675259
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
© 2018 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
Proof Sign-o:
S.Aoki CRM A.Tokumori
M. Ishigami
editor
R41AH2850_EN/FR/DE/NL/IT/ES
Start Here Rev.C2
4136364-00.indd A2 size
06/06/2018
!
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention: mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des
blessures corporelles.
Achtung — Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden,
um Verletzungen zu vermeiden.
Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel
te voorkomen.
Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.
Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Important ; cela doit être observé pour éviter d’endommager
votre équipement.
Wichtig: Unbedingt befolgen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Belangrijk: moet worden nageleefd om schade aan de
apparatuur te voorkomen.
Importante: istruzioni da osservare per evitare danni alle
apparecchiature.
Importante; debe seguirse para evitar daños materiales en el
equipo.
1
Windows
Additional items may be included depending on the location.
Des éléments supplémentaires peuvent être inclus selon l’emplacement.
Je nach Standort könnten Zusatzartikel mitgeliefert werden.
Aanvullende items kunnen worden opgenomen afhankelijk van de locatie.
Possono essere inclusi articoli aggiuntivi a seconda della regione.
Se pueden incluir artículos adicionales en función de la ubicación.
c
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that
came with this printer. These cartridges cannot be saved for later
use.
Pour la conguration initiale, assurez-vous d’utiliser les
cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. Ces cartouches ne
peuvent pas être économisées pour une utilisation ultérieure.
Achten Sie bei der Ersteinrichtung darauf, die mit diesem Drucker
gelieferten Tintenpatronen zu verwenden. Diese Patronen
können nicht zur späteren Benutzung aufbewahrt werden.
Voor de aanvankelijke installatie moet u ervoor zorgen dat u de
inktcartridges gebruikt die werden geleverd met de printer. Deze
cartridges kunnen niet worden bewaard voor later gebruik.
Per la congurazione iniziale, utilizzare le cartucce di inchiostro
fornite con la stampante. Queste cartucce non possono essere
utilizzate in seguito.
Para la conguración inicial, asegúrese de utilizar los cartuchos de
tinta que se proporcionan con esta impresora. Estos cartuchos no
se pueden guardar para usarse posteriormente.
Q
O Do not open the ink cartridge package until you are ready
to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability.
O The initial ink cartridges will be partly used to charge the print
head. These cartridges may print fewer pages compared to
subsequent ink cartridges.
O N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant
que vous nêtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La
cartouche est conditionnée sous vide an de préserver sa
abilité.
O Les cartouches d’encre initiales seront partiellement utilisées
pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent
imprimer moins de pages par rapport aux cartouches d’encre
suivantes.
O Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst, wenn Sie
bereit sind, sie im Drucker zu installieren. Die Tintenpatrone
ist vakuumverpackt, um ihre Funktionsfähigkeit aufrecht zu
erhalten.
O Die Patronen zur Ersteinrichtung werden teilweise zum
Auaden des Druckkopfs verwendet. Diese Patronen
drucken möglicherweise weniger Seiten im Vergleich zu
nachfolgenden Tintenpatronen.
O Open de verpakking van de inktcartridge niet totdat u er klaar
voor bent deze in de printer te installeren. De cartridge is
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
O De eerste inktcartridges worden gedeeltelijk gebruikt voor
het laden van de printkop. Deze cartridges kunnen minder
paginas afdrukken vergeleken met volgende inktcardridges.
O Non aprire la cartuccia di inchiostro nché non si è pronti
a installarla nella stampante. La cartuccia è sotto vuoto per
garantirne l’adabilità.
O Le cartucce di inchiostro iniziali saranno in parte utilizzate
per caricare la testina di stampa. Queste cartucce possono
stampare un numero inferiore di pagine se paragonate alle
normali cartucce di inchiostro.
O No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento
de instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al
vacío para conservar todas sus propiedades.
O Los cartuchos de tinta iniciales se utilizarán parcialmente
para cargar el cabezal de impresión. Estos cartuchos pueden
imprimir menos páginas si se compara con los cartuchos de
tinta posteriores.
2
USB
Windows / Mac OS / iOS / Android
http://epson.sn
Visit the website to start the setup process, install software or Epson iPrint
application, and congure network settings.
Consultez le site web pour procéder à la conguration, à l’installation des
logiciels ou de l’application Epson iPrint et à la dénition des paramètres
réseau.
Rufen Sie die Website auf, um den Einrichtungsvorgang zu starten,
die Software bzw. die Anwendung Epson iPrint zu installieren und die
Netzwerkeinstellungen zu kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, software of de Epson
iPrint-toepassing te installeren en netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per installare l’applicazione Epson iPrint, installare il
software o l’applicazione Epson iPrint e congurare le impostazioni di rete.
