783546
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
Manual de instrucciones del quitasarro para las jarras metálicas y plásticas Dualit
AVISO IMPORTANTE: LA GARANTÍA NO CUBRE FALLAS EN EL PRODUCTO OCASIONADAS POR LA ACUMULACIÓN DE SARRO. Dualit recomienda remover el sarro al menos una vez al mes, en un área con buena ventilación, para
prevenir la acumulación de sarro en la jarra. El ciclo de eliminación de sarro puede tomar entre 15 minutos y 1 hora, según la acumulación de sarro en su jarra. Para más información, póngase en contacto con Servicio al Cliente al
01293 652500, interno 1. UTILICE GUANTES DE GOMA. NO UTILICE SOBRE SUPERFICIES DE MÁRMOL O ESMALTE. NO APOYE LA BOTELLA EN LA SUPERFICIE DE TRABAJO. LIMPIE LA BOTELLA DESPUÉS DE SU USO.
Llene la jarra con agua hasta la
mitad y hiérvala. Una vez que
hierva, desconéctela y déjela
reposar durante un minuto.
Precaución: No ponga a hervir la
jarra si contiene solución
antisarro. Riesgo de quemaduras e
inhalación de sustancias químicas.
Retire la jarra de la base eléctrica, y
colóquela en un escurridor o en
una superficie adecuada seca y a
prueba de agua. Riesgo de daños y
quemaduras.
Asegúrese de que el pico no
apunte en la dirección de personas,
enchufes, paredes y superficies
impermeables. Añada 1 medida de
solución antisarro. Una vez
añadida, si el sarro en su jarra
sobrepasa la línea del agua, puede
agregar más agua caliente del grifo.
Precaución: Tenga cuidado con las
salpicaduras. Riesgo de
quemaduras e inhalación de
sustancias químicas.
Deje la solución antisarro en la
jarra durante al menos 5 minutos,
o hasta que ya no haya sarro. Deje
reposar durante no más de 1 hora.
NO PONGA A HERVIR NUNCA CON
SOLUCIÓN ANTISARRO ADENTRO.
Con guantes puestos, abra la tapa y
quite el filtro de agua.
Advertencia:
Saldrá vapor al abrir la tapa. La
tapa estará caliente; toque
únicamente las partes plásticas
(anillo, botón, traba, panel táctil).
Riesgo de quemaduras.
Coloque el filtro de agua en un
jarrito grande. Vierta el contenido
de la jarra hasta cubrir el filtro de
agua. Déjelo remojar mientras lleva
a cabo el paso 7.
Deseche el resto del contenido y
lave la jarra como mínimo 3 veces
al recargarla con agua corriente
hasta el máximo y desechar el agua
por completo. Precaución: Si no lo
hace, podría sufrir quemaduras y
lesiones. Riesgo de ingestión de
sustancias químicas.
Deseche el contenido del jarrito y
lave el filtro de agua a mano.
También asegúrese de limpiar su
jarrito.
Inserte el filtro de agua en el
portafiltro nuevamente. Rellene la
jarra con agua hasta el máximo,
conéctela, hierva el agua y
deséchela. La eliminación del sarro
está completada.
Si su jarra contiene mucho sarro,
deberá repetir este proceso.
Desconecte la jarra; una vez que se
enfríe, limpie los derrames. Lávese
bien las manos después de su uso.
Consulte las instrucciones de
limpieza y cuidado en el manual de
su jarra.
EU-A
12345
6 7 8910
ES
Afkalkningsvejledning til Dualit-kedler i metal og plast
VIGTIGT: GARANTIEN DÆKKER IKKE PRODUKTFEJL SOM FØLGE AF AFLEJRING AF KALK. HUSK DERFOR AT AFKALKE REGELMÆSSIGT. Dualit anbefaler afkalkning mindst en gang om måneden i et område med god ventilation for at
forhindre kalkaflejringer i kedlen. Afkalkningscyklussen kan tage mellem 15 minutter og 1 time afhængigt af graden af kalkaflejringer i kedlen. Du kan finde flere oplysninger ved at kontakte vores kundeservice på +44 1293 652500,
lokalnr. 1. BRUG GUMMIHANDSKER. MÅ IKKE ANVENDES PÅ MARMOR- ELLER EMALJEOVERFLADER. SÆT IKKE FLASKEN PÅ KØKKENBORDET. TØR FLASKEN AF EFTER BRUG.
Fyld kedlen halvt op med vand, og
lad den koge. Når vandet har kogt,
skal kedlen tages ud af stikket og
stå i et minut. Advarsel: Lad ikke
kedlen koge, hvis den er fyldt med
afkalkningsmiddel. Risiko for
skoldning og indånding af
kemikalier.
