785988
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
2
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FØR INSTALLA-
TION OG GEM DEN TIL SENERE BRUG
1 Drejeskive til indstillingsværdien
2 Indstillingsknap (kun modeller med knap)
3 Kappe til afdækning af justeringen (kun afdækkede modeller)
4 Differential indretning (kun justerbare differentiale modeller)
5 Drænhul
KRT er et temperatur kontrolapparat designet til føle temperaturerne.
Ifølge EN 60730 er det en, type 1 funktion, uafhængigt monteret udstyr
tilpasset til frontmontage på en plan front og til anvendelse i normale
omgivelser.
Disse regulatorer er kun beregnet til at blive brugt som driftsregulatorer.
Hvis en fejl i en driftsregulator kan resultere i fare for personer eller
materielle skader, er installatøren ansvarlig for, at der installeres
anordninger eller systemer, som beskytter eller advarer mod fejl i
regulatoren.
Installation
DREJ IKKE PÅ DE FASTGJORTE SKRUER
!
Forsyningsspænding skal kobles fra før dæksel afmonteres.
Elektrisk installation
Ledningsføring skal udføres i henhold til lokale forskrifter og må kun
udføres af autoriseret personale. Ved anvendelse af flerleder kabel,
skal der monteres kabelsko på endene.
Test procedure
Før installationen afsluttes. Observer mindst tre komplette betjenings
cyklusser, for at være sikker på, at alle komponenter fungerer korrekt.
Hvis det ikke er tilfældet, tag kontakt med Deres leverandør.
!
LES DENNE VEILEDNINGEN GRUNDIG FØR INSTALLE-
RING, OG GJEM DEN FOR FREMTIDIG BRUK.
1. Skive for settpunkt.
2. Justeringsknapp (kun modeller med knapp)
3. Hette
4. Differensialarm (kun modeller med justerbar differensial)
5. Dreneringshull
KRT er en temperaturregulator for føling av temperaturer.
Ifølge EN 60730 er det en, type 1 funksjon, uavhengig montert utstyr
tilpasset for frontmontasje på en plan front og for bruk i normalt
forurensede omgivelser.
Disse regulatorene er kun konstruert for bruk som driftsregulatorer.
Hvis en feil på en driftsregulatur kan føre til fare for personer eller
materielle skader, er det installatørens ansvar å sørge for installering
av anordninger eller systemer som beskytter mot, eller advarer om, feil
på regulatoren.
Montering
IKKE VRI PÅ DE FORSEGLEDE SKRUENE
!
Koble fra tilførselspenning før deksel demonteres.
Kabling
Kabling skal utføres i samsvar med lokale forskrifter og må bare utføres
av autorisert personell. Ved bruk av fler-trådig kabel, bruk kabelsko på
endene.
Kontrollprosedyre
Før installasjonen forlates, må man observere minst tre komplette
driftssykluser, og være sikker på at alle komponenter funksjonerer
riktig. Hvis ikke må leverandøren kontaktes.
!
NORSK
DANSK
∆IABAΣTE ΠPOΣEKTIKA AYTEΣ IΣ O∆H°IEΣ ΠPIN
APXIΣETE THN E°KATAΣTAΣH KAI ΦYΛAΞTE TIΣ °IA
MEΛΛONTIKH XPHΣH
1 ∆ίσκοσ ε ιλογήσ τιµήσ αναφοράσ
2 Kουµ ί ρύθµισησ (µνο σε µοντέλα µε κουµ ί)
3 Περίβληµα
4 Mοχλσ διαφοράσ θερµοκρασίασ (µνο για µοντέλα µε
ρυθµιζµενη διαφορά θερµοκρασίασ)
5 O ή α οστράγγισησ
H συσκευή KRT είναι µονάδα ελέγχου θερµοκρασίασ σχεδιασµένη
να µετρά θερµοκρασίεσ.
Σύµφωνα µε το ρτυ ο EN 60730 είναι µονάδα ελέγχου δράσησ
τύ ου 1, ενσωµατούµενη, κατάλληλη για το οθέτηση σε ε ί εδη
ε ιφάνεια και για χρήση σε κανονικέσ συνθήκεσ ρύ ανσησ.
υτοί οι µηχανισµοί ελέγχου έχουν σχεδιαστείώστε να
χρησιµο οιηθούν α οκλειστικάωσελεγκτέσλειτουργίασ.
