562537
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
15
16 18
A1
S A2
IN
IN
Symbol / Symbol / Symbol /Simbol / Symbol / Bekötési vázlat / Symbool
L
N
A1 S A2
IN IN
15 16 18
Zapojení / Schaltung / Connection / Conexiune / Podłączenie / Bekötés / Aansluiting
A1-A2
TEST
S
15-18
hysteresis
t
t
Lx
průběh okolního světla /
ambient light intensity
nastavená úroveň /
LEVEL
Funkce / Funktion / Function / Funcţionare / Funkcje / Funkció / Functie
Technické parametry Technische Daten: Technical parameters Parametrii tehnici Dane techniczne
Műszaki
paraméterek
Technische speci caties:
DÄ-F
Senzor k DÄ-F / Zubehör DÄ-F / Sensor of DÄ-F / Accesorii / Czujniki DÄ-F / Szenzor - DÄ-F / Accessoires DÄ-F
Senzor k DÄ-F je externí a připojuje se na svorky IN. Senzor je možno montovat do panelu (přes šroubovatelnou průhlednou krytku)
do otvoru o průměru 16mm. Součástí senzoru je plastový držák, pomocí kterého lze senzor umístit na zeď nebo jinou plochu. Délka
přívodního vodiče k senzoru nesmí přesahovat 50m. Jako vodič lze použít dvoužilový kabel kruhového průřezu min. 2x0.35mm
2
a
max. 2x2.5mm
2
. Jako senzoru je použit fotorezistor, který mění svůj odpor v závislosti na okolním osvětlení. Krytí senzoru je IP56. Pro
dodržení tohoto krytí:
- krytka fotorezistoru musí být utěsněna gumovým kroužkem (součást senzoru)
- kabel musí být kruhového tvaru
- vyřízlý otvor průchodky musí být dostatečně těsný na použitý kabel
- tolerance +/-33%
Der Sensor for DÄ-F ist extern und wird an den Klemmen IN angeschlossen. Der Sensor kann an eine Platte mit einer runden öfnung mit einem
Durchmesser von 6 mm montiert werden (durch eine verschraubte transparente Abdeckung). Ein Teil des Sensors ist ein Kunststo halter zur
Platzierung in der Wand oder an einem anderen Ort. Die Länge der Leitung zu dem Sensor muss kurzer als 50 m sein. Es kann ein Doublecure
Kabel mit einem Leiterquerschnitt zwischen 2x0,35mm und 2x2,5mm verwendet werden. Es ist möglich einen Photowiderstand als Sensor
einzusetzen, welcher einen umgebungslichtabhängigen Widerstand hat. Die Schutzart ist IP56. Dies ist nur gegeben, wenn:
- die Abdeckung muss mit einem ringförmigen Gummi (Teil des Sensors) abgedichtet werden
- das Kabel rund ist
- das Kabel fest und dicht in der öfnung sitzt
- Toleranz + / -33%
Sensor for DÄ-F is external and is connected to terminals IN. Sensor is installable to panel (by screw-able transparent cover) to
opening with diameter 6 mm. A part of the sensor is a plastic holder for placing into the wall or to another place. Length of a line
connector to the sensor cannot be more than 50m. Doublecure cable can be used as wire diameter min. 2x0.35mm
2
and max.
2x2.5mm
2
. It is possible to use photoresistor, which changes resistance in accordance with ambient illumination, as a sensor.
Protection degree is IP56.To keep this protection: - photoresistor cover must be sealed by a rubber circle (part of the sensor)
- cable must be of round shape
- the opening must be tight to the used cable
- toleration +/-33%
Czujnik dla DÄ-Fjest zewn. i podłączony do zacisków IN. Czujnik można zainstalować do panelu . Częścia czujnika jest plastikowa
rączka służąca do mocowania do ściany lub innego miejsca. Rozmiar linii łączącej czujnik nie może być dłuższa niz 50m. Jako przewód
może być używany podwójny kabel o średnicy 2x0.35mm
2
i maks. 2x2.5mm
2
. Jako czujnik użwany jest fotorezystor, który zmienia
włąsna rezystancję zgodnie z oświetleniem otaczającym. Stopień ochrony obudowy to IP56.