Visite el sitio la web para iniciar el proceso de instalación, instale el software
o la aplicación Epson iPrint y dena la conguración de red.
Windows
Windows users can also setup using the CD supplied.
Les utilisateurs Windows peuvent également congurer à l’aide du CD
fourni.
Windows-Benutzer können die Einrichtung auch mit Hilfe der
mitgelieferten CD vornehmen.
Windows-gebruikers kunnen ook congureren met gebruik van de
meegeleverde CD.
Gli utenti di Windows possono inoltre eseguire l’installazione con il CD
fornito.
Los usuarios de Windows también pueden realizar la conguración
mediante el CD suministrado.
Ink Cartridge Code in Europe /
Code des cartouches d’encre en Europe
/
Tintenpatronencode in Europa /
Inktcartridgecode in Europa /
Codice cartuccia inchiostro in Europa /
Código de los cartuchos de tinta en Europa
Orange
Oranges
Orangen
Sinaasappelen
Arance
Naranjas
BK PBK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Photo Black
Noir Photo
Fotoschwarz
Foto Zwart
Nero Foto
Negro Foto
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
33 33 33 33 33
33XL 33XL 33XL 33XL 33XL
Not all cartridges are available in all regions.
Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Nicht alle Tintenpatronen sind in allen Ländern verfügbar.
Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen.
Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi.
Los cartuchos disponibles varían según la región.
For information on Epsons ink cartridge yields, please visit the website.
Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches
d’encre Epson, consultez le site web.
Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen nden Sie auf
der Website.
Ga voor informatie over de capaciteit van Epson-cartridges naar de website.
Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito
web.
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta
Epson, consulte la página web.
http://www.epson.eu/pageyield
Basic Operations
/
Opérations courantes
/
Grundlegende Bedienung
/
Basishandelingen
/
Operazioni di base
/
Operaciones básicas
Guide to Control Panel
Guide du panneau de commande
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Turns the printer on or o.
Met l’imprimante sous ou
hors tension.
Schaltet den Drucker ein oder aus.
Hiermee schakelt u de
printer in en uit.
Accende o spegne la stampante.
Enciende y apaga la impresora.
Displays the home screen.
Ache l’écran d’accueil.
Ruft die Startseite auf.
Hiermee geeft u het
startscherm weer.
Visualizza la schermata
principale.
Muestra la pantalla de inicio.
Displays help information on basic operations, and
troubleshooting information.
Ache des informations d’aide sur les opérations courantes
ainsi que des informations de dépannage.
Zeigt hilfreiche Informationen zur grundlegenden Bedienung
und zur Lösung von Problemen an.
Hiermee wordt Help-informatie over basishandelingen en
probleemoplossing weergegeven.
Visualizza le informazioni di assistenza sulle operazioni di
base e sulla risoluzione dei problemi.
Muestra información de ayuda sobre operaciones básicas y
de solución de problemas.
B
Displays the Ink Levels screen.
Ache l’écran Niveaux d’encre.
Zeigt den Bildschirm Tintenstände.
Geeft het scherm Inktniveaus weer.
Visualizza la schermata Livelli di inchiostro.
Muestra la pantalla Niveles de tinta.
Displays the network connection status.
Ache l’état de la connexion réseau.
Zeigt den Netzwerkverbindungsstatus an.
Hiermee geeft u de status van de netwerkverbinding weer.
Visualizza lo stato di connessione rete.
Muestra el estado de la conexión de red.
Close the output tray.
Fermez le bac de sortie.
Schließen Sie das Ausgabefach.
Sluit de uitvoerlade.
Chiudere il vassoio di uscita.
Cierre la bandeja de salida.
Starts the operation you selected.
Lance l’opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Hiermee start u de geselecteerde bewerking.
Avvia l’operazione selezionata.
Inicia la operación seleccionada.
Scrolls the screen from side to side and up and down.
Fait déler les écrans latéralement et verticalement.
Scrollt den Bildschirm seitlich und nach oben und unten.
Hiermee bladert u in het scherm van links naar rechts en van
boven naar beneden.
Consente di scorrere la schermata lateralmente, verso l’alto o
verso il basso.
Desplaza la pantalla lateral y verticalmente.
OK
Set the settings and close the screen.
Procédez au réglage et fermez l’écran.
Einstellungen übernehmen und Bildschirm schießen.
Congureer de instellingen en sluit het scherm.
Eettuare le impostazioni e chiudere la schermata.
Establece los ajustes y cierra la pantalla.
Cancel the settings and close the screen.
Annulez les réglages et fermez l’écran.
Einstellungen verwerfen und Bildschirm schließen.