Tag kedlen af den strømførende
sokkel, og sæt den derefter på en
afløbsbakke eller en passende
vandtæt afløbsoverflade. Risiko for
skader og skoldning.
Vend tuden væk fra personer,
kontakter, ikke-vandtætte vægge
og overflader, og påfyld 1 mål
afkalkningsopløsning. Efter
påfyldning kan du hælde mere
vand i fra den varme hane, hvis
kalkaflejringerne på kedlen er over
vandlinjen. Advarsel: Pas på
stænk. Risiko for skoldning og
indånding af kemikalier.
Lad afkalkningsmidlet virke i kedlen
i mindst 5 minutter, eller indtil alle
kalkaflejringer er væk. Midlet må
højst virke i 1 time.
LAD ALDRIG KEDLEN KOGE MED
AFKALKNINGSOPLØSNING I.
Tag handsker på, åbn låget, og tag
vandfilteret ud. Advarsel: Der
lukkes damp ud, når låget åbnes.
Låget kan være varmt. Rør kun
ved plastringen/grebet/låsen/det
varmebestandige panel. Risiko for
skoldning.
Læg vandfilteret i et stort krus.
Hæld lige nok af kedlens indhold i,
så vandfilteret dækkes. Lad filteret
ligge i blød, mens du udfører trin 7.
Hæld resten af indholdet ud, og
skyl kedlen mindst 3 gange ved at
fylde den med rent vand op til
"MAX" og derefter tømme den
helt. Advarsel: Hvis dette ikke
gøres, kan det medføre skoldning
og personskade. Risiko for
indtagelse af kemikalier.
Hæld indholdet ud af kruset, og
vask vandfilteret i hånden. Sørg for
også at rengøre kruset.
Sæt vandfilteret tilbage i
filterholderen. Fyld kedlen med
vand igen op til "MAX", sæt stikket
i, kog vandet, og kasser derefter
det kogte vand. Afkalkningen er nu
gennemført.
Ved meget tilkalkede kedler kan
det være nødvendigt at gentage
processen.
Træk stikket ud, og fjern eventuelt
spild efter afkøling. Vask hænderne
grundigt efter håndtering. Se
vejledningen til rengøring og
vedligeholdelse i brugsanvisningen
til kedlen.
EU-A
12345
6 7 8 9 10
DA
Entkalker-Anleitung für Dualit Wasserkocher aus Metall und Kunststoff
WICHTIGER HINWEIS: Geräteschäden, die auf Kalkablagerungen zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie. Dualit empfiehlt Ihnen, Wasserkocher mindestens einmal pro Monat an einen gut belüfteten Ort zu entkalken,
um Kalkablagerungen im Inneren zu verhindern. Das Entkalken kann 15 Minuten bis 1 Stunde dauern, je nachdem, wie viel Kalk sich in Ihrem Wasserkocher abgelagert hat. Weitere Informationen erhalten Sie vom Kundendienst unter
01293 652500, Durchwahl 1. GUMMIHANDSCHUHE TRAGEN. NICHT AUF MARMOR- UND EMAILLEFLÄCHEN VERWENDEN. FLASCHE NICHT AUF ARBEITSFLÄCHEN ABSTELLEN. FLASCHE NACH GEBRAUCH ABWISCHEN.
Den Wasserkocher zur Hälfte mit
Wasser füllen und zum Sieden
bringen. Anschließend vom Netz
trennen und eine Minute stehen
lassen. VORSICHT: Den
Wasserkocher nicht zum Sieden
bringen, während er die
Entkalkerlösung enthält. Gefahr
von Verbrühungen und Einatmen
chemischer Substanzen.
Den Wasserkocher vom Sockel
nehmen und auf eine
Abtropffläche oder andere
wasserfeste Fläche mit Abfluss
stellen. Gefahr von Beschädigung
und Verbrühungen.
Den Ausguss so ausrichten, dass er
keine Personen, Steckdosen und nicht
wasserdichte Wände und Oberflächen
gefährdet, und dann 1 Messlöffel der
Entkalkerlösung in den Wasserkocher
geben. Falls anschließend auch oberhalb
der Wasserlinie die Kalkablagerungen zu
sehen sind, können Sie mehr Wasser
aus dem Heißwasserhahn dazugeben.
VORSICHT: Achten Sie auf Spritzer.
Gefahr von Verbrühungen und
Einatmen chemischer Substanzen.
Die Entkalkerlösung mindestens 5
Minuten im Wasserkocher
einwirken lassen bzw. so lange, bis
alle Kalkablagerungen
verschwunden sind. Nicht länger
als 1 Stunde einwirken lassen.
WASSERKOCHER NIEMALS MIT
ENTKALKERLÖSUNG ZUM SIEDEN
BRINGEN.