- pokrywa fotorezystora musi być uszczelniona przez gumę (część czujnika)
- przekrój kabla musi być okrągły
- tolerancja +/-33%
A DÄ-F típusú eszköz külsõ érzékelõvel rendelkezik. A szenzor panelra rögzíthetõ (a tetõ letekerhetõ, ezzel az eszközt rögzíteni lehet)
16mm.
A szenzort falra is lehet szerelni. A szenzort az eszközhöz kötõ kábel hossza nem lehet nagyobb 50m-nél.
A szenzorban foto érzékelõ van. Védettsége Ip56.
- toleration +/-33%
De sensor van DA-F is extern en wordt middels klemmen IN aangesloten. De sensor kan op een paneel met een ronde opening met
doorsnede van 6 mm worden gemonteerd (via een opschroefbare transparante afdekking). Eén deel van de sensor is een kunststof
houder voor montage aan de wand of op een andere plek. De kabellengte mag niet langer zijn dan 50 m. Een Doublecure-kabel met
een doorsnede tussen de 2 x 0,35 mm en 2 x 2,5 mm kan gebruikt worden. Het is mogelijk een lichtgevoelige weerstand, die een
lichtafhankelijke weerstand bevat, als sensor te gebruiken. De beschermklasse is IP56. Dit geldt uitsluitend, wanneer:
- de afdekking met een rubberen ring (onderdeel van de sensor) afgedekt is
- de kabel rond is
- de kabel stevig en afgesloten in de opening zit
- de tolerantie +/- 33% is
Odpor senzoru při / Sensor resistance /
Weerstand sensor:
Hodnota / Value / Wert:
1 Lx 22.6 KΩ
100 Lx 1.1 KΩ
50 000 Lx 59 Ω
Tolerance senzoru / Tolerance sensor /
Tolerantie sensor:
± 33 %
Sensor pentru DÄ-F este extern  ind conectat la terminale. Senzorul se instaleaza pe panou (prin şurub-capac transparent) pentru
deschidere cu diametrul de 6 mm. O parte din senzor este din suport de plastic pentru montarea in perete sau în alt loc. Lungimea
cablului de la sensor nu poate  mai mare de 50m. Cablul cu doua  re poate  folosit cu diametrul  rului 2x0.35mm
2
şi max.
2x2.5mm
2
. Ca sensor se foloseste fotorezistorul care se schimba in conformitate cu intensitatea luminii. Gradul de protecţie este
IP56. Pentru mentinerea acestei protectii:
- Capacul fotorezistorului trebuie sa  e imbinat de către un cerc de cauciuc (parte a senzorului)
- Cablu trebuie să  e de formă rotundă
- Cercul de cauciuc trebuie sa se potriveasca pentru cablul folosit
- Toleranta + / -33%
Napájecí svorky:
Napájecí napětí:
Příkon:
Napájecí napětí:
Příkon (zdánlivý/ztrátový):
Tolerance napájecího nap.:
Indikace napájení:
Časová prodleva:
Nastavení časové prodlevy:
Hodnota osvětlení-rozsah1):
Hodnota osvětlení-rozsah2):
Ovládání:
Příkon ovládacího vstupu:
Připojení zátěže mezi S-A2:
Max. kapacita kabelu ovládání:
-bez připojení doutnavek
- s připojenými doutnavkam
Ovládací svorky:
Délka ovládacího impulsu:
Doba obnovení:
Výstup:
Počet kontaktů:
Jmenovitý proud:
Spínaný výkon:
Špičkový proud:
Spínané napětí:
Min. spínaný výkon DC:
Indikace výstupu:
Mechanická životnost:
Electrická životnost (AC1):
Další údaje:
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Elektrická pevnost:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Délka prop.vodiče k čidlu:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez připojovacích vodičů:
Hmotnost čidla:
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:
Versorgung:
Versorgungsspannung:
Leistungsaufnahme:
Versorgungsspannung:
Leistung. (Schein/Verlust):
Toleranz:
Versorgungsanzeige:
Verzögerung:
Einstellung der Verzögerung:
Beleuchtung- Bereich 1:
Beleuchtung - Bereich 2:
Steuerung
Leistungsaufnahme im Eingang:
Last zwischen S-A2:
Max. Anschlusskapazität
- ohne Glimmlampen:
- mit Glimmlampen:
Steuerklemmen:
Steuerimpulsdauer:
Erholzeit:
Ausgang
Anzahl der Wechsler:
Nennstrom:
Schaltleistung:
Höchststrom:
Schaltspannung:
Min. Schaltleistung DC:
