736865
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto resulta dañado o es
utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo-
nentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse pie-
zas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre
daños de componentes frágiles como, por ejem-
plo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Seleccionar modo
Pulse varias veces la tecla MODE
2
, para
navegar entre los distintos modos (hora, STEP,
memoria de 7 días).
El producto dispone de los siguientes
modos:
Modo hora
En la pantalla LC
1
se mostrará la hora y el día
de la semana actualizados.
Modo STEP:
Se mostrará el número de pasos realizados en ese
día y el tiempo de actividad registrado.
Nota: El producto está equipado con un filtro de
10 pasos para aumentar así la precisión del número
de pasos. El sensor requiere de al menos 10 pasos
para registrar el comportamiento activo del usuario
con respecto al cálculo de la velocidad y la
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý-
robku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada,
výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest-
liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady.
Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé-
hající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Podómetro
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
Este producto registra el número de pasos realiza-
dos, la distancia recorrida, el tiempo necesario y el
consumo calórico. El producto está pensando
Škody na životním prostředí
způsobené nesprávným odstra-
něním baterií do odpadu!
Baterie se nesmí vyhazovat do domovního od-
padu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Che-
mické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité
baterie u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k od-
borné likvidaci. O sběrnách a jejich ote-
víracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklo-
vat. Odevzdejte baterie a / nebo výrobek
nabízejícím sběrnám zpět.
Údržba
Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat,
odstraňte z něho baterie jak je popsáno v ka-
pitole “Výměna baterií”.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů. Zelený bod neplatí pro
Německo.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Odstranění poruch
Výrobek obsahuje elektronické díly. Proto může
dojít k jejímu rušení zařízeními, vysílajícími rádio
signály.
Jestliže se objeví na displeji chybná zobrazení,
odstraňte rušící zařízení z blízkosti výrobku. Při po-
ruchách funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je
vložte do výrobku.
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte tekutiny ani
ostré čisticí prostředky – došlo by k poškození
výrobku.
Čistěte výrobek jen na povrchu měkkým,
suchým hadrem, který nepouští vlákna.
Pro zavěšení výrobku na krk přidejte pásek.
Použijte ktomu upevňovací oko vlevo na vý-
robku.
Upozornění: Při běhu nezavěšujte výrobek na krk.
Výrobek zaznamenává otřesy těla a tím počet
kroků, překonanou vzdálenost, spotřebované kalo-
rie a potřebný čas. Hodnoty můžete odečíst na LC
displeji
1
podle popisu v kapitole „Před uvedením
do provozu“. Stejně tak můžete odečíst data za-
znamenaná v posledních 7 dnech a celkový počet
kroků za 7 dní.
Upozornění: U zjištěných hodnot se jedná o
přibližné hodnoty. Proměnlivá délka kroků, jakož i
externí faktory, jako je oblečení, terén nebo po-
dobné, neumožňují přesné měření.
Upozornění: Dávejte pozor, aby jste při
vyměňování baterií nepoškrábali LC displej.
Při výměně baterií postupujte podle obrázku B.
Dbejte přitom na správnou polaritu. Polarita je
vyznačená v přihrádce na baterie.
Uvedení do provozu
Použití výrobku
Takto výrobek správně upevníte:
Výrobek můžete zavěsit pomocí klipu
7
na
opasek (viz obr. C, E), strčit do kapsy nebo si ho
pověsit na krk. Za účelem dosažení přesného
měření si přečtěte následující pokyny:
Výrobek noste jen v přední kapse kalhot,
nepoužívejte zadní kapsy.
Za účelem dosažení přesného měření se ujis-
těte, že výrobek pevně a bezpečně přiléhá
kvašemu tělu/oblečení.
Uvedení do původního stavu
Kompletní vrácení do původního stavu
Přidržte současně stisknutá tlačítka MODE
2
a SET
3
. Všechna do paměti zaznamenaná
data se smažou. Výrobek se vrátí zpátky do
nastavovacího režimu.
Nastavení hodin
Upozornění: Čas můžete nastavovat aniž by se
smazala zaznamenaná tréninková data.
Pro nastavení času přidržte v režimu času tla-
čítko SET tak dlouho až se na displeji obje
nápis TIME.