Gummihandschuhe anlegen, den
Deckel öffnen und den Wasserfilter
entfernen. Achtung: Beim Öffnen
des Deckels tritt Dampf aus. Der
Deckel ist heiß ausschließlich
den Ring/Knopf/Riegel/Touch Pad
aus Kunststoff berühren.
Verbrühungsgefahr!
Wasserfilter in einen großen
Becher legen. Inhalt des
Wasserkochers darübergießen, bis
der Wasserfilter bedeckt ist.
Einwirken lassen, während Sie
Schritt 7 ausführen.
Restlichen Inhalt weggießen und
Wasserkocher mindestens 3 Mal
ausspülen; dazu frisches Wasser bis
zur MAX-Markierung einfüllen und
komplett wieder ausleeren.
Vorsicht: Die Missachtung dieser
Anweisung kann zu Verbrühungen
und Verletzungen führen. Gefahr
des Verschluckens chemischer
Substanzen.
Inhalt des Bechers weggießen und
Wasserfilter von Hand abspülen.
Nicht vergessen, auch den Becher
gründlich zu reinigen.
Wasserfilter wieder in den
Filterhalter einsetzen. Wasserkocher
bis zur MAX-Markierung mit Wasser
füllen, ans Netz anschließen und
zum Sieden bringen. Das Wasser
anschließend weggießen. Das
Entkalken ist damit abgeschlossen.
Bei stark verkalkten Wasserkochern
kann es erforderlich sein, diesen
Vorgang zu wiederholen.
Stecker ziehen, Wasserkocher
abkühlen lassen und dann etwaige
Spritzer abwischen. Nach der
Handhabung die Hände gründlich
waschen. Siehe Reinigungs- und
Pflegehinweise im Handbuch Ihres
Wasserkochers.
EU-A
12345
6 7 8 9 10
DE
Kalkinpoistoaineen käyttöopas Dualitin metallisille ja muovisille vedenkeittimille
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: TAKUU EI KATA KALKIN KERTYMISESTÄ AIHEUTUNEITA LAITEVIKOJA. Dualit suosittelee kalkinpoistoa vähintään kerran kuukaudessa, jotta vedenkeittimeen ei muodostu kalkkikertymiä. Kalkinpoisto on
tehtävä hyvin tuuletetussa tilassa. Kalkinpoisto voi kestää 1560 minuuttia vedenkeittimeen kertyneen kalkin määrästä riippuen. Lisätietoja saa asiakaspalvelusta numerosta 01293 652 500, alanumero 1.
KÄYTÄ KUMIKÄSINEITÄ. ÄLÄ KÄYTÄ MARMORI- TAI EMALIPINNOILLA. ÄLÄ ASETA PULLOA TYÖTASOLLE. PYYHI PULLO KÄYTÖN JÄLKEEN.
Täytä vedenkeitin puoliväliin
pelkällä vedellä ja kiehauta vesi.
Kun vesi on kiehunut, irrota
virtajohto pistorasiasta ja anna
seisoa minuutin ajan. Varoitus: Älä
kiehuta keittimessä vettä, johon
on lisätty kalkinpoistoliuosta.
Palovammojen ja kemikaalien
sisäänhengittämisen vaara.
Ota vedenkeitin pois alustasta ja
aseta se valutusalustalle tai
sopivalle vedenkestävälle pinnalle,
josta vesi pääse valumaan pois.
Vahinkojen ja palovammojen
vaara.
Käännä kaatonokka poispäin ihmisistä
ja pistorasioista sekä seinistä ja
pinnoista, jotka eivät ole
vedenpitäviä, ja lisää yksi mitallinen
kalkinpoistoliuosta. Jos liuoksen
lisäämisen jälkeen vedenkeittimessä
oleva kalkkikertymä ulottuu yhä
veden pintaa ylemmäs, lisää vettä
kuumavesihanasta. Varoitus: Varo
roiskeita. Palovammojen ja
kemikaalien sisäänhengittämisen
vaara.
Jätä kalkinpoistoliuos
vedenkeittimeen vähintään viiden
minuutin ajaksi tai kunnes
kalkkikertymät ovat liuenneet
kokonaan. Enimmäisaika on yksi
tunti.
ÄLÄ KOSKAAN KIEHUTA
KALKINPOISTOLIUOSTA.
Käytä suojakäsineitä, avaa kansi ja
irrota vedensuodatin. Varoitus:
Kantta avattaessa purkautuu
höyryä. Kansi on kuuma; kosketa
ainoastaan
muovirengasta/nuppia/salpaa/kos
ketuslevyä. Palovammavaara.
Aseta vedensuodatin isoon mukiin.
Kaada mukiin vedenkeittimessä
olevaa liuosta, kunnes
vedensuodatin peittyy. Jätä
likoamaan vaiheen 7 ajaksi.