A οτελεί ευθύνη του τεχνικού εγκατάστασησ να ροσθέσει
µηχανισµούσ ή συστήµατα α οτρο ήσ ή ροειδο οίησησ βλαβών
του ελεγκτή, ώστε να α οτρα εί το ενδεχµενο ρκλησησ
σωµατικών βλαβών ή υλικών ζηµιών στην ερί τωση κά οιασ
δυσλειτουργίασ του ελεγκτή.
Eγκατάσταση
MHN ΣTPEΨETE TIΣ ΣΦPA°IΣMENEΣ BI∆EΣ
!
A οσυνδέστε τη συσκευή α  το ρευµατολή τη ριν
αφαιρέσετε το κάλυµµα..
Kαλωδίωση
Oλεσ οι καλωδιώσεισ θα ρέ ει να συµµορφώνονται µε τουσ
το ικούσ κανονισµούσ και να ραγµατο οιούνται µνο α
εξουσιοδοτηµένο ροσω ικ. χρησιµο οιείτε ολύκλωνο
καλώδιο, βάλτε ένα κατάλληλο συνδετήρα στο άκρο του
καλωδίου.
∆ιαδικασία τελικού ελέγχου
Πριν φύγετε α  το χώρο τησ εγκατάστασησ, αρατηρήστε
τουλάχιστον τρεισ κύκλουσ λειτουργίασ για να βεβαιωθείτε τι
λα τα τµήµατα λειτουργούν σωστά. Σε διαφορετική ερί τωση,
καλέστε τον ροµηθευτή του υλικού.
H καθυστέρηση θα ρέ ει να ελέγχεται µετά το τέλοσ τησ
διαδικασίασ εγκατάστασησ αλλά και σε τακτά χρονικά διαστήµατα.
!
EΛΛHNIKA
ČESKY
Před instalací pozorně pročtěte tento montážní návod a
uložte jej na bezpečné místo pro případnou budoucí potřebu.
1 Stupnice bodu nastavení
2 Točítko pro nastavení (pouze přísluπné modely)
3 Krytka pro skryté nastavení (pouze přísluπné modely)
4 Páčka nastavení diference (pouze přísluπné modely)
5 Odvodňovací otvor
KRT je teplotní regulátor určený ke snímání teploty.
Podle EN 60730 je jeho provoz typu 1, nezávisle instalovaný regulátor,
vhodný pro montáž na rovný povrch a pro použití v podmínkách
běžného znečiπtění.
Tyto regulátory jsou určeny pro použití pouze jako provozní. Pokud by
jejich selhání způsobilo zranění osob nebo poπkození majetku, je
povinností osoby provádějící instalaci připojit zařízení nebo systémy,
které ochraňují nebo varují před selháním regulátoru.
Instalace
Neotáčejte zapečetěnými πrouby.
!
Před demontá í krytu odpojte přívod napájení.
Zapojení
Veπkeré zapojení musí odpovídat přísluπným normám a musí být
provedeno pouze odpovědnými osobami. Při použití vícepramenného
vodiče nalisujte na jeho odizolovaný konec zakončovací dutinku.
Kontrola
Před tím, než opustíte instalované zařízení, zkontrolujte alespoň tři
kompletní provozní cykly, abyste se ujistili, že vπechny součásti
pracují správně. V opačném případě se spojte se svým dodavatelem.
!
LEIA ATENTAMENTE ESTA FOLHA DE INSTRUÇÕES AN-
TES DE PROCEDER À INSTALAÇÃO E GUARDE-A PARA
UTILIZAÇÃO FUTURA.
1 Indicador do ponto de referência
2 Botão para ajuste (somente modelos com botões)
3 Tampa
4 Alavanca diferencial (somente modelos de diferencialajustável)
5 Orifício de drenagem
O KRT é um controlador de temperatura destinado à detecção de
temperatura.
Segundo EN 60730 é um, acção tipo 1, Controlador montado indepen-
dentemente, apropriado para montagem de superfície sobre uma
superfície plana e para a utilização em condições normais de poluição.
Estes controladores foram concebidos exclusivamente para a utiliza-
ção como controladores operacionais. Quando uma falha do controlador
operacional possa resultar em ferimentos físicos ou perda de propri-
edades, recai sobre o instalador a responsabilidade o acréscimo de
dispositivos ou sistemas que protejam ou alertem contra uma falha do
controlador.
Instalação
NÃO GIRE OS PARAFUSOS SELADOS.
!
Antes de retirar a tampa, desligue a alimentação eléctrica.
Conexões
Todas as conexões devem estar conforme os códigos locais e
efectuadas somente por pessoal autorizado. Ao ser utilizado cabo
multifilar, monte um adaptador de cabo na extremidade do cabo.