Při nastavování času postupujte podle popisu v
kapitole „Nastavení režimu“.
Výměna baterií
Upozornění: Po vyjmutí baterií se smažou
všechna zaznamenaná data.
Režim předchozího dne a 7-denní paměť:
Výrobek zaznamenává každý den automaticky do
paměti počet kroků, tréninkový časovač, překona-
nou vzdálenost, počítané kalorie a spalování tuku.
Zaznamenané hodnoty se mažou vždy v 0:00 hodin.
Stiskněte opakovaně tlačítko SET
3
, pro listo-
vání v zaznamenaných datech posledních 7 dnů
a celkově překonané vzdálenosti ODO (km).
Zapnutí osvětlení pozadí
Stiskněte na 3 vteřiny tlačítko MODE
2
.
Osvětlení pozadí se zapne na 3 vteřiny.
Energeticky úsporný režim
Nepoužívaný výrobek se automaticky přepne za
cca 3 minuty do energeticky úsporného režimu.
LC displej
1
ukazuje jen čas.
nost. Proto je počáteční zobrazení počtu kroků
vyšší než 10.
Stiskněte vícekrát tlačítko SET
3
, pro listování
v režimu STEP v zobrazeních doby aktivity,
vzdálenosti, spotřeby kalorií a spalování tuku.
Doba aktivity
Ukazuje dobu pohybu výrobku během aktuálního
dne.
Vzdálenost
Ukazuje se překonaná vzdálenost během
aktuálního dne (v km).
Spotřeba kalorií a spalování tuku:
Zobrazují se spotřebované kalorie a spalování tuku
(v g) v průběhu aktuálního dne.
Potvrďte Vaší volbu opakovaným stlačením
tlačítka SET.
Volba režimu
Stiskněte opakovaně tlačítko MODE
2
, pro
listování mezi různými režimy (čas, STEP, KCAL
a 7-denní paměť).
Výrobek má následující režimy:
Režim času
Na LC displeji
1
je znázorněný aktuální čas a
den v týdnu.
Režim STEP:
Zobrazuje se počet kroků v průběhu aktuálního
dne a doba aktivity.
Upozornění: Výrobek je vybaven filtrem 10 kroků
pro zvýšení přesnosti jejich počtu. Pro senzor je
zapotřebí nejméně 10 kroků pro zaznamenání ak-
tivity uživatele jako rychlost a vypočítanou vzdále-
NL/BE
NL/BE
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout op-
treedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervan-
gen. Deze garantie komt te vervallen als het pro-
duct beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefou-
ten. Deze garantie is niet van toepassing op pro-
ductonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Modus kiezen
Druk opnieuw op de MODE-knop
2
, om
door de verschillende modi te bladeren
(tijd, STEP, evenals 7-dagen geheugen).
Het product bezit de volgende modi:
Tijdmodus
Op het LC-display
1
wordt de huidige tijd en de
weekdag weergegeven.
STEP-modus:
Het aantal gemeten stappen van de huidige dag
evenals de actieve tijd wordt weergegeven.
Opmerking: Het product is voorzien van een
10-staps filter, om de nauwkeurigheid van het aan-
tal stappen te verhogen. Hierdoor zijn minstens
10 stappen nodig voor de sensor, om het actieve
gedrag van de gebruik met betrekking op de snel-
heids- en afstandsberekening te registreren. De
NL/BE
ES ES
baterías usadas deben reciclarse en un punto de
recogida local.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente si-
guiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto
del producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos dere-
chos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve adecuadamente el justificante de
compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
ESESES
ES ES ES
ESESES
ES ES ES ES ES ES
ES ES ES ES ES
CZ CZ
CZ ES
la administración competente para obtener infor-
mación sobre los puntos de recogida de residuos y
sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicla-
das según lo indicado en la directiva 2006/66/CE
y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el
producto en los puntos de recogida adecuados.
¡Daños medioambientales debi-
dos a un reciclaje incorrecto de
las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los resi-
duos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd
= cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al fi-
nal de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciu-
dad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
Limpie el producto solo por fuera con un paño
suave, seco y sin pelusas.