Kaada pois vedenkeittimeen jäänyt
liuos ja huuhtele vedenkeitin
vähintään kolme kertaa täyttämällä
se puhtaalla vedellä MAX-
merkintään saakka ja tyhjentämällä
kokonaan. Varoitus: Näiden
ohjeiden noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa
palovamman ja tapaturman.
Kemikaalien nielemisen vaara.
Kaada liuos pois mukista ja pese
vedensuodatin käsin. Muista pestä
myös muki.
Asenna vedensuodatin takaisin
suodattimen pidikkeeseen. Täytä
vedenkeitin vedellä MAX-
merkintään saakka, kytke keittimen
virtajohto pistorasiaan, kiehauta
vesi ja kaada pois. Kalkinpoisto on
nyt valmis.
Pahasti kalkkiutunut vedenkeitin
on ehkä käsiteltävä uudelleen.
Irrota virtajohto pistorasiasta ja
puhdista roiskeet, kun laite on
jäähtynyt. Pese kädet huolellisesti
käsittelyn jälkeen. Tutustu
vedenkeittimen käyttöoppaan
puhdistus- ja hoito-ohjeisiin.
EU-A
12345
6 7 8 9 10
FI
Manuel de détartrage des bouilloires Dualit en métal et en plastique
IMPORTANT : LA DÉFAILLANCE DU PRODUIT À CAUSE D'UN ENTARTRAGE N'EST PAS COUVERTE PAR LA GARANTIE. Dualit recommande de détartrer au moins une fois par mois, dans une zone bien ventilée, pour éviter
l’accumulation de tartre dans la bouilloire. Le cycle de détartrage peut prendre entre 15 minutes et 1 heure en fonction de la quantité de tartre dans la bouilloire. Pour obtenir un complément d’information, contacter le service
clients au 01293 652500 poste 1. PORTER DES GANTS EN CAOUTCHOUC. NE PAS UTILISER SUR LE MARBRE OU LES SURFACES ÉMAILLÉES. NE PAS POSER LE FLACON SUR UN PLAN DE TRAVAIL. ESSUYER LE FLACON APRÈS UTILISATION.
Remplir la bouilloire à moitié avec
de l’eau et la faire bouillir. Après
ébullition, débrancher et laisser
refroidir une minute. Attention :
Ne pas faire bouillir la bouilloire
quand elle contient de la solution
de détartrage. Risque de brûlure
et d’inhalation de vapeurs
chimiques.
Enlever la bouilloire du socle Power
Base et la poser sur un égouttoir
ou une surface étanche d’où l’eau
peut s’évacuer. Risque de dégâts
et de brûlures.
Avec le bec verseur éloigné des
personnes, prises électriques, murs et
surfaces non imperméables, ajouter
une mesure de solution de
détartrage. Une fois la solution
ajoutée, si le tartre dans la bouilloire
se trouve au-dessus du niveau d’eau,
on peut ajouter de l’eau du robinet
d’eau chaude. Attention : Risque
d’éclaboussures. Risque de brûlure et
d’inhalation de vapeurs chimiques.
Laisser la solution de détartrage
dans la bouilloire pendant au
moins 5 minutes ou jusqu’à ce que
la totalité du tartre ait disparu. Ne
pas la laisser pendant plus d’une
heure.
NE JAMAIS FAIRE BOUILLIR LA
BOUILLOIRE QUAND ELLE
CONTIENT DE LA SOLUTION DE
DÉTARTRAGE.
Tout en portant des gants, ouvrir le
couvercle et retirer le filtre à eau.
Avertissement : De la vapeur
s’échappe quand le couvercle
s’ouvre. Le couvercle sera chaud, il
faut seulement toucher
l’anneau/bouton/crochet/zone en
plastique. Risque de brûlures.
Mettre le filtre à eau dans un grand
mug. Verser juste assez du contenu
de la bouilloire pour recouvrir le
filtre à eau. Laisser tremper
pendant l’étape 7.
Vider le reste de la bouilloire et la
rincer au moins 3 fois en la
remplissant avec de l’eau fraîche
jusqu’au niveau MAX puis en la
vidant entièrement. Attention : Le
non-respect des consignes peut
provoquer des brûlures et des
blessures. Risque d'ingestion de
produits chimiques.
Vider le contenu du mug et laver le
filtre à eau à la main. Bien nettoyer
le mug également.
Remettre le filtre à eau dans le
porte-filtre. Remplir la bouilloire
d’eau jusqu’au niveau MAX,
l’amener à ébullition puis jeter
l’eau bouillie. Le détartrage est
maintenant terminé.
Si la bouilloire est très entartrée,
on peut répéter cette procédure.
Débrancher la bouilloire puis, une
fois refroidie, laver les
débordements. Se laver
soigneusement les mains après
tout contact. Consulter les
instructions de nettoyage et
entretien du manuel de la
bouilloire.