Procedimento de controlo
Antes de abandonar a instalação, observe pelo menos três ciclos de
funcionamento completos para assegurar-se de que todos os compo-
nentes funcionem correctamente. Do contrário, contacte o seu forne-
cedor.
!
LÄS NOGA DESSA INSTALLATIONSANVISNINGAR INNAN
INSTALLATIONEN UTFÖRS OCH BEVARA DEM FÖR FRAM-
TIDA REFERENS.
1. Vrid för inställningspunkt
2. Justeringsratt (endast för modeller med ratt)
3. Lock
4. Differentialspak (endas för modeller med justeringsbar differential)
5. Avloppshål
KRT är en temperaturkontroll konstruerad för att avkänna temperatu-
rer.
I hänvisning till EN 60730 är det, typ 1 styrning, oberoende monterad
styrning passar för suitable för ytmontering på en plan yta och för
användning i normalt nedsmutsad miljö.
Denna styrenhet är utformad för att användas som opererande styren-
het och skall därför endast användas som sådan. Det är installatörens
ansvar att förse installationen med enheter och/eller säkerhetssystem
som förebygger att eventuell skada tillfogas personer eller egendom till
följd av driftfel i styrenheten.
Installation
VRID EJ PÅ DE FÖRSEGLADE SKRUVARNA
!
koppla bort spänningen innan täcklocket tas bort.
Ledningar
All kabeldragnig ska utföras enligt gällande bestämmelser och får
endast utföras av behörig personal. När det används mångdledad
kabel, sätt dit i en kabelsko i kabeländarna.
Kontrollera proceduren
Efter installationen bör man övervaka minst tre hela operationscyklar
fungerar som de ska. Om detta inte är fallet, kontakta leverantören.
!
LUE TÄMÄ OHJELEHTINEN ENNEN ASENNUSTA HUO-
LELLISESTI JA SÄILYTÄ SE MYÖHEMMÄN TARPEEN VA-
RALTA
1 Asetusarvon valitsin
2 Säätönuppi (vain nupilliset mallit)
3 Suojus piilosäätöä varten ( vain piilomallit)
4 Erovipu (vain säädettävät differentiaalimallit)
5 Tyhjennysreikä
KRT on lämpötilan säädin, joka on tarkoitettu lämpötilan mittaamiseen.
EN 60730- normin mukaan kyseessä on, tyyppiä 1 toiminta, itsenäi-
sesti asennettava säädin, soveltuu asennettavaksi tasaiselle pinnalle
ja voidaan käyttää normaalissa saastetilanteessa.
Nämä ohjausreleet on tarkoitettu vain laitteiston toiminnan ohjauk-
seen. Jos ohjaushäiriö voi johtaa henkilö- tai aineellisiin vahinkoihin,
asentajan velvollisuutena on huolehtia tarvittavista lisälaitteista tai -
järjestelmistä, jotka suojaavat ihmisiä ja laitteistoa ohjaushäiriön
seurauksilta tai varoittavat häiriöstä.
Asennus
ÄLÄ VÄÄNNÄ SINETÖITYJÄ RUUVEJA
!
Katkaise virta ennen suojuksen poistamista.
Kytkentä
Johdotus on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti ja sen saa
suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Käytettäessä monisäikeistä
johtoa kaapelin holkki tulee kiinnittää kaapelin päähän.
Alkutarkastus
Ennen kuin laitteisto jätetään toimimaan ilman valvontaa, sen toimin-
taa on tarkkailtava ainakin kolme täyden jakson ajan. Tällöin on
varmistettava, että kaikki komponentit toimivat kunnolla. Jos laitteisto
ei toimi asianmukaisesti, ota yhteys sen toimittajaan..
!
PORTUGUÊS
SVENSKA
SUOMI
Main office
Frico AB Tel. +46 (0)31 3368600
Box 102 Fax. +46 (0)31 262825
S-4333 22 Partille e-mail: mailbox@frico.se
SWEDEN http://frico.se
Norway Tel. +47 (0)2 337 19 00
Frico AS Fax. +47 (0)2 337 19 10
Postboks 82 e-mail: mailbox@frico.no
NORWAY http://frico.no
France
Frico France Tel. +33 (0)4 72 42 99 42
7, ru de la liberationFax. +33 (0)4 72 42 99 49
F-69 270 Fontaines sur Saonee-mail: info@frico.fr
FRANCE http://frico.se
Russia
Frico representative office in Russia
1 st Golutvinsky per. 3 Tel. +7 095 238 63 20
Moscow 109180 Fax. +7 095 238 64 20
Russia e-mail frico@orc.nu
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Frico KRT1901 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Frico KRT1901 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0.19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info