Annuleer de instellingen en sluit het scherm.
Eliminare le impostazioni e chiudere la schermata.
Cancela los ajustes y cierra la pantalla.
Displays the additional information.
Ache des informations complémentaires.
Zeigt zusätzliche Informationen an.
Hiermee wordt aanvullende informatie weergegeven.
Visualizza le informazioni aggiuntive.
Muestra información adicional.
Indicates a problem with the items. Tap the icon to check how
to solve the problem.
Signale un problème avec les éléments. Appuyez sur l’icône
pour savoir comment résoudre le problème.
Zeigt ein Problem mit den Elementen an. Tippen Sie auf das
Symbol, um zu erfahren, wie Sie das Problem lösen können.
Hiermee wordt aangegeven dat er een probleem is met de
items. Tik op het pictogram om te zien hoe u het probleem
kunt oplossen.
Indica un problema con le voci. Toccare l’icona per vericare
come risolvere il problema.
Indica un problema con los elementos. Pulse el icono para ver
cómo solucionar el problema.
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della carta
Carga de papel
A
B
C
D
Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.
Faites coulisser le guide latéral pour l’ajuster à la taille du papier que vous
allez utiliser.
Verschieben Sie die Kantenführung zur Anpassung an die vorgesehene
Papiergröße.
Schuif de zijgeleider voor het aanpassen van het papierformaat dat u gaat
gebruiken.
Scorrere la guida dei margini per regolare il formato della carta in uso.
Deslice la guía de borde para ajustar el tamaño de papel que utilizará.
E
With the printable side facing down, load paper against the front edge guide.
Avec le côté imprimable orienté vers le bas, chargez le papier contre le
guide latéral avant.
Legen Sie das Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten an die vordere
Kantenführung.
Met de afdrukbare zijde omlaag gericht, laadt u papier tegen de voorste zijgeleider.
Con il lato stampabile rivolto verso il basso, caricare la carta verso la guida
margini anteriore.
Con la cara imprimible orientada hacia abajo, cargue papel contra la guía
de borde delantera.
c
O Make sure the paper does not extend beyond the triangle
symbol at the end of the cassette.
O Do not load more than the maximum number of sheets
specied for the paper.
O Assurez-vous que le papier ne va pas au-delà du symbole
triangulaire à l’extrémité du bac.
O Ne chargez pas plus que le nombre maximum de feuilles
indiqué pour le papier.
O Achten Sie darauf, dass das Papier nicht über das
Dreiecksymbol am Ende der Kassette hinausragt.
O Legen Sie nicht mehr Papierblätter ein, als maximal für das
Papier vorgesehen ist.
O Zorg ervoor dat het papier niet uitsteekt buiten het
driehoeksymbool aan het einde van de cassette.
O Plaats niet meer dan het maximumaantal vellen dat is
gespeciceerd voor het papier.
O Accertarsi che la carta non vada oltre il simbolo del triangolo
al termine del cassetto.
O Non caricare più del numero massimo di fogli specicato per
la carta.
O Asegúrese de que el papel no se extiende más allá del símbolo
de triángulo que se encuentra al nal de la bandeja de papel.
O No cargue más del número máximo de hojas especicado
para el papel.
F
G
H
Set the paper size and paper type.
Réglez le type de papier et la taille du papier.
Stellen Sie die Größe und Art des Papiers ein.
Stel het papierformaat en papiertype in.
Impostare il formato e il tipo di carta.
Establezca el tamaño de papel y el tipo de papel.
Q
O The paper setting screen is not displayed if you have disabled
Paper Conguration in the following menus. In this situation,
you cannot print from an iPhone or iPad using AirPrint.
Settings > Printer Settings > Paper Source Setting > Paper
Conguration
O The output tray is automatically ejected.
O Lécran de conguration du papier nest pas aché si vous
avez désactivé Conguration papier dans les menus
suivants. Dans cette situation, vous ne pouvez pas imprimer
depuis un iPhone ou un iPad avec AirPrint.
Param. > Param imprim > Cong. source papier >
Conguration papier
O Le bac de sortie est éjecté automatiquement.
O Der Bildschirm Papiereinstellungen wird nicht angezeigt, falls
Sie Papierkonguration in folgenden Menüs deaktiviert
haben. In diesem Fall können Sie nicht von einem iPhone oder
iPad über AirPrint drucken.
Einstellungen > Druckeinstellungen >
Papierquelleneinstlg. > Papierkonguration
O Das Ausgabefach wird automatisch ausgeworfen.
O Het papierinstellingsscherm wordt niet weergegeven als
u Papierconguratie hebt uitgeschakeld in de volgende
menu’s. In deze situatie kunt u niet afdrukken vanaf een
iPhone of iPad met gebruik van AirPrint.