EU-A
12345
6 7 8 9 10
FR
Manuale di istruzioni sulla decalcificazione per bollitori in plastica e metallo Dualit
AVVERTENZA IMPORTANTE: I GUASTI AL PRODOTTO CAUSATI DA FORMAZIONI DI INCROSTAZIONI DI CALCARE NON SONO COPERTI DALLA GARANZIA. Dualit consiglia di rimuovere il calcare almeno una volta al mese, in un'area ben ventilata,
per evitare la formazione di incrostazioni all'interno del bollitore. Il ciclo di decalcificazione può richiedere da 15 minuti ad 1 ora, a seconda del livello di incrostazione da calcare del bollitore. Per ulteriori informazioni, contattare il servizio di
assistenza Dualit al numero 01293 (0)652500 652 interno 1. INDOSSARE GUANTI DI GOMMA. NON UTILIZZARE SU SUPERFICI SMALTATE O DI MARMO. NON ROVESCIARE IL CONTENITORE SULLE SUPERFICI DI LAVORO. PULIRE IL CONTENITORE
DOPO L'USO.
Riempire a metà il bollitore con
acqua e portarla ad ebollizione.
Una volta ad ebollizione, staccare
la spina e lasciar riposare per un
minuto. Attenzione: non portare
ad ebollizione il bollitore quando
contiene la soluzione
decalcificante. Rischio di ustione e
inalazione di sostanze chimiche.
Rimuovere il bollitore dalla base e
posizionarlo su uno scolatoio o
altro piano di scolo impermeabile
idoneo. Rischio di danni e ustioni.
Con il beccuccio rivolto lontano da
persone, prese, pareti e superfici non
impermeabili, versare 1 misurino di
soluzione decalcificante. Se
l'incrostazione è ancora al di sopra
della linea dell'acqua dopo aver
versato la soluzione, è possibile
aggiungere altra acqua dal rubinetto
dell'acqua calda. Attenzione: prestare
attenzione agli spruzzi. Rischio di
ustione e inalazione di sostanze
chimiche.
Lasciare la soluzione decalcificante
nel bollitore per almeno 5 minuti
oppure finché l'incrostazione non si
è disciolta. Non lasciare mai più di
1 ora.
NON PORTARE MAI AD
EBOLLIZIONE IL BOLLITORE
QUANDO CONTIENE LA
SOLUZIONE DECALCIFICANTE.
Indossando dei guanti, aprire il
coperchio e rimuovere il filtro
dell'acqua. Attenzione: potrebbe
fuoriuscire del vapore all'apertura
del coperchio. Il coperchio sarà
caldo. Toccare solo l'anello in
plastica/la manopola/la
linguetta/il cuscinetto sensibile al
tatto. Pericolo di ustione.
Collocare il filtro dell'acqua in una
tazza grande. Versare il contenuto
del bollitore nella tazza in modo
sufficiente a coprire il filtro
dell'acqua. Lasciare immerso
mentre si esegue il passaggio 7.
Gettare via il contenuto restante
nel bollitore e risciacquare il
bollitore stesso almeno 3 volte
riempiendolo di acqua fino al livello
MAX e svuotandolo completamente
ogni volta. Attenzione: in caso
questo passaggio venga omesso,
sussiste il rischio di ustioni e
lesioni. Rischio di ingestione di
sostanze chimiche.
Gettare via il contenuto della tazza
e sciacquare a mano il filtro
dell'acqua. Pulire anche la tazza.
Reinserire il filtro dell'acqua nel
portafiltro. Riempire il bollitore con
acqua fino al livello MAX, inserire la
spina, portare ad ebollizione e
gettare via l'acqua una volta
raggiunta l'ebollizione. Il ciclo di
decalcificazione è così completato.
In caso di bollitori particolarmente
incrostati, potrebbe essere
necessario ripetere la procedura.
Staccare la spina e una volta
raffreddato il bollitore rimuovere
eventuali perdite. Lavare bene le
mani dopo la manipolazione.
Seguire le istruzioni della sezione
pulizia e manutenzione nel
manuale del bollitore.
EU-A
12345
6 7 8 9 10
IT
Gebruiksaanwijzing voor het ontkalken van Dualit waterkokers van metaal of kunststof
BELANGRIJKE OPMERKING: Defecten aan het product als gevolg van kalkaanslag vallen niet onder de garantie. Dualit raadt aan om de waterkoker minstens één keer per maand in een goed geventileerde ruimte te ontkalken, om
kalkaanslag te voorkomen. Het ontkalkingsproces kan 15 - 60 minuten duren, afhankelijk van de hoeveelheid kalkaanslag. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de klantenservice op nummer 01293 652500, toestel 1.