Mantenimiento
Si no va a utilizar el producto durante un pe-
ríodo prolongado, quítele las pilas tal y como
se describe en el apartado „Cambiar las pilas“.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
Nota: Los valores calculados son aproximativos.
No se puede realizar una medida exacta si la
longitud de paso varía así como si cambian los
factores externos como la ropa, el terreno, etc.
Solucionar problemas
El producto contiene componentes electrónicos.
Por ello pueden producirse interferencias si se coloca
cerca de aparatos que emiten señales de radio.
Si aparecen indicaciones de error en la pantalla,
retire los aparatos de este tipo del entorno del pro-
ducto. Si se producen tales fallos, retire las pilas
brevemente y colóquelas de nuevo.
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza agresivos ya que estos dañarían
el producto.
Meta el producto solo en el bolsillo delantero
del pantalón y no en el trasero.
Para obtener una medición precisa, asegúrese
de que el producto está bien pegado a su
cuerpo/ropa.
Añádale una banda para colgarse el pro-
ducto del cuello. Para ello utilice los ojales de
fijación del lado izquierdo del producto.
Nota: No se cuelgue el producto del cuello si va
a salir o a correr.
Este producto detecta las sacudidas del cuerpo y
registra el número de pasos realizados, la distan-
cia recorrida, las calorías consumidas y el tiempo
necesario. Podrá leer los valores en la pantalla LC
1
como se describe en el apartado „Antes de la
puesta en funcionamiento“. Además, podrá ver los
datos y la cantidad de pasos registrados durante
los últimos 7 días tanto por separado como en total.
Cambiar las pilas
Nota: Al quitar las pilas se borrarán todos los
datos guardados.
Nota: Tenga cuidado de no arañar la pantalla
LC mientras está cambiando las pilas.
Para cambiar las pilas proceda tal y como se
describe en la imagen B.
Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta
aparece indicada en el compartimento de las
pilas.
Puesta en funcionamiento
Utilizar el producto
Así se coloca correctamente el producto:
Usted puede fijar el producto a su pantalón con el
clip para el cinturón
7
(ver fig.C, E), llevarlo en el
bolsillo o colgárselo del cuello. Para lograr una
medición exacta lea las siguientes indicaciones:
ahorro energético. La pantalla LC
1
solo mos-
trará la hora.
Restablecer producto
Restablecimiento completo
Mantenga pulsados la tecla MODE
2
y el
botón SET
3
simultáneamente. Se borrarán
todos los datos guardados. El producto vol-
verá al modo ajuste.
Ajustar la hora
Nota: También puede modificar la hora sin tener
que borrar los datos de entrenamiento guardados.
Para ello, mantenga pulsada la tecla SET en el
modo „hora“ hasta que aparezca la indica-
ción TIME en la pantalla LCD.
Para cambiar la hora proceda como se indica
en el apartado „ajustar el modo“.
Modo „día anterior“ y memoria de 7 días:
El producto guarda automáticamente cada día el
número de pasos, el tiempo de ejercicio, la distan-
cia recorrida, el contador de calorías y la quema
de grasa. Los valores se restablecerán cada día a
las 00:00.
Pulse varias veces el botón SET
3
para cam-
biar entre los datos almacenados de los últi-
mos 7 días y en la distancia recorrida total
hasta ese momento ODO (km).
Encender la luz de
fondo de pantalla
Pulse la tecla MODE
2
durante aprox. 3 seg.
La luz de fondo de pantalla se encenderá
durante unos 3 segundos.
Modo de ahorro energético
Si no utiliza el producto durante unos tres minutos,
este se apaga automáticamente en modo de
distancia. Por lo tanto, la primera indicación sobre
el número de pasos siempre será mayor de 10.
Pulse varias veces el botón SET
3
en el modo
STEP para navegar entre los indicadores de
tiempo de actividad, recorrido, consumo de
calorías y quema de grasa.
Tiempo de actividad
Se muestra el tiempo de movimiento del producto
en el día actual.
Recorrido
Se muestra la distancia recorrida en el día actual
(en km).
Consumo de calorías y quema de grasa:
Se muestran las calorías consumidas y la quema
de grasa (en g) del día actual.
