669493
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1
21
注意 / CAUTION / VORSICHT / RECOMMANDATION / PRECAUCIÓN / 注意 / 주의
1 32 4 5
るさを調する
本機は適切な明自動で感知、明さ調整ヤルの
プを点灯てお知らせます。明るさ調整ダイヤルを回
、ラプが点灯てい設定(
/ / / )に合わ
ださい。
写真を明るい仕上がたいきは、裏面の「明るい仕
上がの写真の撮かた」を参照ださい。
Adjusting the brightness
This camera automatically determines the best brightness for
taking a picture, and informs by lighting the corresponding
lamp (
/ / / ). Turn the brightness adjustment dial to
change the brightness.
• Ifyoupreferalighterpicture,see"Howtotakealighter
picture"onthereverseside.
Einstellen der Helligkeit
DieseKamerabestimmtautomatischdiebesteHelligkeit
zum Fotografieren und zeigt dies durch Aufleuchten der
entsprechenden Lampen an (
/ / / ). Drehen Sie die
HelligkeitseinstellscheibezumÄndernderHelligkeit.
• WennSieeinhelleresBildbevorzugen,siehe"Aufnehmen
eineshellerenBildes"aufderRückseite.
Ajustement de la luminosité
L’appareil photo détermine automatiquement la meilleure
luminosité pour prendre une photo et donne l’information en
allumant le témoin correspondant (
/ / / ). Tournez la
molette de réglage de la luminosité pour changer la luminosité.
• Sivouspréférezuneimageplusclaire,reportez-vousà
"Commentprendreuneimagepluslumineuse"auverso.
Ajuste de la luminosidad
La cámara determina automáticamente la mejor luminosidad
para tomar una fotografía y lo indica iluminando el piloto
correspondiente (
/ / / ). Para cambiar la luminosidad,
gire el mando de ajuste de luminosidad.
• Siprefiereunaimagenmásclara,consulte"Cómotomaruna
fotografíamásclara"aldorso.
調節亮度
本照相機自動調節用於拍攝照片的最佳亮度,並通過點亮相
應的燈(
/ / / )進行告知。旋轉亮度調節刻度盤
更改亮度。
•如果您偏愛亮一點的照片,請參閱背面的“如何拍攝亮一
點的照片”。
밝기 조절하기
이 카메라는 사진을 찍기에 최상의 밝기를 자동으로
감지하고, 해당 램프 (
/ / / )를 점등해서
알립니다. 밝기를 바꾸려면 밝기 조절 다이얼을 돌립니다.
밝은 사진을 원한다면, 뒷면의 "밝고 소프트한 사진촬영
방법"을 참조해 주십시오.
使用説明書 / User’s Guide / Bedienungsanleitung /
Guide d'utilisation / Manual de instrucciones / 使用說明書 / 사용설명서
CPL6B102-100
プは肩にかけて使用、首にはかけないださい。プがフルム出口にかぶさらないに注意ださい。
Usethestrapasashoulderstrap.Donotputthestraparoundyourneck.Becarefulsothatthestrapdoesnotobstructthefilmexit.
VerwendenSiedieTrageschlaufealsSchultergurt.HängenSiedieTrageschlaufenichtumdenHals.AchtenSiedarauf,dassdieTrageschlaufenichtdenFilmaustrittbehindert.
Utilisezlacourroiecommeunebandoulière.Nepassezpaslacourroieautourdevotrecou.Faitesattentionquelacourroienegênepaslasortiedufilm.
Utilice la correa como correa para el hombro. No se ponga la correa alrededor del cuello. Asegúrese de que la correa no obstruya la salida de la película.
將相機帶當作肩帶。請勿將手機帶掛在脖子上。請小心勿讓相機帶擋住底片出口。
스트랩은 어깨에 매는 경우에 사용하십시오. 목에는 걸지 마십시오. 스트랩이 필름 출구를 막지 않도록 주의하십시오
1
2 3
4
APPAREIL PHOTO INSTANTANÉ
5
21 3
2
3
4
2
1
3
1
2
1
2
電池取シーが下になるに電池を入れださ/
Insertbatteriessothatthebatteryremovalsheetliesunderthebatteries./SetzenSie
dieBatteriensoein,dassdieEntnahmelascheunterdenBatterienliegt./Insérezlespilesdefaçonquelafeuilledeséparationsetrouvedessouslespiles./
Insertelaspilasdemaneraquelahojadedesechodelaspilasquededebajodelasmismas./
請將電池取出用墊片放在電池下面。 / 전지 빼내기 쉬트가
배터리 아래에 놓일 수 있도록 배터리를 넣어 주십시오 .
Inst_Instax_BO-6_7lang.indd 1 2014/09/10 13:25
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fujifilm Instax Mini Hello Kitty bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fujifilm Instax Mini Hello Kitty in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info