DRAAG RUBBEREN HANDSCHOENEN. GEBRUIK HET PRODUCT NIET OP EEN OPPERVLAK VAN MARMER OF EMAIL. ZET DE FLES NIET NEER OP EEN WERKOPPERVLAK. VEEG NA GEBRUIK DE FLES AF.
Vul de waterkoker voor de helft
met water en kook dit. Trek de
stekker uit het stopcontact zodra
het water kookt en laat het een
minuut staan. Let op: Zet de
waterkoker niet aan als hij is
gevuld met een
ontkalkingsoplossing. Risico van
verbranding en inademen van
chemische stoffen.
Neem de waterkoker van zijn voet
en plaats hem op een afdruipplank
of een ander geschikt oppervlak
met waterafvoer. Risico van
beschadiging en verbranding.
Richt de schenktuit weg van
personen, stopcontacten, niet-
waterdichte muren en
oppervlakken en voeg 1 maat
ontkalkingsoplossing toe. Als er
boven de waterlijn ook nog de
kalkaanslag zit, voeg dan heet
water uit de kraan toe.
Let op: Laat
het niet spetteren. Risico van
verbranding en inademen van
chemische stoffen.
Laat de ontkalkingsoplossing
minimaal 5 minuten in de
waterkoker staan, of langer totdat
alle kalkaanslag is verdwenen. Laat
de ontkalkingsoplossing niet langer
dan 1 uur staan.
ZET DE WATERKOKER NOOIT AAN
MET ONTKALKINGSOPLOSSING
ERIN.
Draag nog steeds uw
handschoenen, open het deksel en
verwijder het waterfilter.
Waarschuwing: Er ontsnapt stoom
wanneer u het deksel opent. Het
deksel is heet. Raak alleen de
kunststof ring, knop, grendel of
het hittebestendige oppervlak
aan. Risico van verbranding.
Leg het waterfilter in een grote
beker. Giet precies genoeg
ontkalkingsoplossing uit de
waterkoker over het waterfilter,
zodat het geheel is
ondergedompeld. Laat het weken
terwijl u verdergaat met stap 7.
Giet de resterende inhoud weg en
spoel de waterkoker minimaal 3
keer uit door hem tot MAX te
vullen met vers water en
vervolgens volledig te legen. Let
op: Als u dit niet doet, kunnen er
brandwonden en letsel ontstaan.
Risico van inslikken van chemische
stoffen.
Giet de inhoud van de beker weg
en was het waterfilter met de
hand. Vergeet niet om ook uw
beker schoon te maken.
Plaats het waterfilter weer in de
filterhouder. Vul de waterkoker
opnieuw tot MAX met water, steek
de stekker in het stopcontact en
breng het water aan de kook. Gooi
het gekookte water weg.
Nu bent u
klaar met ontkalken.
Als er veel kalkaanslag in uw
waterkoker zit, dan kunt u dit
proces herhalen.
Neem de stekker uit het
stopcontact, wacht tot de
waterkoker is afgekoeld en veeg
eventueel gemorste vloeistof weg.
Was uw handen grondig. Zie de
reinigings- en
onderhoudsinstructies in de
handleiding van uw waterkoker.
EU-A
12345
6 7 8 9 10
NL
Instruksjoner for avkalkingsmiddel for Dualit-vannkokere i metall og plast
VIKTIG MERKNAD: PRODUKTSVIKT SOM SKYLDES KALKDANNELSE, DEKKES IKKE AV GARANTIEN. Dualit anbefaler avkalking minst én gang i måneden, i et godt ventilert område, for å forhindre kalkdannelse i vannkokeren.
Avkalkingssyklusen kan ta mellom 15 minutter til en time avhengig av kalkdannelsen i vannkokeren. For mer informasjon kan du ta kontakt med kundeservice på 01293 652500 internnummer 1.
BRUK GUMMIHANSKER. MÅ IKKE BRUKES PÅ MARMOR ELLER EMALJERTE OVERFLATER. SETT IKKE FLASKEN NED PÅ ARBEIDSOVERFLATER. TØRK AV FLASKEN ETTER BRUK.
Fyll vannkokeren halvt opp med
vann, og kok opp. Når vannet er
kokt, trekker du ut kontakten og
lar
løsningen hvile i ett minutt.
Forsiktig: Ikke slå på vannkokeren
hvis den er fylt med
avkalkningsløsning. Fare for
skålding og innånding av
kjemikalier.
Fjern vannkokeren fra sokkelen og
plasser den deretter på et
dreneringsplate eller en egnet
vanntett, drenert overflate. Fare
for skade og skålding.
Hell i ett mål avkalkingsløsning, og
sørg samtidig for at tuten er vendt
bort fra personer, kontakter og
vegger og overflater som ikke er
vanntette. Hvis kalkavleiringene i
vannkokeren er over vannlinjen,
kan du tappe i mer rent vann fra
kranen etter at løsningen er helt i.