- Ajuste el día de la semana.
- Indique su peso.
Nota: Al introducir su peso no se olvide de contar
con las cargas adicionales, como la ropa o una
mochila.
- Indique su altura.
- Indique la longitud de su paso.
Nota: Medir la longitud de paso.
1. Mida una distancia de 28 m.
Marque las líneas de inicio y final.
2. Cuente el número de pasos que ha necesi-
tado para recorrer la distancia de 28 metros.
3. Divida los 28 m entre el número de pasos
para obtener la longitud de sus pasos.
Confirme la selección presionando otra vez la
tecla SET.
CZ CZ
CZ CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat-
ten en vallen onder het chemisch afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlij-
nen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest. In geval van schade aan het pro-
duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko-
per van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
- Stel de minuten in (MIN).
- Stel de seconden in (SEC).
- Stel de weekdag in.
- Stel het gewicht in.
Opmerking: let erop, bij de gewichtsinvoer extra
gewicht zoals kleding of rugzak mee te tellen.
- Stel uw lichaamslengte in.
- Stel uw staplengte in.
Opmerking: staplengte meten.
1. Meet een afstand van 28 m.
Markeer de start en finish.
2. Tel het aantal stappen dat u nodig heeft,
om de afstand van 28 m af te leggen.
3. Deel 28 m door het aantal stappen waar-
door u dan op de staplengte uit komt.
Bevestig uw keuze door nogmaals op de
SET-knop te drukken.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit. Deze wordt aangegeven in het
batterijvak.
Reinig de batterij en het contact voor het inleg-
gen grondig met een droge doek.
Verwijder de verbruikte batterij direct uit het
product. Er is sprake van verhoogd gevaar op
lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batte-
rijen volgens de voorschriften af te voeren!
Houd de batterij uit de buurt van kinderen,
gooi hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en
demonteer hem niet.
Bij negeren van de instructies kan de batterij
over zijn eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat de batterij
gaat lekken. In geval van lekkage van de
batterij terwijl deze zich nog in het product
bevindt, dient u deze onmiddellijk te verwijde-
ren om schade aan het product te vermijden!
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen.
In geval van contact met batterijzuur moet de
desbetreffende plek met voldoende water wor-
den afgespoeld en / of moet een arts geraad-
pleegd worden!
Gebruik uitsluitend het aangegeven soort
batterijen.
Voor de ingebruikname
Verwijder voor de eerste ingebruikname de
beschermende folie van het LC-display
1
.
Plaats vervolgens een batterij van het type
CR2032 (3 V
(gelijkstroom), lithium) in het
batterijvak
5
(zie afb. B).
Opmerking: het product voert vervolgens een
korte displaycheck uit. Alle weergaveteksten van
het display verschijnen ca.1 seconde. Het product
gaat vervolgens naar de instelmodus.
Uw product kan nu worden ingesteld.
Modus instellen
Voordat u het product in gebruik neemt. moet u
verschillende persoonlijke gegevens invoeren. U
kunt na elkaar de volgende waarden veranderen:
Druk meerdere keren op de MODE-knop
2
,
om door de verschillende waarden te blade-
ren.
Druk op de SET-knop
3
, om de gewenste
waarde te bevestigen.
- Stel de afstandseenheid in (KM / Mile).
Opmerking: Bij het wisselen van de afstand-
seenheid (KM/Mile) wisselt u gelijktijdig automa-
tisch het gewicht (kg/lb), lengte-eenheid (cm/inch)
en staplengte.
- Stel het tijdformaat in (12/24 uur).
- Stel de uren in (HR).
Krokoměr
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výro-
bek jen popsa ným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke
stanovenému účelu
Tento výrobek zaznamenává počet kroků, ušlou
trasu, potřebný čas a spotřebu kalorií. Výrobek je
vhodný jen k privátnímu používání a není vhodný
kzaznamenávání dat pro léčebné účely.
