681975
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
© 2017 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
Windows
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base all’area geograca.
El contenido puede variar según el país.
Do not connect a USB cable unless instructed
to do so.
Ne connectez pas de câble USB sauf si cela
vous est demandé.
Schließen Sie kein USB-Kabel an, sofern Sie
nicht dazu angewiesen werden.
Sluit de USB-kabel niet aan tenzij dit in de
instructies wordt aangegeven.
Non collegare un cavo USB nché non viene richiesto.
No conecte un cable USB a menos que se le indique que lo haga.
1
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les emballages de protection.
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire todos los materiales de protección.
Do not touch the green chip as shown
illustration.
Ne touchez pas la puce verte indiquée
sur l’illustration.
Grünen Chip nicht berühren; vgl.
Abbildung.
Raak de groene chip niet aan, als getoond in de afbeelding.
Non toccare la linguetta verde, come mostrato nell’illustrazione.
No toque el chip verde tal y como se muestra en la ilustración.
For the initial setup, make sure you use the ink supply units that came with
this printer. These ink supply units cannot be saved for later use. The initial
ink supply units will be partly used to charge the print head. These ink supply
units may print fewer pages compared to subsequent ink supply units.
Pour la première installation, assurez-vous d’utiliser les unités d’alimentation
en encre fournies avec cette imprimante. Ces unités d’alimentation en
encre ne peuvent pas être conservées pour une utilisation future. Les unités
d’alimentation en encre initiales seront aussi utilisées partiellement pour
charger la tête d’impression. Ces unités d’alimentation en encre peuvent
imprimer moins de pages que les unités d’alimentation en encre suivantes.
Für die Erstkonguration müssen Sie die mit dem Drucker gelieferten Tinten-
Versorgungs-Einheiten verwenden. Diese Tinten-Versorgungs-Einheiten können
nicht zur späteren Benutzung aufbewahrt werden. Die zur Initialisierung
vorgesehenen Tinten-Versorgungs-Einheiten dienen teilweise zum Befüllen
des Druckkopfes. Diese Tinten-Versorgungs-Einheiten drucken möglicherweise
weniger Seiten als nachfolgende Tinten-Versorgungs-Einheiten.
Voor de eerste installatie, moet u de inkttoevoereenheden gebruiken die bij
deze printer zijn geleverd. Deze inkttoevoereenheden kunnen niet worden
bewaard voor later gebruik. De inkttoevoereenheden die bij de printer
zijn geleverd, worden deels gebruikt bij het laden van de printkop. Deze
inkttoevoereenheden drukken mogelijk minder paginas af in vergelijking
met de volgende inkttoevoereenheden.
Per l’installazione iniziale, assicurarsi di utilizzare le unità di alimentazione
dell’inchiostro in dotazione con la stampante. Tali unità di alimentazione
dell’inchiostro non possono essere conservate per un uso successivo. Le unità
di alimentazione dell’inchiostro iniziali sono parzialmente usate per caricare la
testina di stampa. Queste unità di alimentazione dell’inchiostro possono stampare
meno pagine rispetto alle successive unità di alimentazione dell’inchiostro.
Cuando realice la primera instalación, asegúrese de que utiliza las unidades
de suministro de tinta que se incluyen con esta impresora. Estas unidades
de suministro de tinta no se pueden guardar para un uso posterior. Las
unidades de suministro de tinta iniciales se utilizarán parcialmente para
cargar el cabezal de impresión. Estas unidades de suministro de tinta pueden
imprimir menos páginas comparado con las unidades de suministro de tinta
posteriores.
B
Insert the output tray.
Insérez le bac de sortie.
Setzen Sie das Ausgabefach ein.
Stop de invoerlade naar
binnen.
Inserire il vassoio di uscita.
Inserte la bandeja de salida.
C
Place the output tray.
Placez le bac de sortie.
Platzieren Sie das Ausgabefach.
Plaats de uitvoerlade.
Posizionare il vassoio di uscita.
Coloque la bandeja de salida.
D
Connect and plug in.
Connexion et branchement.
Anschließen und einstecken.
Snoer aansluiten.
Collegare e inserire.
Conéctela y enchúfela.
E
Turn on.
Mise sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
Enciéndala.
F
Select a language, country and time.
Choix d’une langue, d’un pays et
de l’heure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit
wählen.
Een taal, land en tijd selecteren.
Selezionare lingua, Paese e ora.
Seleccione un idioma, un país y la hora.
G
Open.
Ouverture.
Önen.
Openen.
Aprire.
Ábrala.
H
Press the ink supply unit tray, and
