473570
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
7
Heizelemente -
Tipptasten
(s. Abb.-1-3a)
Sobald der Elektroanschluß
hergestellt ist; leuchtet der
Text INIT auf.
1 - Einschaltung
Das Symbol mit dem
Finger berühren. Die vier
Ziffern 0 (Null), die das
jeweilige Heizelement ange-
ben, blinken und die Lumi-
neszenzdiode A leuchtet.
Anschließend das dem
gewünschten Heizelement
entsprechende Symbol
mit dem Finger berühren, um
die Hitze auf den gewün-
schten Stand von 1 bis 9
einzustellen. Darauf achten,
daß mit steigender Zahl auch
die Heizleistung zunimmt
(siehe Tabelle “Verwendung
der Heizelemente”). Um die
Kochtemperatur zurückzu-
bringen, das entsprechende
Symbol berühren.
2 - Ausschaltung
Das entsprechende Symbol
mit dem Finger
berühren, bis die Ziffer 0
(Null) blinkend erscheint.
3 - Programmierung der
Kochzeit
Das Heizelement neben dem
Symbol
ist an eine Zeituhr
angeschlossen, welche bis zu
99 Minuten durch Drücken
der entsprechenden Symbole
programmiert
werden kann. Ein Hörsignal
gibt das Auslaufen der pro-
grammierten Kochzeit an.
Elementos calefactores -
touch control
(
Fig. 1-3a)
En el momento de la conexión
eléctrica aparece la palabra
INIT.
1 - Encendido
Poner el dedo sobre el símbolo
. Destellan los cuatro
números 0 (cero) de
los elementos simples de
calentamiento y se enciende el
led A.
Poner inmediatamente el dedo
sobre el símbolo
del
elemento de calentamiento
elegido para regular el novel
deseado desde el 1 al 9. Tener
presente que a un número
mayor corresponde mayor
suministro de calor, ver tabla
“Utilización de los elementos
de calentamiento”.
Para disminuir el nivel de
cocción poner el dedo sobre el
símbolo .
2 - Apagamiento
Poner el dedo sobre el símbolo
hasta que aparezca
destellando el número 0
(cero).
3 - Programación del
tiempo de cocción
El elemento de calentamiento
contiguo al símbolo
está
conectado a un TIMER
programable
hasta 99 minutos obrando
sobre los símbolos
correspondientes.
Un señal acústico advierte que
se ha llegado al fin del tiempo
programado.
Verwarmings-elementen -
touch control
(z. Afb. 1-3a)
Als de ekektrische aansluiting
tot stand is gebracht licht het
schrift INIT op.
1 - Inschakeling
Het symbool met de
vinger aanraken. De vier
cijfertekens 0 (nul) van de
verwarmingselementen knip-
peren en de LED-diode A gaat
aan. Nu op het symbool
van de gewenste element met
de vinger aanraken om de
warmte op de gewenste
hoogte van 1 tot 9 te regelen.
Let U er op dat het hoogste
nummer de grootste warmte-
uitstraling vertegen-woordigt.
Zie tabel “Gebruik verwarm-
ingselementen”. Teneinde de
kooktemperatuur terug te
brengen raakt men het corre-
sponderende symbol
aan.
2 - Uitschakeling
Het corresponderende
symbool
met de vinger
aanraken tot her nummer 0
(nul) knippert.
3 - Programmering van de
kooktijd
Ledere verwarmingselement
naast het symbool
is met
een schakelklok verbonden die
tot 99 minuten door aanraking
van het corresponderende
symbool gepro-
grammeerd kan worden. Een
hoorsignaal betekent dat de
geprogrammeerde kooktijd is
afgelopen.
Elementos de aque-
cimento - touch control
(Fig. 1-3a)
Ao momento da ligação
eléctrica aparece a escrita
INIT.
1 - Acendimento
Colocar o dedo sobre o símbolo
. Lampejam os quatro
números 0 (zero)
dos elementos de aquecimento
individuais e acende-se o led A.
Colocar imediatamente o dedo
sobre o símbolo
do
elemento de aquecimento
escolhido para regular o nível
desejado desde 1 a 9.
Ter presente que o número
maior distribuição de calor,
consultar a tabela “Utilização
dos elementos de
aquecimento”.
Para diminuir o nível de
cozedura o dedo sobre o
símbolo .
2 - Apagamento
Colocar o dedo sobre o símbolo
a até que aparece
lampejando o número 0 (zero).
3 - Programação do
tempo de cozedura
O elemento de aqueci-mento
imediato ao símbolo
está
ligado a um TIMER
programável até
99 minutos agindo nos
símbolos
correspondentes.
Um sinal acústico adverte a
chegada ao fim do tempo
programado.
DENLP
18
mento diretto alla rete, è
necessario interporre un
interruttore onnipolare con
apertura minima fra i con-
tatti di 3 mm dimensionato
per il carico di targa e ri-
spondere alle norme in
vigore (il cavo di terra
giallo/verde non deve essere
interrotto dall’interrut-
tore). La presa o
l’interruttore onnipolare
devono essere facilmente
raggiungibili con l’apparec-
chiatura installata.
N.B.: - Il costruttore declina
ogni responsabilità nel caso
che quanto sopra e le usuali
norme antiinfortunistiche
non
vengano rispettate.
Should a direct connection
to the network be re-
quired, it will be necessary
to interpose an omnipolar
switch with minimum
aperture between the 3
mm. contacts,
dimensioned to bear the
plate load and it must
follow the standards in
force (the yellow/green
earth cable must not be
interrupted by the switch).
The plug or omnipolar
switch must be easily
reached on the installed
equipment.
The manufacturers decline
any responsibility in the
event of non-compliance
with what is described
above and the accident
prevention norms not
being respected and
followed.
Si on désire une connexion
directe au réseau, il faut
prévoir un dispositif de
coupure omnipolaire avec
une distance d’ouverture
entre les contacts de 3 mm
dimensionné à la puissance
de plaque et qui suit les
normes en vigueur (le fil de
terre de couleur jaune/vert
ne doit pas être coupé par
l’interrupteur). La prise ou
l’interrupteur omnipolaire
doivent être facilement
accessibles après la mise en
place de l’appareil.
Le Constructeur décline
toute responsabilité au cas
où ces normes et les autre
normes contre les accidents
ne seraient pas observées.
IGBF
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Fagor 2-MF-VGX bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Fagor 2-MF-VGX in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info