Popis dílů
Výrobek:
1
LC displej
2
Tlačítko MODE
3
Tlačítko SET
4
Kryt přihrádky na baterie
5
Přihrádka na baterie
6
Protišokový prstenec
7
Klip na opasek
Displej:
8
Zobrazení týdnu
9
Zobrazení kalorií
10
km / m za hodinu
11
Symbol gram (spalování tuku)
12
Krokoměr zapnutý / vypnutý
13
Zobrazení dne
14
Symbol PM (12-hodinový formát)
15
Zobrazení pro nízkou kapacitu baterie
16
Počet kroků
UPOZORNĚNÍ: LC displej
1
výrobku není
možné vypnout. Spotřeba proudu kprovozu dis-
pleje LC je velmi malá, srovnatelná se spotřebou
proudu náramkových hodinek.
Technické údaje
Měřící metoda: senzor
Zobrazení počtu kroků: 0–99999 kroků
Zobrazení vzdálenosti: 0–9999km
Zobrazení kalorií: 0–99999kcal
Nastavitelná váha
uživatele: 30–219 kg (nastavitelná
s přesností na 1 kg)
Přednastavení: 50 kg
Tělesná výška: 100 až 249 cm
Přednastavení: 150 cm
Nastavitelná délka kroku: 25–249 cm
Přednastavení: 62 cm
Časový formát: 12 / 24 hodin
Baterie: 1 baterie CR2032
(3 V
(stejnosměrný
proud), lithium)
Přípustný rozsah teplot: 0–50°C
Obsah dodávky
1 krokoměr
1 baterie CR2032 (3 V
(stejnosměrný proud),
lithium)
1 návod kobsluze
Bezpečnost
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpeč-
nostní upozornění a pokyny. Nerespektování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může
způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a / nebo závažná poranění.
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST!
Všeobecná bezpečnostní
upozornění
Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč-
ném používání výrobku a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si
děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu prová-
dět čištění ani uživatelskou údržbu.
Vadný výrobek neuvádějte do provozu. Poško-
zené výrobky znamenají nebezpečí ohrožení
života zásahem elektrického proudu!
Nevystavujte výrobek
– extrémním teplotám,
– přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti/dešti.
V opačném případě hrozí poškození výrobku.
Mějte na paměti, že poškození způsobená
neodborným zacházením, nerespektováním
návodu kobsluze nebo zásahem neautorizo-
vané osoby jsou vyloučena ze záruky.
Výrobek v žádném případě nerozebírejte.
Vpřípadě neodborné opravy může dojít k
ohrožení uživatele. Opravy nechte provádět
jen odborníky.
Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí.
Neponořujte výrobek do vody nebo jiných
tekutin!
Bezpečnostní
upozornění k bateriím
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být
životu nebezpečné. V případě spolknutí bate-
rie je nezbytné okamžitě vyhledat lékařskou
pomoc.
Jestliže výrobek delší dobu nepoužíváte,
odstraňte z něho baterie!
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBU-
CHU! Baterie nikdy znovu nenabí-
jejte!
Při vkládání baterií dbejte na správnou pola-
ritu. Polarita je vyznačená v přihrádce na
baterie.
V případě potřeby vyčistěte kontakty baterie a
výrobku suchým hadrem.
Vybité baterie okamžitě odstraňte z výrobku.
Jinak hrozí zvýšené nebezpečí, že baterie
vytečou!
Baterie nepatří do domovního odpadu!
Každý spotřebitel je ze zákona povinen
baterie náležitě zlikvidovat!
Držte baterie mimo dosah dětí, nevhazujte je
do ohně, nezkratujte a nerozebírejte je.
Při nerespektování pokynů se může baterie vy-
bít přes její koncové napětí. Potom hrozí nebez-
pečí vytečení baterií. V případě, že baterie z
vašeho výrobku vytekla, okamžitě ji vyjměte,
aby se předešlo poškozením výrobku!
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a
sliznicemi. Vpřípadě kontaktu skyselinou zba-
terie opláchněte postižené místo pokožky
dostatečným množstvím vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
Používejte pouze uvedený typ baterií.
Před uvedením do provozu
Před prvním použitím stáhněte ochranou fólii z
displeje.
1
.
Potom vložte baterie typu CR2032 (3 V
(stejnosměrný proud), lithium) do přihrádky na
baterie
5
(viz obr. B).
Upozornění: Výrobek provádí jen krátký test
displeje. Všechny zobrazované texty displeje se
objeví na cca 1 vteřinu. Potom se výrobek přepne
do režimu nastavování.
