362127
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/5
Pagina verder
3
4
2
64 6
CYAN MAGENTA NEROGIALLO
F. spia-verde gruppo caffè sinistro Q. serbatoio (retro)
G. spia-verde vapore / decalcificazione / lavaggio R. oblò per visualizzare il livello acqua nel serbatoio
A. interruttore generale: alto = OFF; basso = ON
H. spia-verde gruppo caffè destro S. porta capsule "Metodo Iperespresso" (2)
B. pulsante caffè gruppo sinistro: alto = erogazione caffè
I. scaldatazze T. gruppo caffè sinistro
lungo; centrale = nessuna operazione;
I1. adesivo Hot surface T1. gruppo caffè destro
basso = erogazione caffè corto
J. cavo alimentazione U. griglia appoggia tazze
C. interruttore/pulsante vapore: alto = selezione ciclo
K. termometro caldaia gruppo caffè sinistro U1. supporto tazzina espresso
decalcificazione/lavaggio gruppo vapore;
L. termometro caldaia vapore V. targa dati
centrale = nessuna operazione; basso = vapore ON
M. termometro caldaia gruppo caffè destro W. tubo aspirazione acqua (interno serbatoio)
D. pulsante caffè gruppo destro: alto = erogazione
N. manopola vapore X. indicatore raccogli gocce pieno
caffè lungo; centrale = nessuna operazione;
terminale erogatore vapore cassetto raccogli gocce
basso = erogazione caffè corto
O. Y.
lancia vapore livello massimo dell'acqua nel serbatoio
spia-rossa = macchina accesa
P. Z.
E.
G. green steam / descaling / cleaning light R. opening showing water level in tank
H. green light for right brewing group
S. "Metodo Iperespresso" filter-holder (2)
A. general power switch: up = OFF; down = ON
I. cup warmer
T. left coffee brewing group
B. left-hand coffee group button:
I1. Hot surface sticker
T1. right coffee brewing group
up = brewing of long coffee; central = no operation;
J. power cable
down = brewing of stronger coffee
U. cup tray
K. temperature dial for left brewing group boiler
C. steam switch/button: up = descaling/cleaning of
U1. espresso cup stand
L. steam boiler temperature dial
steam unit; central = no operation; down = steam ON
V. serial number panel
M. temperature dial for right brewing group boiler
D. right-hand coffee group button: up = brewing of long
W. water intake tube (within tank)
N. steam knob
coffee; central = no operation;
X. level indicator for drip tray
steam spout
down = brewing of stronger coffee
O.
Y. drip tray
steam pipe
red light = appliance switched on
P.
E.
tank (rear view)
maximum water level in the tank
green light for left brewing group
Q.
Z.
F.
MACHINE PARTS
F. LED verde eyector de café izquierdo Q. depósito de agua (al dorso)
G. LED verde vapor / descalcificación / lavado R. indicador de nivel de agua en el depósito
A. interruptor general (de palanca): hacia arriba = OFF;
H. LED verde eyector de café derecho S. portacápsulas "Metodo Iperespresso" (2)
hacia abajo = ON
I. calientatazas T. grupo de café izquierdo
B. selector eyector café izquierdo: hacia arriba = erogación
I1. etiqueta adhesiva "Hot surface" (Superficie caliente) T1. grupo de café derecho
café largo; posición central = ninguna selección;
hacia abajo = erogación café corto
J. cable de alimentación eléctrica U. bandeja apoyatazas
C. selector/mando vapor: hacia arriba = ciclo
K. termómetro caldera eyector de café izquierdo U1. soporte para taza de café espresso
descalcificación/lavado eyector vapor; posición
L. termómetro caldera vapor V. etiqueta de identificación
central = ninguna selección; hacia abajo = vapor ON
M. termómetro caldera eyector de café derecho W. tubo de aspiración de agua (interior depósito)
D. selector eyector café derecho: hacia arriba = erogación
N. interruptor de palanca / mando vapor X. indicador de nivel lleno en la cubeta de goteo
café largo; posición central = ninguna selección;
hacia abajo = erogación café corto
O. salida de la lanza de vapor Y. cubeta o bandeja de goteo
E. LED rojo = máquina encendida
P. lanza vapor Z. capacidad máxima del depósito de agua
PARTES DE LA MÁQUINA
G. groen controlelampje stoom/ontkalken/reinigen R. kijkglas om de hoeveelheid water
in het reservoir te zien
H. groen controlelampje rechter koffiegroep
A. hoofdschakelaar: omhoog = OFF; omlaag = ON
S. capsulehouder "Metodo Iperespresso" (2)
I. kopjesverwarmer
B. koffieschakelaar linker groep: omhoog = kleine
T. linker koffiegroep
I1. warmte waarschuwing sticker
espressokoffie; midden = geen handeling;
T1. rechter koffiegroep
stroomkabel
omlaag = grote espressokoffie
J.
U. kopjesrooster
C. stoomschakelaar: omhoog = selectie
K. thermometer boiler linker koffiegroep
ontkalken/reinigen van stoomgroep; midden = geen
U1. steun voor espressokopje
L. thermometer stoomboiler
handeling; omlaag = stoom ON
