590172
12
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
23
DE GB
Reinigen
Vergewissern Sie sich nur original Ersatzbezüge zu benut-
zen, da der Bezug für die korrekte Funktion des gesamten
Systems wichtig ist. Ersatzbezüge sind bei unseren
Händlern und oder unseren Niederlassungen erhältlich.
ACHTUNG! Der Kindersitz darf auf keinen Fall ohne
Bezug benutzt werden.
Der Bezug kann entfernt und mit einem milden
Waschmittel in der Waschmaschine im Schongang (3o°C)
gewaschen werden. Bitte beachten Sie die Waschanleitung
auf dem Etikett am Bezug selbst. Die Farben des Bezuges
können verblassen, wenn bei mehr als 30°C gewaschen
wird. Der Bezug darf nicht geschleudert oder in einem
elektrischen Wäschetrockner verwendet werden (Gewebe
kann sich lösen)
Die Kunststoffteile können mit etwas Lauge gereinigt
werden. Benutzen Sie keine groben Bürsten sowie auch
keine Lösungsmittel.
Das Gurtgeschirr kann entfernt und in warmer Lauge
(Wasser und Seife) gewaschen werden.
ACHTUNG! Entfernen Sie niemals die Gurtzungen
von den Gurten.
Čištění
Používejte pouze originál náhradní potahy. Potah je
důležitý na zajištění správné funkčnosti celkového systému.
Náhradní potahy jsou dostupné u našich prodejců nebo
na našich pobočkách.
POZOR! Dětská autosedačka nesí být v žádném případě
použita bez potahu
Potah je možné demontovat a vyprat v jemném pracím
prostředku v pračce s programem na šetřící program/jemné
praní na 30°C. Respektujte prosím návod na praní uvedený
na etiketě samotného potahu. Barvy potahu mohou
vyblednout, pokud je potah praný na vyšší stupeň než 30°C.
Potah neždímejte ani nesušte v sušičce, tkanina by se
mohla uvolnit
Plastové části je možné očistit malým množstvím lihu.
Nepoužívejte, ale žádné kartáče ani žádná rozpouštědla.
Pásy je možné demontovat a vyprat v teplé mýdlo
vodě
POZOR! Nedemontujte nikdy z pásů jazyky zámku
Čistenie
Používajte len originálne poťahy, pretože poťah je dôležitý
na zaistenie správnej funkcie celkového systému. Náhradné
poťahy sú dostupné u našich predajcov alebo v našich
pobočkách.
POZOR! Detská autosedačka nesmie byť v žiadnom prípade
použitá bez poťahu.
Poťah je možné demontovať a vyprať jemným pracím
prostriedkom v práčke programom na pranie jemnej bielizne
(30 °C). Rešpektujte, prosím, návod na pranie uvedený na
etikete samotného poťahu. Farby poťahu môžu vyblednúť,
ak je tento praný pri teplote vyššej ako 30 °C. Pah
nežmýkajte ani nesušte v elektrickej sušičke bielizne
(tkanina sa môže uvoľniť).
Plastové časti je možné očistiť malým množstvom lúhu.
Nepoužívajte žiadne drsné kefy ani žiadne rozpúšťadlá.
Systém popruhu je možné demontovať a vyprať v
teplom pracom kúpeli (voda a mydlo).
POZOR! Nikdy z pásov popruhu nedemontujte jazyky
zámky.
Cleaning
Please be sure to use only original replacement seat
covers, as the seat cover is important to the proper
functioning of the system. Replacement seat covers are
available from your retailer and or at branches.
CAUTION! The child seat must not be used without the
seat cover.
The cover can be removed and washed with a mild
detergent using the washing machine‘s cycle for delicate
items (30°C). Please observe the instructions on the
washing label of the cover. The colours of the cover may
fade if washed at more than 30°C. Do not spin, and
never tumble dry in an electric clothes dryer (the fabric
may separate from the padding).
The plastic parts can be cleaned using soapy water.
Do not use harsh cleaning agents (such as solvents).
The harness can be removed and washed in lukewarm
soapy water.
CAUTION! Never remove the buckle tongues from
the straps.
PFLEGEHINWEISE CARE INSTRUCTIONS
CZ CZ
PÉČE O AUTOSEDAČKU INFORMÁCIE K STAROSTLIVOSTI
SK
SK
Entfernen des Gurtgeschirrs
Öffnen Sie den Geschirrgurtverschluss durch drücken
des roten Abschnallknopfes.
Haken Sie die Schultergurte aus den Bügeln.
Ziehen Sie die Schultergurte aus den Gurtschlitzen der
Babyschale und ziehen Sie die Schulterpolster ab.
Ziehen Sie die Metallplatte, welche dem Befestigen der
Gurte an dem Boden der Schale dient, von der Baby-
schale.
Drücken Sie die Metallplatte, mit welchem der Geschirr-
gurtverschluss an die Schale befestigt wird
nach oben durch den Gurtschlitz.
Demontáž pásů
Stlačením červeného uvolňovacího tlačítka
otevřete zámek
Vytáhněte ramenní pásy ze spon
Vytáhněte ramenní pásy z výřezů pásů dětské
autosedačky a stáhněte polstrování pásů
Odtáhněte kovovou destičku, která slouží na upevnění
pásů ve spodní části korpusu, od sedačky.
Zatlačte na kovovou destičku, prostřednictvím které je
zámek upevněn k autosedačce, nahoru přez výřez pásu.
PFLEGEHINWEISE
Removing the harness
Open the harness buckle (press the red release button).
Unhook the shoulder straps from the harness yoke.
Pull the shoulder straps out of the belt slots of the baby
shell, and unthread the shoulder pads.
Pull out the metal part which is used to fasten the strap
to the bottom of the baby shell.
Push the metal plate, with which the harness buckle is
fixed to the seat shell,on its side upwards through the
belt slot.
Demontáž systému popruhu
Stlačením červeného uvoľňovacieho tlačidla otvorte
zámku popruhu.
Vytiahnite ramenné pásy popruhu zo spôn.
Vytiahnite ramenné pásy popruhu z výrezov pásov
popruhu detskej autosedačky a stiahnite ramennú
vypchávku.
Odtiahnite kovovú platničku, ktorá slúži na upevnenie
pásov popruhu na spodku škrupiny, od sedačky.
Pretlačte kovovú platničku, prostredníctvom ktorej je
zámka popruhu upevnená k sedačke, nahor cez výrez
pásu.
GB
CARE INSTRUCTIONS
DE
PÉČE O AUTOSEDAČKU INFORMÁCIE K STAROSTLIVOSTI
12

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gesslein Babygo 2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gesslein Babygo 2 in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info