Váš výrobek je nyní připraven k nastavení.
Nastavení režimu
Než uvedete výrobek do provozu musíte nejdříve
zadat některá osobní data. Postupně můžete měnit
následující hodnoty:
Stiskněte vícekrát tlačítko MODE
2
, pro
listování v různých hodnotách.
Stisknutím tlačítka SET
3
, můžete požadova-
nou hodnotu potvrdit.
- Nastavte jednotku vzdálenosti (KM / Mile).
Upozornění: Při změně jednotky vzdálenosti
(KM / Mile) se současně automaticky mění
jednotka váhy (kg / lb), stejně jako výšky
(cm / inch) a délky kroku.
- Nastavte formát času (12 / 24 hodin).
- Nastavte hodiny (HR).
- Nastavte minuty (MIN).
- Nastavte vteřiny (SEC).
- Nastavte den v týdnu.
- Udejte Vaší váhu.
Upozornění: Dbejte na to, aby jste při udávání
váhy přičetli i zátěž jako jsou oblečení nebo batoh.
- udejte Vaší výšku.
- nastavte délku Vašeho kroku.
Upozornění: Délku kroku změřte.
1. Změřte odstup v délce 28 m.
Označte si startovní a cílovou čáru.
2. Počítejte kroky, které potřebujete pro
vzdálenost 28 m.
3. Dělte 28 m počtem kroků a potom obdržíte
délku Vašeho kroku.
únicamente para el uso privado y en ningún caso
para recoger datos médicos.
Descripción de las piezas
Producto:
1
Pantalla LC
2
Tecla MODE
3
Botón SET
4
Tapa del compartimento de la pila
5
Compartimento de las pilas
6
Anillo antivibraciones
7
Clip para el cinturón
Pantalla:
8
Indicador de la semana
9
Indicador de calorías
10
Km/m por hora
11
Símbolo de gramos (quema de grasa)
12
Encender/apagar el podómetro
13
Indicador de día
14
Símbolo PM (formato - 12 horas)
15
Indicador de estado de batería bajo
16
Número de pasos
NOTA: La pantalla LC
1
del producto no se
puede apagar. El consumo de energía para el
funcionamiento de la pantalla LC es mínimo y es
equiparable al de un reloj de pulsera.
Características técnicas
Método de medición: Sensor
Indicador de pasos: 0–99999 pasos
Indicador de distancia: 0–9999 km
Indicador de calorías: 0–99999 kcal
Peso del usuario ajustable: 30–219 kg (ajustable
con precisión a 1 kg)
Ajuste por defecto: 50 kg
Altura: 100–249 cm
Ajuste por defecto: 150 cm
Longitud de paso ajustable: 25–249 cm
Ajuste por defecto: 62 cm
Formato de hora: 12 / 24 horas
Pila: 1 pila CR2032 (3 V
(corriente continua),
litio)
Rango de
temperatura admisible: 0–50 °C
Contenido
1 podómetro
1 pila CR2032 (3 V
(corriente continua), litio)
1 manual de instrucciones
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea las indicaciones y las
advertencias de seguridad. El incumplimiento
de las mismas puede provocar descargas
eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
Indicaciones generales
de seguridad
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas o que cuenten con poca expe-
riencia y/o falta de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la vigilancia de un adulto.
No utilice el producto si está dañado. ¡Los pro-
ductos dañados conllevan peligro de muerte
por descarga eléctrica!
Asegúrese de no exponer el producto
– a temperaturas extremas;
– directamente al sol;
– a la humedad/lluvia.
De lo contrario, el producto podría resultar
dañado.
Tenga en cuenta que los daños producidos
por un manejo incorrecto, el no seguimiento
del manual de instrucciones o la manipulación
por parte de personas no autorizadas, están
excluidos de la garantía.
No desmonte nunca el producto. Las repara-
ciones inadecuadas pueden suponer un riesgo
considerable para el usuario. Encargue las
reparaciones únicamente a personal técnico
cualificado.
Proteja el producto del agua y la humedad.
¡Nunca sumerja el producto en agua o en
otros líquidos!