Ausgangsanzeige:
Mechanische Lebensdauer:
Elektrische Lebensdauer (AC1):
Andere Informationen
Umgebungstemperatur:
Lagertemperatur:
Elektrische Festigkeit:
Einbaulage:
Montage:
Schutzart:
Sensorkabellänge:
Spannungsbegrenzungsklasse:
Verschmutzungsgrad:
Anschlussquerschnitt (mm²):
Sensorgewicht:
Abmessung:
Gewicht:
Normen:
Supply:
Supply voltage:
Input:
Supply voltage:
Input (apparent/loss):
Supply voltage tolerance:
Supply indication:
Time delay:
Time delay setting:
Illumination range 1):
Illumination range 2):
Controlling:
Consumption of control input:
Load between S-A2:
Max. capacity of cable control:
-without connected glow-lamps
- with connected glow-lamps
Control. terminals:
Impulse length:
Reset time:
Output:
Number of contacts:
Rated current:
Switched capacity:
Inrush current:
Switched voltage:
Min. switching capacity DC:
Output indication:
Mechanical life:
Electrical life (AC1):
Other information:
Operating temperature:
Storage temperature:
Electrical strength:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Length of con. wire to sensor:
Overvoltage cathegory:
Pollution degree:
Pro le of connecting wires:
Weight of sensor:
Dimensions:
Weight:
Standards:
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Telj. felvétel:
Tápfeszültség:
Telj. Felvétel:
Tápfeszültség tû rese:
Tápfeszültség kijelzés:
Idõkésleltetés:
Idõkésleltetés beállítása:
Mérési tartomány 1):
Mérési tartomány 2):
Vezérlés:
Teljesítményfelv. a bemeneten:
Ellenállás S-A2:
Vezérlőkábel max. kapacitása:
- glimmlámpák nélkül:
- glimmlámpákkal:
Vezérlõ csatlakozók:
Impulzus hossza:
Újraindítási idõ:
Kimenet:
Váltóérintkező:
Névleges áram:
Kapcsolási teljesítmény:
Túláram:
Kapcsolási feszültség:
Min. DC kapcs. teljesítmény:
Kimenet jelzése:
Mechanikus élettartam:
Elektroms élettartam:
Egyéb információk:
Működési hőъmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Elektromos szilárdság:
Működési helyzet:
Szerelés:
Védettség:
Szenzor kábel hossza:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezettségi fok:
Max. kábel méret:
Érzékelő tömege:
Méret:
Tömeg:
Szabvány:
Voeding:
Voedingsspanning:
Vermogensopname:
Voedingsspanning:
Vermogen: (uitstraling/verlies):
Tolerantie:
Indicatie voeding:
Vertraging:
Instelling van de vertraing:
Verlichting - bereik 1:
Verlichting - bereik 2:
Regeling
Vermogensopname bij ingang:
Last tussen S - A2:
Max. aansluitcapaciteit
- zonder gloeilampen:
- met gloeilampen:
Regelklemmen:
Duur regelimpuls:
Resettijd:
Uitgang
Aantal wisselcontacten:
Nominale stroom:
Schakelvermogen:
Hoog vermogen:
Schakelspanning:
Min. schakelvermogen gelijkstroom:
Uitgangsindicatie:
Mechanische gebruiksduur:
Elektrische gebruiksduur (AC1):
Overige informatie
Omgevingstemperatuur:
Opslagtemperatuur:
Elektrische kracht:
Inbouwpositie:
Montage:
Beschermklasse:
Lengte sensorkabel:
Overspanningsklasse:
Vervuilingsgraad:
Doorsnede van de aansluitkabels:
Sensorgewicht:
Afmetingen:
Gewicht:
Richtlijnen:
A1-A2
AC/DC 12-240 V (AC 50- 60 Hz)
AC 0.7-3 VA/DC 0.5-1.7 W
AC 230 V/ 50 - 60 Hz
AC max. 12 VA/ 1.8 W
-15%;+10%
zelená / green LED
0 - 2 min
potenciometrem / potentiometer
1 - 100 Lx
100 - 50 000 Lx
0.8 - 530m VA
ano / yes
12 nF
(UNI), nelze připojit doutnavky / NO
(AC 230V) 9nF, max. 4ks/pcs (1ks / pcs-1mA)
A1-S
min. 25 ms / max. neomezená / unlimited
150ms
1x přepínací / changeover (AgSnO
2
)
16A/AC1
4000VA / AC1, 384W DC
30A / <3s
250V AC1 / 24 V DC
500mW
červená / red LED
3x10
7
0.7x10
5
-20..+55°C
-30..+70°C
4kV (napájení-výstup) / (supply-output)
libovolná / any
DIN lišta / rail EN 60715
IP40 z čelního panelu/ from front panel/IP20svorky/terminals
max. 50 m (obyčejný vodič) / (standart wire)
III.