then pull it out.
Appuyez sur le bac de l’unité
d’alimentation en encre, puis
retirez-le.
Drücken Sie gegen das Fach der Tinten-Versorgungs-Einheit und ziehen Sie es heraus.
Duw op de lade van de inkttoevoereenheid en trek deze vervolgens uit.
Premere il vassoio dell’unità di alimentazione dell’inchiostro e quindi estrarlo.
Presione la bandeja de la unidad de suministro de tinta y, a continuación,
extráigala.
K
Fit the ink supply unit into the ink
supply unit tray.
Installez l’unité d’alimentation
en encre dans le bac de l’unité
d’alimentation en encre.
Richten Sie die Tinten-Versorgungs-
Einheit im Fach der Tinten-
Versorgungs-Einheit aus.
Stop de inkttoevoereenheid in de lade van de inkttoevoereenheid.
Adattare l’unità di alimentazione dell’inchiostro nel vassoio apposito.
Ajuste la unidad de suministro de tinta en la bandeja de dicha unidad.
J
Unpack.
Déballez.
Packen Sie sie aus.
Pak de eenheid uit
Aprire la confezione.
Desempaquete.
M
Wait until the charging is nished.
Patientez jusqu’à la n du chargement.
Warten, bis der Befüllvorgang abgeschlossen ist.
Wacht tot het laden is voltooid.
Attendere che termini la carica.
Espere a que nalice la carga.
N
Pull out.
Retrait.
Herausziehen.
Uittrekken.
Estrarre.
Tire de la bandeja.
O
Pinch and slide the edge guides.
Pincez et faites glisser les guides
de bords.
Kantenführungen drücken und
verschieben.
Knijp de randgeleiders samen en
schuif ze.
Aerrare e fare scorrere le guide laterali.
Apriete y deslice las guías de los bordes.
P
Load A4 size paper toward the back of the paper cassette with the printable
side face down then slide the front edge guide to the paper.
Chargez du papier de taille A4 vers l’arrière du bac à papier, surface imprimable
tournée vers le bas, puis faites glisser le guide de bord avant vers le papier.
A4-Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen, an der Rückwand
der Papierkassette ausrichten und dann die vordere Kantenführung zum
Papier schieben.
Laad A4-papierformaat naar de achterkant van de papiercassette gericht met de
afdrukbare zijde omlaag gericht en schuif dan de voorrandgeleider naar het papier.
Caricare carta di formato A4 verso la parte posteriore del cassetto carta con
il lato stampabile rivolto verso il basso, quindi fare scorrere la guida laterale
anteriore sulla carta.
Cargue el papel A4 hacia la parte posterior de la bandeja de papel con la cara para
imprimir hacia abajo y, a continuación, deslice la guía del borde delantero hacia el papel.
Do not load paper above the d arrow mark
inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-dessus de la
marque échée d sur le bord du guide.
Papier nicht über die Pfeilmarkierung d an
der Innenseite der Kantenführung hinaus
einlegen.
Laad geen papier boven de pijlmarkering d binnenin de randgeleider.
Non caricare carta oltre la freccia d all’interno della guida laterale.
No cargar papel por encima de la marca de la echa d dentro de la guía de borde.
L
Insert and close. Install all ink
supply units as well.
Insérez et fermez. Installez
également toutes les unités
d’alimentation en encre.
Setzen Sie sie ein und schließen Sie sie. Installieren Sie auf diese Weise
sämtliche Tinten-Versorgungs-Einheiten.
Plaats en sluit. Installeer ook alle inkttoevoereenheden.
Inserire e chiudere. Installare tutte le unità di alimentazione dell’inchiostro.
Inserte y cierre. Instale también todas las unidades de suministro de tinta.
I
Shake the ink supply unit 10 times
well.
Secouez bien l’unité
d’alimentation en encre 10 fois.
Schütteln Sie die Tinten-Versorgungs-Einheit 10-mal kräftig.
Schud de inkttoevoereenheid 10 keer goed.
Scuotere bene l’unità di alimentazione dell’inchiostro 10 volte.
Agite bien la unidad de suministro de tinta 10 veces.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson WORKFORCE PRO WF-C5710 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson WORKFORCE PRO WF-C5710 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Epson WORKFORCE PRO WF-C5710

Epson WORKFORCE PRO WF-C5710 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 228 pagina's

Epson WORKFORCE PRO WF-C5710 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 247 pagina's

Epson WORKFORCE PRO WF-C5710 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 232 pagina's

Epson WORKFORCE PRO WF-C5710 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 254 pagina's

Epson WORKFORCE PRO WF-C5710 Gebruiksaanwijzing - English - 216 pagina's

Epson WORKFORCE PRO WF-C5710 Gebruiksaanwijzing - English - 239 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info