Indicaciones de
seguridad acerca
de las pilas
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE!
Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual podría
resultar mortal. Si se ingiriese una pila, habría
que solicitar asistencia médica de forma inme-
diata.
Retire las baterías del producto si no va a
utilizar el mismo durante un período de tiempo
prolongado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! ¡Nunca recargue
las pilas!
¡Tenga en cuenta la polaridad correcta al in-
troducir las pilas! Esta aparece indicada en el
compartimento de las pilas.
Si fuera necesario, limpie los contactos de la
pila y del aparato con un trapo seco antes de
colocar la pila.
Retire inmediatamente la pila agotada del
producto. ¡Existe un riesgo elevado de sulfata-
ción!
¡Las pilas no deben desecharse junto con la
basura doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados por ley a
desechar las pilas de forma adecuada!
Mantenga la pila lejos del alcance de los ni-
ños, no arroje la pila al fuego, no la ponga en
cortocircuito y no intente desmontarla.
Si no presta atención a estas indicaciones, la
pila podría descargarse más allá de su tensión
final. En este caso, existe el riesgo de que se
sulfaten. ¡En caso de sulfatación de las pilas,
retírelas inmediatamente para evitar daños en
el producto!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
¡Si entra en contacto con el ácido de las pilas,
lave la parte afectada con abundante agua
y / o busque atención médica!
Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado.
Antes de la
puesta en marcha
Retire el papel protector de la pantalla LC
1
antes de usar el producto por primera vez.
A continuación, coloque una pila del tipo
CR2032 (3 V
(corriente continua), litio) en
el compartimento de las pilas
5
(ver fig. B).
Nota: El producto realizará una breve comproba-
ción de la pantalla. Los textos se mostrarán en la
pantalla durante 1 segundo aprox. Luego, el
producto se pondrá en modo ajuste.
Su producto estará listo para configurar.
Ajustar el modo
Antes de poner el producto en marcha, tendrá que
introducir algunos datos personales. Puede modifi-
car sucesivamente los siguientes valores:
Pulse varias veces la tecla MODE
2
, para
navegar entre los distintos valores.
Pulse el botón SET
3
, para confirmar el valor
deseado.
- Introduzca la unidad de medida de las
distancias (km / millas).
Nota: Al cambiar la unidad de medida de las
distancias (km/millas) también se cambian auto-
máticamente las unidades de peso (kg / lb),
longitud (cm / pulgada) y longitud de paso.
- Ajuste el formato de hora (12 / 24 horas).
- Ajuste la hora (HR).
- Ajuste los minutos (MIN).
- Ajuste los segundos (SEC).
weergave in het begin van het aantal stappen zal
daarom boven 10 liggen.
Druk meerdere keren op de SET-knop
3
, om
door de weergave van actieve tijd, afstand,
calorieënverbruik en vetverbranding van de
STEP-modus te bladeren.
Actieve tijd
De bewegingstijd van het product van de huidige
dag wordt weergegeven.
Afstand
De afgelegde afstand van de huidige dag (in km)
wordt weergegeven.
Calorieënverbruik en vetverbranding:
De verbruikte calorieën en de vetverbranding (in g)
van de huidige dag worden weergegeven.
Voorafgaande dag-modus en 7-dagen
geheugen:
Het aantal stappen, oefeningstimer, afgelegde route,
aantal calorieën, vetverbranding van een dag wor-
den automatisch op het product opgeslagen. de
waarden worden telkens om 0.00 uur gereset.
Druk meerdere keren op de SET-knop
3
, om
door de opgeslagen gegevens van de afgelo-
pen 7 dagen evenals de huidige totaal afge-
legde route ODO (km) te bladeren.
Achtergrondverlichting
inschakelen
Druk gedurende ca. 3 seconden op de
MODE-knop
2
. De achtergrondverlichting
gaat gedurende ca. 3 seconden aan.
Energiespaarmodus
Als het product ca. drie minuten lang niet wordt
gebruikt, gaat het automatisch in de energiespaar-
modus. Het LC-display
1
toont slechts de tijd.
Product resetten
Compleet resetten
Houd de MODE-knop
2
en de SET-knop
3
gelijktijdig ingedrukt. Alle opgeslagen gege-
vens worden verwijderd. Het product keert
terug naar de instelmodus.
