682031
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
© 2017 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
Windows
1. Setting up the Printer
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire todos los materiales de protección.
Do not touch the sections shown in the
illustration of the cartridge.
Ne touchez pas les sections achées sur
l’illustration de la cartouche.
Die in der Abbildung der Tintenpatrone
gezeigten Bereiche nicht berühren.
Raak de delen van de cartridge die in de
afbeelding worden weergegeven, niet aan.
Non toccare le sezioni mostrate nell’illustrazione della cartuccia.
No toque las secciones que se indican en la ilustración del cartucho.
J
Wait until ink charging is nished.
Attendez jusqu’à la n du chargement de l’encre.
Warten, bis der Befüllvorgang abgeschlossen ist.
Wacht tot het laden van de inkt is voltooid.
Attendere no al termine del caricamento dell’inchiostro.
Espere hasta que nalice la carga de tinta.
G
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande jaune.
Nur das gelbe Klebeband entfernen.
Verwijder alleen de gele tape.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base all’area geograca.
El contenido puede variar según el país.
D
Select a language and time.
Sélectionnez une langue et l’heure.
Wählen Sie eine Sprache und Zeit.
Selecteer een taal en tijd.
Selezionare lingua e ora.
Seleccione el idioma, el país y la hora.
E
Raise the printer cover and open the ink
cartridge cover.
Soulevez le capot de l’imprimante et
ouvrez le capot des cartouches d’encre.
Heben Sie die Druckerabdeckung
an und önen Sie die
Tintenpatronenabdeckung.
Til de printerkap op en open het inktcartridgedeksel.
Sollevare il coperchio della stampante e aprire quello delle cartucce di
inchiostro.
Levante la cubierta de la impresora y abra la cubierta de los cartuchos de
tinta.
Do not open the ink cartridge package until you are ready
to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous
nêtes pas prêt à l’installer dans limprimante. La cartouche est
conditionnée sous vide an de garantir sa abilité.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem
Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt,
um die Haltbarkeit zu gewдhrleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de
cartridge in de printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de
kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro nché non si è pronti
per installarla nella stampante. La cartuccia è confezionata sotto vuoto per
conservare la sua integrità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo
en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus
propiedades.
Do not connect a USB cable unless instructed to do so.
Ne connectez pas de câble USB sauf si cela vous est
demandé.
USB-Kabel nicht anschließen, sofern Sie nicht dazu
angewiesen werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan als dit in de instructies
wordt aangegeven.
Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
B C
Connect and plug in.
Connexion et branchement.
Anschließen und einstecken.
Sluit aan en steek de stekker in
het stopcontact.
Collegare e inserire.
Conecte y enchufe.
Turn on.
Mise sous tension.
Einschalten.
Schakel in.
Accendere.
Encienda.
F
Gently shake all new ink cartridges four
or ve times and then remove it from its
package.
Secouez doucement quatre ou cinq
fois toutes les cartouches neuves puis
retirez-les de leur emballage.
Alle neuen Tintenpatronen vier- oder
fünfmal leicht schütteln und dann aus
der Verpackung entnehmen.
Schud elke nieuwe inktcartridge rustig vier of vijf keer en verwijder hem
vervolgens uit de verpakking.
Agitare delicatamente tutte le nuove cartucce di inchiostro quattro o cinque
volte, quindi estrarle dall’imballaggio.
Agite cuatro o cinco veces todos los cartuchos de tinta nuevos y, a
continuación, sáquelos de su envoltorio.
H
Insert all four cartridges. Press each unit until it clicks.
Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur les cartouches
individuellement jusqu’à entendre un clic.
Alle vier Tintenpatronen einsetzen. Jede Einheit bis zum Einrasten
drücken.
Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke eenheid tot deze op zijn plaats
klikt.
Inserire tutte e quattro le cartucce. Premere ogni unità nché non scatta
in posizione.
Inserte los cuatro cartuchos. Presione sobre cada unidad hasta que se
escuche un clic.
I
Close the ink cartridge cover and the
printer cover slowly.
Fermez doucement les capots des
cartouches d’encre et de l’imprimante.
Schließen Sie die
Tintenpatronenabdeckung und die
Druckerabdeckung langsam.
Sluit de inktcartridgedeksel en de printerkap voorzichtig.
Chiudere il coperchio delle cartucce di inchiostro e quello della stampante
lentamente.
Cierre despacio la cubierta de los cartuchos de tinta y la cubierta de la
impresora.
L
Set the paper size and paper type that
you loaded. You can change these
settings later.
Réglez le format et le type de papier