Instel. > Printerinstellingen > Papierbroninstelling >
Papierconguratie
O De uitvoerlade wordt automatisch uitgeworpen.
O La schermata di impostazione della carta non viene
visualizzata se si disabilita Congurazione carta nei seguenti
menu. In tal caso, non è possibile stampare da iPhone o iPad
tramite AirPrint.
Impostazioni > Impostazioni stampante > Imp. sorgente
carta > Congurazione carta
O Il vassoio di uscita viene emesso in automatico.
O La conguración de la pantalla de papel no se muestra si ha
habilitado Conguración de papel en los siguientes menús.
En esta situación, no puede imprimir desde un iPhone o iPad
mediante AirPrint.
Conguración > Cong. de la impresora > Cong. fuente
papel > Conguración de papel
O La bandeja de salida se expulsa automáticamente.
Printing Photos
Impression de photos
Drucken von Fotos
Fotos afdrukken
Stampa di foto
Impresión de fotografías
A
B
Tap Print Photos > Print on the control panel.
Appuyez sur Imprimer des photos > Imprimer sur le panneau de commande.
Tippen Sie am Bedienfeld auf Fotos drucken > Drucken.
Tik op Foto’s afdrukken > Afdrukken op het bedieningspaneel.
Toccare Stampa foto > Stampa sul pannello di controllo.
Pulse Imprimir Fotos > Imprimir en el panel de control.
C
Select a photo and press + or - to set the number of copies.
Sélectionnez une photo et appuyez sur + ou - pour dénir le nombre de copies.
Wählen Sie ein Foto und drücken Sie + oder -, um die Anzahl der Kopien festzulegen.
Selecteer een foto en druk op + of - om het aantal exemplaren in te stellen.
Selezionare una foto e premere + o - per impostare il numero di copie.
Seleccione una fotografía y pulse + o - para indicar el número de copias.
D
Tap Print Settings and then make the print settings. Scroll down if necessary.
Appuyez sur Paramètres d’impression puis procédez aux réglages. Si
nécessaire, faites déler le menu vers le bas.
Tippen Sie auf Druckeinstellungen und nehmen Sie dann die
Druckeinstellungen vor. Scrollen Sie falls nötig herunter.
Tik op Afdrukinstellingen en congureer de afdrukinstellingen. Blader
naar beneden indien nodig.
Toccare Impostazioni di stampa, quindi eettuare le impostazioni di
stampa. Scorrere verso il basso, se necessario.
Pulse Conguración de impres. y congure la impresión. Desplácese hacia
abajo si fuera necesario.
E
Replacing Ink Cartridges
Remplacement des cartouches d’encre
Ersetzen von Tintenpatronen
Inktcartridges vervangen
Sostituzione delle cartucce di inchiostro
Cambio de cartuchos de tinta
c
Replace ink cartridges at the replacement position. If you replace
them in the wrong position, a recognition error occurs. If an error
occurs, reinsert them at the correct position.
Remplacez les cartouches d’encre en position de remplacement.
Si vous les remplacez dans la mauvaise position, une erreur de
reconnaissance se produit. Si une erreur se produit, réinsérez-les
dans la position correcte.
Ersetzen Sie die Tintenpatronen in der Ersatzposition. Falls Sie sie
in der falschen Position ersetzen, tritt ein Erkennungsfehler auf.
Setzen Sie sie bei einem Fehler erneut in der richtigen Position ein.
Plaats inktcartridges terug op de positie voor terugplaatsen.
Als u ze op de verkeerde positie terug plaatst, treedt een
herkenningsfout op. Als een fout optreedt, plaatst u ze opnieuw
in de juiste positie.
Sostituire le cartucce di inchiostro nella posizione di sostituzione.
Se si sostituiscono in posizione errata, si vericherà un errore di
riconoscimento. Se si verica un errore, inserirle di nuovo nella
posizione corretta.
Cambie los cartuchos de tinta en la posición de sustitución. Si los
cambia en la posición errónea, se producirá un error de acuse de
recibo. Si se produce un error, vuelva a insertarlos en la posición
correcta.
4136364-00 Black
Front
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Epson-EXPRESSION-PREMIUM-XP-7100

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson EXPRESSION PREMIUM XP-7100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson EXPRESSION PREMIUM XP-7100 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Epson EXPRESSION PREMIUM XP-7100

Epson EXPRESSION PREMIUM XP-7100 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 264 pagina's

Epson EXPRESSION PREMIUM XP-7100 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 266 pagina's

Epson EXPRESSION PREMIUM XP-7100 Gebruiksaanwijzing - English - 257 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info