672928
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
D Regner ebenerdig einbauen. Somit ist eine
Beschädigung durch einen Rasenmäher aus-
geschlossen.
Frostsicher mit Entwässerungsventil Art. 2760.
Zur Drainage in eine Sickerpackung aus Grob-
kies einbauen.
GB Install sprinkler at ground level. This
prevents it being damaged by a lawnmower.
Frost-proof with drainage valve art. 2760.
For drainage, install in dry packing made of
coarse gravel.
F Installer l’arroseur à ras de terre, afin d’ex-
clure un endommagement par une tondeuse.
Ne craint pas le gel grâce à la purge automa-
tique réf. 2760. A incorporer dans un bourrage
drainant en gravier grossier pour assurer le
drainage.
NL De sproeier gelijk met het aardoppervlak
ingraven. Op die manier is beschadiging door
de grasmaaier uitgesloten.
Vorstbestendig dankzij het ontwateringsventiel
art. 2760. Voor de drainage in een omhulling
van grove kiezel plaatsen.
S Montera spridarna jäms med marken.
Därmed kan de inte skadas av gräsklippare.
Frostsäker med dräneringsventil art. 2760.
För dräneringen görs en dräneringsfyllning av
grovt grus.
DK Vanderen installeres således, at den flug-
ter med jordbunden. denne måde er en beska-
digelse gennem en plæneklipper udelukket.
Frostsikker med afvandingsventil vare nr. 2760.
Til drænage anbringes et drænagelag af groft
grus.
FIN Asenna sadettimet maanpinnan kanssa
samalle tasolle. Siten ne eivät vahingoitu ruo-
honleikkurin käytöstä.
Jäätymiseltä suojattu käytettäessä vedenpoisto-
venttiiliä tuotenro 2760. Asenna veden läpäisyä
varten kerros karkeaa soraa.
N Sprinkler installeres bakkenivå. Dermed
unngår man skader grunnet gressklippere.
Frostsikker med avløpsventil art. 2760. For dren-
ering installeres den i et dreneringssystem av
grus.
I Installare l’irrigatore a livello del suolo. Si
evitano in tal modo i danni dovuti ai tosaerba.
Resistenza al gelo garantita dalla valvola di
drenaggio – Art. 2760. Per il drenaggio, instal-
lare in una mantellata di ghiaia grossa.
E Montar los aspersores a ras del suelo. Así
no se podrán dañar al pasar el cortacésped.
Unidad a prueba de heladas con válvula de
purga de agua Art. 2760. Para el drenaje se
deberá incorporar un relleno de infiltración for-
mado por grava gruesa.
P Montar os aspersores à face, no solo. Desta
forma, evita danificar os aspersores com o corta-
relvas.
À prova de geada com a válvula de purga ref.
2760. Para a drenagem, montar numa caixa de
drenagem com saibro.
PL Zamontować zraszacz na równi z ziemią.
Dzięki temu wykluczone jest zniszczenie przez
kosiarkę.
Mrozoodporny dzięki zaworowi odwadniającemu,
artykuł 2760. Jako drenaż należy zastosować
sączek z grubego żwiru.
H Az öntözőket a föld síkjában építse be. Így
kizárt az a veszély, hogy egy fűnyíró kárt tesz
bennük. A 2760 cikkszámú víztelenítő szeleppel
fagyálló.
A víztelenítés érdekében durvakavics szivárgó-
ágyba építse be.
CZ Aby se vyloučilo riziko poškození zadešťo-
vače při sekání trávníku, instalujte zadešťovač
na úrovni půdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilem
č.v. 2760. Drenážní lože vytvořte z hrubého
štěrku.
SK Aby sa vylúčilo riziko poškodenia zadažďo-
vača pri kosení trávnika, inštalujte zadažďovač
na úrovni pôdy.
Mrazuvzdorný s odvodňovacím ventilom
č.v. 2760. Drenáž podložie vytvorte z hrubého
štrku.
20 cm
20 cm
20 cm
25 cm
25 cm
25 cm
Art. 2760
Art. 2790
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gardena 8220 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gardena 8220 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info