que vous avez chargé. Vous pourrez
modier ces paramètres plus tard.
Legen Sie die Papiergröße und
den Papiertyp entsprechend des
eingelegten Papiers ein. Sie können diese Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en het papiertype in dat u hebt geladen. U kunt
deze instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta caricata. È possibile modicare queste
impostazioni in seguito.
Seleccione el tamaño y tipo del papel cargado. Puede modicar estos
ajustes más adelante.
Für die Erstkonguration müssen Sie die mit dem Drucker
gelieferten Tintenpatronen verwenden. Diese Tintenpatronen
können nicht zur späteren Benutzung aufbewahrt werden. Die
Initialisierungstintenpatrone dient teilweise zum Befüllen des
Druckkopfes. Diese Patronen drucken möglicherweise im Vergleich zu
anschließenden Patronen weniger Seiten.
Zorg ervoor dat u bij de eerste installatie de inktcartridges gebruikt die
bij de printer zijn geleverd. Deze cartridges kunnen niet worden bewaard
voor later gebruik. De cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden
deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met deze cartridges worden
mogelijk minder paginas afgedrukt dan met volgende cartridges.
Al momento della prima installazione, assicurarsi di utilizzare le cartucce
di inchiostro in dotazione con la stampante. Tali cartucce non possono
essere conservate per un uso successivo. Le cartucce di inchiostro
iniziali sono parzialmente usate per caricare la testina di stampa. Queste
cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
Cuando la instale por primera vez, asegúrese de que utiliza los
cartuchos de tinta que se incluyen con esta impresora. Estos cartuchos
no se pueden guardar para un uso posterior. Se utilizará parte de
la tinta de los primeros cartuchos de tinta para cargar el cabezal de
impresión. Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que
los siguientes cartuchos de tinta.
2. Installing Software
Windows
Insert the CD and then select A. If you need to connect multiple computers as
a system administrator, select B and see the Administrator’s Guide to set up the
administrator’s settings.
Insérez le CD et sélectionnez A. Si vous devez connecter plusieurs ordinateurs
en tant qu’administrateur système, sélectionnez B et consultez le Guide de
l’administrateur pour dénir les réglages d’administrateur.
Legen Sie die CD ein und wählen Sie dann A. Wenn Sie als Systemadministrator
mehrere Computer verbinden müssen, wählen Sie B und beziehen Sie sich zur
Einrichtung der Administratoreinstellungen auf das Administratorhandbuch.
Plaats de cd en selecteer A. Wanneer u als systeembeheerder meerdere
computers moet aansluiten, selecteert u B en raadpleegt u de
Beheerdershandleiding om de beheerderinstellingen te congureren.
Inserire il CD e selezionare A. Se è necessario collegare più computer come un
amministratore di sistema, selezionare B e consultare la Guida per amministratore
per congurare le impostazioni di amministratore.
Inserte el CD y, a continuación, seleccione A. Si necesita conectar varios
ordenadores como administrador del sistema, seleccione B y consulte el Manual
del administrador para denir la conguración del administrador.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accès à toutes les
applications d’Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugri für
Epson-Anwendungen zu.
Als de rewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
K
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez le papier dans la cassette papier face imprimable vers le bas.
Legen Sie die Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die
Papierkassette ein.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar beneden.
Caricare la carta nel relativo cassetto con il lato stampabile rivolto verso il
basso.
Cargue papel en la bandeja de papel con la cara imprimible hacia abajo.
Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-dessus de la marque échée d sur le bord
du guide.
Legen Sie kein Papier oberhalb der Pfeilmarkierung d an der
Innenseite der Kantenführung ein.
Laad geen papier boven de pijlmarkering d binnenin de randgeleider.
Non caricare carta al di sopra della freccia d all’interno della guida
laterale.
No cargue papel por encima de la echa d de la cara interior de la guía
lateral.
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with
this printer. These cartridges cannot be saved for later use. The initial ink
cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges
may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Pour la première installation, assurez-vous d’utiliser les cartouches
d’encre fournies avec cette imprimante. Ces cartouches ne peuvent
pas être conservées pour une utilisation future. Les cartouches d’encre
initiales seront aussi utilisées partiellement pour charger la tête
d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que
les cartouches d’encre qui seront installées ultérieurement.
Guide to Control Panel
Ink Cartridge Codes