V. identificatieplaatje
M. thermometer boiler rechter koffiegroep
D. koffieschakelaar rechter groep: omhoog = kleine
W. wateraanzuigslang (in de tank)
N. stoomknop
espressokoffie; midden = geen handeling
X. verklikker voor volle druppelopvangbak
O. uiteinde stoompijpje
omlaag = grote espressokoffie
E. rood controlelampje = machine aan
P. stoompijpje
Y. druppelopvangbak
waterreservoir (achterkant)
maximum waterniveau in het reservoir
groen controlelampje linker koffiegroep
Q.
Z.
F.
DELEN VAN DE MACHINE
G. R.
H.
A.
S. "Metodo Iperespresso"
I.
B. interrupteur café groupe de gauche:
T.
I1. adhésif sur surface chaude
haut = débit café long, centre = aucune opération;
T1.
bas = débit café espresso
J.
U.
C.
K.
U1.
L.
V.
M.
D.
W.
N.
X.
O.
P.
Y.
E.
F.
Q.
Z. niveau d'eau maximum dans le réservoir
lampe témoin verte vapeur / détartrage / rinçage hublot de visualisation du niveau de l'eau
dans le réservoir
lampe témoin verte groupe café de droite
interrupteur général: haut = OFF; bas = ON
porte-capsules (2)
chauffe-tasses
groupe café de gauche
groupe café de droite
câble d'alimentation
grille du récolte gouttes
interrupteur/bouton vapeur: haut = sélection cycle
thermomètre chaudière groupe café de gauche
détartrage/rinçage groupe vapeur;
support tasse à espresso
thermomètre chaudière vapeur
centre = aucune opération; bas = vapeur ON
plaque signalétique
thermomètre chaudière groupe café de droite
interrupteur café groupe de droite:
tuyau d'aspiration eau (intérieur du réservoir)
bouton rotatif vapeur
haut = débit café long; centre = aucune opération;
indicateur de saturation bac de récupération
extrémité buse vapeur
bas = débit café espresso
buse vapeur
bac de récupération
lampe témoin rouge = machine allumée
lampe témoin verte groupe café de gauche
réservoir (arrière)
PIÈCES DE LA MACHINE
A
K
E
F
B
C
L
T
R
D
M
T1
N
O
U
U1
P
S
S
Y
G
H
I1
X
G. indicador luminoso verde do vapor / descalcificação / P. tubo do vapor
lavagem
Q. depósito (atrás)
A. interruptor geral: em cima = desligado; em baixo = ligado
H. indicador luminoso verde do grupo de café da direita
R. vidro para verificar o nível da água do depósito
B. interruptor do café grupo da esquerda: em cima =
I. aquecimento de chávenas
S. porta para as cápsulas "Metodo Iperespresso" (2)
fornecimento café longo; central = nenhuma
grupo de café da esquerda
adesivo superfície quente
T.
I1.
operação; em baixo = fornecimento de café curto
T1. grupo de café da direita
J. cabo eléctrico
C. interruptor/botão do vapor: em cima = selecciona
U. grade para pousar chávenas
ciclo descalcificação/lavagem grupo vapor;
K. termómetro da temperatura da caldeira
do grupo de café da esquerda
suporte para chávena
central = nenhuma operação; em baixo = vapor ligado
U1.
D. interruptor do café grupo da direita:
placa de dados
termómetro da temperatura da caldeira do vapor
V.
L.
em cima = fornecimento café longo; central = nenhuma
W. tubo de aspiração da água (interno do depósito)
M. termómetro da temperatura da caldeira
operação; em baixo = fornecimento de café curto
do grupo de café da direita
X. indicador que a gaveta de resíduos líquidos está cheia
E. indicador luminoso vermelho = máquina ligada
N. torneira do vapor
Y. gaveta de resíduos líquidos
F. indicador luminoso verde do grupo de café da esquerda
nível máximo de água no reservatório
bico de fornecimento de vapor
Z.
O.
ESQUEMA DA MÁQUINA
1
11 12
13
7 8 9
10
14
16
15
65
17 18
J
W
Z
I
V
Q
PARTI DELLA MACCHINA
F. Grüne Kontrollleuchte für linke Brühgruppe Q. Wassertank (Rückseite)
G. Grüne Kontrollleuchte für Dampf / Entkalkung / Spülung R. Fenster für die Anzeige des Wasserstands im Wassertank
A. Hauptschalter: oben = AUS, unten = EIN
H. Grüne Kontrollleuchte für rechte Brühgruppe S. "Metodo Iperespresso"-Kapselhalterung (2)
B. Linker Brühgruppenschalter:
I. Tassenwärmer T. Linke Brühgruppe
oben = verlängerter Espresso; Mitte = kein
I1. Hitzebeständiger Aufkleber T1. Rechte Brühgruppe
Brühvorgang; unten = normal starker Espresso
J. Versorgungskabel U. Abtropfgitter
C. Dampfschalter: oben = Auswahl des
K. Boilerthermometer für linke Brühgruppe U1. Espressotassenuntersatz
Entkalkungs-/Spülvorgangs der Dampfgruppe;
Boilerthermometer für Dampf Seriennummernschild
Mitte = kein Vorgang; unten = Dampf EIN
L. V.
Boilerthermometer für rechte Brühgruppe Wasserschlauch (im Wassertank)
Rechter Brühgruppenschalter: oben = verlängerter
M. W.
D.
Espresso; Mitte = kein Brühvorgang;
N. Dampfdrehknopf X. Anzeige: Auffangschale voll
unten = normal starker Espresso
O. Dampfdüse Y. Auffangschale
E. Rote Kontrollleuchte = Maschine eingeschaltet
P. Dampfrohr Z. Maximale Wasserhöhe im Wassertank