Forsiktig: Vær oppmerksom på
sprut. Fare for skålding og
innånding av kjemikalier.
La avkalkningsløsningen være i
vannkokeren i minst fem minutter,
eller til all kalk er borte. Ikke la
løsningen stå i mer enn én time.
KOK ALDRI OPP NÅR DET ER
AVKALKINGSLØSNING I
VANNKOKEREN.
Ta på deg hansker, åpne lokket og
fjern vannfilteret. Advarsel: Damp
vil slippe ut når lokket åpnes.
Lokket kan være varmt, så berør
bare
plastringen/knotten/låsen/berøri
ngspanelet. Fare for skålding.
Plasser vannfilteret i et stort krus.
Hell over akkurat nok av innholdet i
vannkokeren til at det dekker
vannfilteret. La filteret bløtgjøres
mens du utfører trinn 7.
Hell ut gjenværende innhold og
skyll vannkokeren minst tre ganger
ved å fylle på rent vann til MAKS-
merket og deretter tømme det helt
ut. Forsiktig: Dersom dette ikke
gjøres, kan det føre til skålding og
skade. Fare for inntak av
kjemikalier.
Hell ut innholdet i kruset og vask
vannfilteret for hånd. Påse at du
også rengjører kruset.
Sett vannfilteret tilbake i
filterholderen. Fyll opp
vannkokeren igjen med vann til
MAKS-
merket, sett i kontakten, kok
opp og hell deretter ut det kokte
vannet. Avkalkingen er nå fullført.
For vannkokere med kraftig
kalkdannelse må du kanskje gjenta
denne prosessen.
Trekk ut kontakten og vask bort
eventuelt søl etter at vannkokeren
er avkjølt. Vask hendene grundig
etter håndtering.
Se instruksjonene
for rengjøring og bruk i håndboken
til vannkokeren.
EU-A
12345
6 7 8 9 10
NO
Manual de Instruções do Descalcificador para Jarros Metálicos e de Plástico Dualit
AVISO IMPORTANTE: A FALHA DO PRODUTO DEVIDO À ACUMULAÇÃO DE CALCÁRIO NÃO É ABRANGIDA PELA GARANTIA. A Dualit recomenda que a descalcificação seja efetuada, no mínimo, uma vez por mês, numa zona bem ventilada,
a fim de evitar a acumulação de calcário no jarro. O ciclo de descalcificação pode demorar entre 15 minutos e uma hora, dependendo da acumulação existente no jarro. Para mais informações, contacte os serviços de assistência ao cliente
através do telefone 01293 652500 - extensão 1. USE LUVAS DE BORRACHA. NÃO UTILIZE SOBRE SUPERFÍCIES DE MÁRMORE OU ESMALTADAS. NÃO COLOQUE A GARRAFA SOBRE SUPERFÍCIES DE TRABALHO. LIMPE A GARRAFA DEPOIS DE
UTILIZAR.
Encha o jarro com água até meio e
deixe ferver. Depois de levantar
fervura, desligue da tomada e
deixe repousar durante um
minuto. Cuidado: Não deixe ferver
o jarro com solução de
descalcificação. Risco de
queimaduras e inalação de
substâncias químicas.
Retire o jarro da base de
alimentação elétrica; coloque-o
depois num tabuleiro de
drenagem ou numa superfície de
drenagem à prova de água. Risco
de lesões e queimaduras.
Com o bico afastado de quaisquer
pessoas, tomadas, paredes e
superfícies permeáveis, adicione 1
medida de solução descalcificante.
Depois, se o calcário no jarro
estiver acima do nível da água,
pode acrescentar mais água limpa
quente da torneira. Cuidado:
Atenção aos salpicos. Risco de
queimaduras e inalação de
substâncias químicas.
Deixe a solução de descalcificação
dentro do jarro durante o mínimo
de 5 minutos ou até que o calcário
desapareça. Não deixe durante
mais do que 1 hora.
NÃO DEIXAR FERVER COM A
SOLUÇÃO DE DESCALCIFICAÇÃO.
Com as luvas calçadas, abra a
tampa e retire o filtro de água.
Aviso: Ocorre libertação de vapor
ao abrir a tampa. A tampa está
quente; tocar apenas no
anel/botão/superfície de toque
em plástico. Risco de queimadura.
Coloque o filtro de água numa
caneca grande. Deite apenas o
conteúdo do jarro necessário para
cobrir o filtro de água. Deixe
absorver enquanto realiza o passo
7.
Retire o conteúdo restante e
enxague o jarro pelo menos 3
vezes, enchendo-o até à marca
MAX com água limpa e depois
despeje-o totalmente. Cuidado: O
não cumprimento desta instrução
pode provocar queimaduras e
lesões. Risco de ingestão de
substâncias químicas.