Print Quality Help
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Notice on Printer Information Transmission (only for Users in Europe)
By connecting your printer to the internet (directly or via a computer) you will transmit the printer identity
to Epson in Japan. Epson will use this information to check if it is in any Epson supported programme and
store it to avoid repeat acknowledgments. On the rst occasion an acknowledgment may be sent and
printed out on your printer including information about relevant products and services.
Avis sur la transmission d’informations sur l’imprimante (uniquement pour les utilisateurs en Europe)
La connexion de votre imprimante à Internet (directement ou par le biais d’un ordinateur) implique que
vous transmettrez l’identité de l’imprimante à Epson au Japon. Epson vériera si ces informations font
partie d’un programme pris en charge par Epson et les stockeront pour éviter la répétition de notications.
Une notication peut être envoyée et imprimée sur votre imprimante avec les informations relatives aux
produits et services appropriés la première fois.
Hinweis zur Übertragung von Druckerinformationen (nur für Benutzer in Europa)
Durch das Herstellen einer Verbindung Ihres Druckers mit dem Internet (direkt oder über einen Computer)
übertragen Sie die Identität Ihres Druckers an Epson in Japan. Epson wird diese Informationen verwenden,
um die Teilnahme des Geräts an von Epson unterstützten Programmen zu ermitteln, um wiederholte
Bestätigungen zu vermeiden. Es kann dabei erstmalig eine Bestätigung gesendet und auf Ihrem Drucker
gedruckt werden, einschließlich von Informationen über relevante Produkte und Dienstleistungen.
Mededeling betreende de overdracht van printerinformatie (alleen voor gebruikers in Europa)
Door verbinding te maken tussen de printer en internet (rechtstreeks of via een computer) verzendt u
de identiteit van de printer naar Epson in Japan. Epson gebruikt deze informatie om te controleren of
het product deel uitmaakt van een door Epson ondersteund programma en slaat de informatie op om
het herhaaldelijk verzenden van bevestigingen te voorkomen. De eerste keer wordt er een bevestiging
verzonden die op uw printer kan worden afgedrukt. Deze bevestiging omvat informatie over relevante
producten en diensten.
Avviso sulla trasmissione delle informazioni relative alla stampante (solo per gli utenti in Europa)
Collegando la stampante in uso a Internet (direttamente o tramite computer), l’identità della stampante
verrà trasmessa alla sede Epson in Giappone. Epson utilizzerà tali informazioni per vericare l’eventuale
appartenenza a un programma supportato da Epson e le archivierà per evitare di ripetere la procedura
di riconoscimento. Al primo utilizzo, potrebbe essere inviato e stampato con la stampante in uso un
riconoscimento contenente informazioni sui relativi prodotti e servizi.
Aviso sobre la transmisión de información de la impresora (solo para usuarios en Europa)
Al conectar su impresora a Internet (directamente o a través de un ordenador), transmitirá la identidad de
la impresora a Epson en Japón. Epson utilizará esta información para comprobar si se encuentra en algún
programa respaldado por Epson y la guardará para evitar tener que repetir conrmaciones. La primera
vez, es posible que se envíe e imprima un acuse de recibo en su impresora, que incluye información sobre
productos y servicios relevantes.
The contents of this manual and the specications of this product are
subject to change without notice.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible product. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans
le monde sur votre produit compatible Epson Connect. Visitez le site Web pour
plus d’informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie von jedem beliebigen Ort der Welt an Ihrem
Epson Connect-kompatiblen Produkt drucken. Weitere Informationen nden Sie
auf der Website.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar
uw met Epson Connect compatibele product afdrukken. Ga naar de website
voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi parte del mondo
sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per ulteriori
informazioni.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su producto compatible con Epson Connect. Consulte la página web
para obtener más información.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels au format PDF depuis l’icône de raccourci, ou
télécharger les versions les plus récentes sur le site Web suivant.
Sie können die PDF-Handbücher über das Verknüpfungssymbol önen oder die
aktuellen Versionen von folgender Website herunterladen.
U kunt de PDF-handleidingen downloaden door op het pictogram voor de
snelkoppeling te klikken, of de recentste versie downloaden vanaf de volgende
website.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’icona di collegamento o scaricare le
versioni più recenti dal seguente sito web.