2
max.1x2.5, max.2x1.5/s dutinkou/with sleeve 1x1.5 mm
2
20 g
90 x 17.6 x 64 mm
(UNI) - 75 g, (230V) -65 g
EN 60255-6, EN 61010-1
Zasilanie:
Napięcie zasilania:
Znamionowy pobór mocy:
Napięcie zasilania:
Znamionowy pobór mocy:
Tolerancja napięcia zasilania:
Sygnalizacja zasilania:
Przedłużenie czasowe:
Nastaw. przedłużenia czasowego:
Zakres mierzenia 1):
Zakres mierzenia 2):
Sterowanie:
Pobór mocy wejścia sterującego:
Pod. obciążenia pomiędzy S-A2:
Maks. pojemność kabla do
sterow.: - bez podłączenia gilzy:
- z podłączeniem gilzy:
Zaciski sterowania:
Długość impulsu sterującego:
Czas regeneracji:
Wyjście:
Ilość i rodzaj zestyków:
Obciąż. prądowa trwała styku:
Znamionowy pobór mocy:
Przeciążenie:
Maks. napięcie łączeniowe:
Min.moc łączeniowa DC:
Sygnalizacja zadziałania:
Trwałość mechaniczna:
Trwałośc łączeniowa (Ac1):
Inne dane:
Temperatura robocza:
Temperatura składowania:
Napięcie izolacji:
Pozycja pracy:
Mocowanie:
Stopień ochrony obudowy:
Długość kabla od czujnika:
Kategoria przepięć:
Stopień nieczystości:
Maks. przekrój kabla:
Waga czujnika:
Wymiar:
Waga:
Normy:
Terminalele pentru alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Consum:
Tensiunea de alimentare:
Consum (aparent/pierdere):
Tol. la tensiunea de alimentare:
Indicare releu alimentat:
Releuz de timp:
Reglajul timpului:
Nivelul iluminării 1):
Nivelul iluminării 2):
Control
Tensiunea intrării de control:
Încărcare între S-A2:
Capacitatea maximă a cablului
- fără lampă legată:
- cu lampă legată:
Terminale de comandă:
Lungimea impulsului:
Timpul de resetare:
Ieşiri
Număr de contacte:
Intensitate:
Decuplare:
Curentul de vârf:
Tensiunea de cuplare:
Tens. min. pentru decuplare DC:
Indicare releu ieşire activ:
Durata de viață mecanică:
Durata de viață electrică (AC1):
Alte informaţii
Temperatura de funcționare:
Temperatura de depozitare:
Tensiunea maximă:
Poziţia de funcţionare:
Montaj/șină DIN:
Grad de protecție:
Lungimea conductorului pt senzor:
Categoria supratensiune:
Grad de poluare:
Secţ. max. a conductorului (mm
2
):
Masa senzorului:
Dimensiuni:
Masa (g):
Standarde de calitate:
CZ
EN
RO
PL HU
NL
DE
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw EBERLE DA-F 56519 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van EBERLE DA-F 56519 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info