Esvazie o conteúdo da caneca e
lave o filtro de água à mão. Não se
esqueça de também limpar a
caneca.
Volte a colocar o filtro de água no
respetivo suporte. Volte a encher o
jarro com água até à marca MAX;
ligue o jarro até levantar fervura.
Depois, deite fora a água fervente.
A descalcificação está concluída.
Jarros que apresentem calcificação
bastante acentuada poderão exigir
a repetição do processo.
Desligue a ficha da tomada. Depois
de arrefecido, limpe quaisquer
salpicos. Lave bem as mãos depois
de manusear. Consulte as
instruções de limpeza e
manutenção do manual do jarro.
EU-A
12345
6 7 8 9 10
PT
Avkalkningsbruksanvisning för Dualit-vattenkokare i plast och metall
VIKTIGT! PRODUKTFEL SOM ORSAKAS AV KALKAVLAGRINGAR TÄCKS INTE AV GARANTIN. Dualit rekommenderar avkalkning minst en gång i månaden, i ett välventilerat utrymme, för att förhindra att kalkavlagringar byggs upp i
vattenkokaren. Avkalkningscykel kan ta mellan 15 minuter och 1 timma beroende på mängden kalkavlagringar i vattenkokaren. För mer information, kontakta kundtjänst på 012 93 652 500 anknytning 1.
BÄR GUMMIHANDSKAR. ANVÄND INTE PÅ UNDERLAG AV MARMOR ELLER EMALJ. LÄGG INTE NER FLASKAN PÅ ARBETSYTOR. TORKA AV FLASKAN EFTER ANVÄNDNING.
Fyll vattenkokaren till hälften med
vatten och koka. När vattnet har
kokat upp, dra ut kontakten och låt
stå i en minut. Varning: Koka inte
upp vattenkokaren om den
innehåller avkalkningslösning.
Risk för skållning och inandning av
kemikalier.
Ta bort vattenkokaren från
sockeln, och ställ den sedan på ett
avrinningsbräde eller lämplig
vattentät dränerad yta. Risk för
skada och skållning.
Vänd pipen bort från människor,
eluttag, icke vattentäta väggar och
ytor, och tillsätt 1 mått av
avkalkningslösningen. När du har
tillsatt lösningen, och om det finns
kalkavlagringar ovanför vattenlinjen
i vattenkokaren, kan du tillsätta mer
rent vatten från varmvattenkran.
Varning: Var uppmärksam på
stänk. Risk för skållning och
inandning av kemikalier.
Lämna avkalkningslösningen i
vattenkokaren i minst 5 minuter
eller tills allt kalk är borta. Lämna i
högst 1 timma.
KOKA ALDRIG MED
AVKALKNINGSLÖSNING I.
Bär handskar. Öppna locket och ta
bort vattenfiltret. Varning: Ånga
strömmar ut när locket öppnas.
Locket kommer att vara varmt.
Vidrör endast
plastringen/knoppen/spärren/pek
plattan. Risk för skållning.
Lägg vattenfiltret i en stor mugg.
Häll över en del av vattenkokarens
innehåll, precis så att vattenfiltret
täcks. Låt filtret ligga i blöt medan
du utför steg 7.
Häll ut det återstående innehållet
och skölj ur vattenkokaren minst
3 gånger genom att fylla med rent
vatten till MAX och sedan tömma
helt. Varning: Om detta inte görs
finns risk för skållning och
personskador. Risk för förtäring av
kemikalier.
Häll ut innehållet från muggen och
tvätta vattenfiltret för hand. Se till
att även rengöra muggen.
Sätt tillbaka vattenfiltret i
filterhållaren. Fyll vattenkokaren
med vatten till MAX, koppla in, låt
koka upp och häll sedan ut det
kokta vattnet. Avkalkningen är nu
klar.
Om det är kraftiga kalkavlagringar i
vattenkokaren kan du upprepa
processen.
Ta ut kontakten och tvätta bort
eventuellt spill när vattenkokaren
har svalnat. Tvätta händerna
grundligt efteråt. Se rengörings-
och skötselanvisningarna i
vattenkokarens bruksanvisning.
GB A
12345
6 7 8 9 10
SV
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dualit Lite Kettle 1.5 L bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dualit Lite Kettle 1.5 L in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0.38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Dualit Lite Kettle 1.5 L

Dualit Lite Kettle 1.5 L Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch - 6 pagina's

Dualit Lite Kettle 1.5 L Aanvulling / aanpassing - English - 2 pagina's

Dualit Lite Kettle 1.5 L Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Dualit Lite Kettle 1.5 L Gebruiksaanwijzing - Français, Italiano, Português, Espanõl, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 6 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info