešavanje.
Pozor: Redovito provjeravajte pravilnu montažu ovih dijelova!
For innstilling og omsetting av fot-, setebrettet må de 2 innstillingsskruene til høyre og venstre løsnes litt. Fot- og setebrettet settes i ønsket
stilling og de to skruene på hver side skrues fast igjen.
Obs: Det må regelmessig kontrolleres at disse skruene sitter fast!
Do nastawienia i przestawienia podstawki pod stopy oraz siedzenia należy lekko poluzować 2 śruby nastawcze po prawej i lewej stronie.
Ustawić podstawkę pod stopy oraz deskę do siedzenia i ponownie dokręcić śruby do ustawiania po obydwu stronach.
Uwaga: Sprawdzać regularnie zamocowanie tych elementów!
K nastavení a přemístění podnožky, sedátka je třeba lehce povolit vždy 2 seřizovací šrouby vpravo a vlevo. Podnožku a sedátko uvést do
požadované polohy a seřizovací šrouby na obou stranách opět utáhnout.
Pozor: pravidelně kontrolovat, zda tyto součásti pevně drží!
Para ajustar e deslocar a tábua de pé e de assento, os 2 parafusos de ajuste na direita e na esquerda deverão ser soltados um pouco.
Coloque a tábua de pé e de assento na posição desejada e aperte bem os parafusos de ajuste.
Atenção: Verique regularmente o assento xo destas peças !
DE
GB
FR
NL
IT
DK
ES
HU
FI
SI
HR
NO
PL
CZ
PT
E
E
F
6 - 36
E
F
1 x
SW 4
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Geuther 2337 - Syt bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Geuther 2337 - Syt in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info