MASCHINENTEILE
illycaffè S.p.A. - Via Flavia 110 - 34147 Trieste - Italy
La presente dichiarazione perde la sua validità se l'apparecchio viene modificato senza la nostra espressa autorizzazione.
The present declaration does not apply if the appliance is modified in any way without our prior authorization.
Die folgende Erklärung ist nicht gültig, wenn die Maschine ohne ausdrückliche Genehmigung von illycaffè verändert wird.
La presente declaración no tendrá validez si se modifica el aparato sin que nosotros lo hayamos autorizado previamente.
A presente declaração perde a sua validade se o aparelho for modificado sem a nossa expressa autorização.
La présente déclaration perd sa validité si l'appareil est modifié sans notre autorisation expresse.
Deze verklaring is niet meer geldig wanneer er wijzigingen aan de machine worden aangebracht zonder onze toestemming.
Trieste 30/10/2007
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY -
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD -
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONFORMITEITSVERKLARING
CE - CE
CE CE
CE CE -
EG
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina in seguito denominata, in base alla sua progettazione, costruzione e per l'utilizzo,
è conforme alle disposizioni delle direttive CE in materia di sicurezza e salute.
Hereby declares on its own responsibility that the machine described below conforms to the regulations in the EC health and safety
directives in its design, construction and intended use.
Erklärt unter eigener Verantwortung, dass die folgend genannte Maschine, in Hinsicht auf die Planung, den Bau und die Verwendung,
mit den CE Vorschriften für Sicherheit und Gesundheit übereinstimmt.
Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina que se indica más abajo, teniendo en cuenta cómo se ha desarrollado,
cómo se ha construido y la finalidad de su uso, respeta las disposiciones de las directivas CE en materia de seguridad y salud.
Declara sobre a própria responsabilidade que a máquina a seguir indicada, com base no seu projecto, fabrico e sua utilização,
está em conformidade com as disposições das directivas da CE sobre assuntos de segurança e saúde.
Déclare sous sa propre responsabilité que la machine ci-après spécifiée, sur la base de sa conception, construction et pour l'utilisation
prévue est conforme aux dispositions des directives CE en matière de sécurité et de santé.
Verklaart onder eigen verantwoording dat de volgende machine op grond van het ontwerp, de bouw en het gebruik voldoet aan de EG
richtlijnen voor veiligheid en gezondheid.
Tipo di macchina - Machine type - Maschinenart - Tipo de maquina - Tipo de máquina - Type de machine - Type machine
FrancisFrancis! modello X2 "Metodo Iperespresso"
Direttive specifiche - Specific directives - Besondere Vorschriften - Directivas específicas - Directivas específicas - Directives spécifiques -
Specifieke richtlijnen
2002/95/CE (RoHS) 89/336/CEE 2006/95/CE- 93/68/CEE 2002/96/CE (Raee) EC 1935/2004
Norme applicate - Applicable standards - Angewandte Vorschriften - Normas aplicadas - Normas aplicadas - Normes appliquées - Toegepaste normen
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55014-1 + A1 + A2 EN 55014-2 + A1 EN 50366 EN 60335 -2-15
EN61000-6-1 EN 61000-6-3
+ A1
EN 60335-1 + A1 + A2
illycaffè S.p.A.
Direzione Tecnica - Technical Management -
Techische Leitung - Dirección Técnica -
Direção Técnica - Direction Technique -
Technische directe
Garanzia Qualità - Quality Assurance Manager -
Qualitätssicherung - Garantía de Calidad -
Garantia de Qualidade - Garantie Qualité -
Kwaliteitsgarantie
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Francisfrancis-x-2-amici-millenium-stainless

Zoeken resetten

  • Mijn handleiding van mijn illy Francis Francis y3 is zoek geraakt is het mogelijk daar een nieuw exemplaar van te ontvangen? Gesteld op 20-6-2020 om 11:51

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hallo,
    Mijn illy x2 drukt niet goed het cupje door, wat zou de oorzaak kunnen zijn? Gesteld op 14-12-2016 om 18:59

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • De cubs zijn niet goed je heb voor de x2 professionele nodig te koop in den haag esprisimo de standaard blikken voor de X1 passen er niet in
      Geantwoord op 14-12-2016 om 19:38

      Waardeer dit antwoord (2) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Francisfrancis x 2 amici millenium stainless bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Francisfrancis x 2 amici millenium stainless in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info