Puede abrir los Manuales en PDF desde el icono de acceso directo o descargar la
última versión desde el siguiente sitio web.
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://
support.epson.net
/
(outside Europe)
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
27
27XL
27XXL
27
27XL
27
27XL
27
27XL
No CD/DVD drive
Mac OS
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de conguration, installer le
logiciel et congurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te installeren
en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di installazione, installare il software
e congurare le impostazioni di rete.
Visite la página web para comenzar el proceso de conguración, instalar el
software y congurar los ajustes de red.
iOS/Android
See the User’s Guide for more information on printing
from a smartphone or tablet.
Consultez le Guide d’utilisation pour plus d’informations
sur l’impression à partir d’un smartphone ou d’une
tablette.
Weitere Informationen zum Drucken über ein Smartphone oder Tablet nden Sie
im Benutzerhandbuch.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie over afdrukken vanaf
een smartphone of tablet.
Per ulteriori informazioni sulla stampa da uno smartphone o tablet, consultare la
Guida utente.
Consulte el Manual de usuario para más información sobre cómo imprimir desde
un smartphone o tablet.
For users in Europe / Pour les utilisateurs d’Europe / Für Benutzer in Europa / Voor
gebruikers in Europa / Per gli utenti in Europa / Para usuarios de Europa
“XL and “XXL indicate large cartridges. / « XL » et « XXL » indiquent de grandes
cartouches. / „XL und „XXL kennzeichnen große Patronen. / Met “XL en “XXL
worden grote cartridges aangeduid. / “XL e “XXL indicano cartucce grandi. / “XL y
“XXL indican que se trata de un cartucho de gran capacidad.
Clearing the Paper Jam
A
Pass a smart device over this mark to print from the smart
device directly.
Passez un périphérique intelligent sur cette marque pour
imprimer directement depuis ce périphérique.
Führen Sie ein Smartgerät über diese Markierung, um direkt
über das Smartgerät zu drucken.
Houd een smart device tegen deze markering aan om
rechtstreeks af te drukken.
È possibile far passare un dispositivo intelligente su questo
segno per stampare direttamente dal dispositivo.
Pase un dispositivo inteligente sobre esta marca para imprimir
desde él directamente.
B
Turns the printer on or o. Unplug the power cord when the
power light is o.
Mettez l’imprimante sous ou hors tension. Débranchez le cor-
don d’alimentation lorsque le voyant d’alimentation est éteint.
Schaltet den Drucker ein oder aus. Ziehen Sie das Netzkabel
heraus, wenn die Netzleuchte erlischt ist.
Hiermee schakelt u de printer in of uit. Haal het netsnoer uit het
stopcontact als het aan/uit-lampje uit staat.
Consente di accendere o spegnere la stampante. Quando la
spia di alimentazione è spenta, è possibile scollegare il cavo di
alimentazione.
Enciende o apaga la impresora. Desenchufe el cable de
alimentación cuando el indicador de encendido esté apagado.
C
Displays the home screen.
Ache l’écran d’accueil.
Zeigt den Startbildschirm an.
Hiermee wordt het openingsscherm weergegeven.
Consente di visualizzare la schermata iniziale.
Muestra la pantalla de inicio.
D
Error
Flashes or turns on when an error occurs.
Clignote ou s’allume lorsqu’une erreur se produit.
Blinkt oder leuchtet, wenn ein Fehler auftritt.
Gaat branden of knippert wanneer een fout optreedt.
Si accende o lampeggia quando si verica un errore.
Se enciende o parpadea cuando se produce un error.
E
Data
Flashes when the printer is processing data. Its turns on when
there are queued jobs.
Clignote lorsque l’imprimante traite les données. Il s’allume si
des travaux sont en le d’attente.
Blinkt, wenn der Drucker Daten verarbeitet. Leuchtet auf,
wenn sich Aufträge in der Warteschlange benden.
Knippert als de printer gegevens aan het verwerken is.
Gaat branden als er taken in de afdrukwachtrij staan.
Lampeggia quando la stampante sta elaborando dei dati.
Si accende in presenza di lavori in coda.
Parpadea cuando la impresora está procesando datos.
Se enciende cuando hay documentos en cola.
F
Displays the Paper Setting screen. You can select the paper size
and paper type settings for each paper source.
Ache l’écran Cong. papier. Vous pouvez sélectionner les
réglages du format et du type de papier pour chaque source de
papier.
Zeigt den Bildschirm Papiereinrichtung an. Sie können für jede
Papierquelle die Papiergröße und die Papiertypeinstellungen
wählen.
Hiermee geeft u het scherm Papier instellen weer. U kunt
voor elke papierbron de instellingen voor papiergrootte en
papiertype selecteren.
Visualizza la schermata di Congurazione carta. È possibile
congurare le impostazioni di formato e tipo di carta per ogni
origine carta.
Muestra la pantalla Cong. papel. Puede seleccionar el tamaño
y tipo de papel para cada fuente de papel.
G
Returns to the previous screen.
Revenez à l’écran précédent.
Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück.
Hiermee keert u terug naar het vorige scherm.
Consente di tornare alla schermata precedente.
Vuelve a la pantalla anterior.
H
Press l, u, r, and d to select the items. Press OK to conrm
your selection or run the selected feature.
Appuyez sur l, u, r et d pour sélectionner les éléments.
Appuyez sur OK pour conrmer votre sélection ou exécuter la
fonction sélectionnée.
Drücken Sie l, u, r und d zur Auswahl der Elemente. Drücken
Sie auf OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen oder die gewählte
Funktion auszuführen.
Druk op l, u, r en d om de items te selecteren. Druk op OK om
uw selectie te bevestigen of de geselecteerde functie uit te voeren.
Premere l, u, r e d per selezionare le voci. Premere OK per
confermare la selezione o eseguire la funzione selezionata.
Pulse l, u, r y d para seleccionar opciones. Pulse OK para
conrmar su selección o ejecutar la función elegida.
I
Applies to a variety of functions depending on the situation.
S’applique à une variété de fonctions en fonction de la situation.
Gilt für verschiedene Funktionen, abhängig von der Situation.
Is van toepassing op verschillende functies, afhankelijk van de
situatie.
Applica una varietà di funzioni in base alla situazione.
Se aplica a diversas funciones según la situación.
J
Stops the current operation.
Arrête l’opération en cours.
Stoppt den aktuellen Vorgang.
Hiermee wordt de huidige bewerking gestopt.
Consente di interrompere l’operazione corrente.
Detiene la operación en curso.
A
B
C
Do not touch the white at cable or
translucent part inside the printer.
Doing so may cause a malfunction.
Ne touchez pas le câble blanc plat ou
la partie translucide à l’intérieur de
l’imprimante. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Berühren Sie nicht das weiße ache Kabel oder die durchscheinenden
Teile innerhalb des Druckers. Andernfalls kann es zu Defekten kommen.
Raak de witte platte kabel of het doorschijnende gedeelte in de printer
niet aan. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot storingen.
Non toccare il cavo piatto bianco o la parte traslucida all’interno della
stampante. Farlo potrebbe essere causa di un malfunzionamento.
No toque el cable plano blanco ni la parte translúcida del interior de la
impresora. Si lo hace podría provocar una avería.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrotte, stampare
un motivo di controllo degli ugelli per vericare se gli ugelli della testina di
stampa sono ostruiti. Consultare la Guida utente per maggiori informazioni.
Si observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas en las
impresiones, imprima un patrón de test de inyectores para vericar si los
inyectores del cabezal de impresión están obstruidos. Consulte el Manual de
usuario para obtener más información.
If you see missing segments or broken lines in your printouts, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged. See the User’s
Guide for more details.
Si vous voyez des segments manquants ou des lignes interrompues sur vos
impressions, imprimez un motif de vérication des buses pour voir si les buses des
têtes d’impression sont obstruées. Pour plus d’informations, voir le Guide d’utilisation.
Sollten die Ausdrucke fehlende Segmente oder unterbrochene Linien aufweisen,
drucken Sie ein Düsentestmuster, um zu prüfen, ob die Druckkopfdüsen
verstopft sind. Weitere Informationen nden Sie im Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen constateert,
drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of de spuitkanaaltjes
mogelijk zijn verstopt. Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Epson-WorkForce-WF-7210

Zoeken resetten

  • Ik heb een wf-7210 en deze is sublimatie geschikt. IK krijg alleen het formaat van het papier waar je mokken mee kunt bedrukken niet ingesteld, d.w.z. het formaat staat er gewoon niet tussen. Weet iemand wat ik moet doen?. Gesteld op 22-10-2022 om 20:54

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Mijn printer herkent de computer niet, al van alles geprobeerd, wat kan ik doen? Gesteld op 10-2-2020 om 13:40

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson WorkForce WF-7210 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson WorkForce WF-7210 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Epson WorkForce WF-7210

Epson WorkForce WF-7210 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 85 pagina's

Epson WorkForce WF-7210 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 156 pagina's

Epson WorkForce WF-7210 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 163 pagina's

Epson WorkForce WF-7210 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 89 pagina's

Epson WorkForce WF-7210 Gebruiksaanwijzing - English - 82 pagina's

Epson WorkForce WF-7210 Gebruiksaanwijzing - English - 151 pagina's

Epson WorkForce WF-7210 Gebruiksaanwijzing - Français - 162 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info