Tijd instellen
Opmerking: u kunt ook de tijd veranderen, zon-
der de opgeslagen trainingsgegevens te wissen.
Houd hiervoor in de tijdmodus de SET-knop zo
lang gedrukt, totdat de TIME-weergave op het
LC-display knippert.
Ga voor het veranderen van de tijd te werk,
zoals beschreven in het hoofdstuk „Modus
instellen“.
Batterijen vervangen
Opmerking: bij het verwijderen van de batte-
rijen worden alle opgeslagen gegevens gewist.
Opmerking: let erop, dat het LC-display tijdens
het vervangen van de batterij niet bekrast raakt.
Ga voor het vervangen van de batterijen te
werk zoals weergegeven op afbeelding B.
Let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt
aangegeven in het batterijvak.
Ingebruikname
Product gebruiken
Zo positioneert u het product correct:
U kunt het product met behulp van de riemclip
7
aan de riem van uw broek bevestigen (zie afb. C, E),
in de broekzak steken of om de nek hangen. Om
een nauwkeurige meting te bereiken, leest u de
volgende aanwijzing:
Steek het product uitsluitend in de broekzak-
ken en niet in de achterzakken.
Om een nauwkeurige meting te krijgen, zorgt
u ervoor dat het product vast en veilig aan uw
lichaam/kleding bevestigd is.
Maak gebruik van een band om het product
om de hals te hangen. Gebruik daarvoor de
bevestigingsogen links aan het product.
Opmerking: hang het product niet om uw hals,
als u gaat joggen of hardlopen.
Het product registreert nu de bewegingen van het
lichaam en meet het aantal afgelegde stappen, de
afgelegde afstand, verbruikte calorieën en de be-
nodigde tijd. De waarden kunt u op het LC-display
1
lezen, zoals beschreven in het hoofdstuk „Voor
de ingebruikname“. Ook kunt u de gegevens van
de afgelopen 7 dagen en het totale aantal van de
afgelopen 7 dagen gemaakte stappen
aflezen.
Opmerking: Bij de berekende waarden gaat het
om benaderingswaarden. Een variabele staplengte
en externe factoren zoals kleding, terrein e.d.
maken een exacte meting onmogelijk.
Storingen verhelpen
Het product bevat elektrische componenten.
Daarom kunnen er, wanneer het zich in de nabij-
heid van apparaten bevindt die radiosignalen
uitzenden, storingen optreden.
Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit
product te verwijderen. Verwijder in geval van
dergelijke functionele storingen even de batterijen
en plaats ze opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen
reinigingsmiddelen omdat deze het product
beschadigen.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge en pluisvrije doek.
Onderhoud
Als u het product gedurende een langere peri-
ode niet gebruikt, dient u de batterijen uit het
product te verwijderen, zoals beschreven in
hoofdstuk „Batterijen vervangen“.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen
worden gerecycled. Geef batterijen en / of het pro-
duct af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
onderhoud mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik, als het
beschadigd is. Bij beschadigde producten be-
staat levensgevaar door elektrische schokken!
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– direct zonlicht,
– vochtigheid/regen.
Anders dreigt het product te beschadigen.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
niet geautoriseerde personen zijn van de
garantieverlening uitgesloten.
Demonteer het product in geen geval. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk
gevaar voor de gebruiker ontstaan. Laat repa-
raties alleen uitvoeren door een vakman.
Bescherm het product tegen natheid en vocht.
Dompel het product niet onder water of in
andere vloeistoffen!
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen le-
vensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij
is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het product als het
gedurende een langere periode niet wordt
gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad de batterijen nooit
meer op!
aanwijzingen kunnen elektrische schokken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUN-
NEN RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit product kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en
Lichaamslengte: 100–249 cm
Standaard instelling: 150 cm
Instelbare staplengte: 25–249 cm
Standaard instelling: 62 cm
Tijdweergave: 12 / 24 uur
Batterij: 1 batterij CR2032 (3 V
(gelijkstroom), lithium)
Mogelijke temperaturen: 0–50 °C
Omvang van de levering
1 staplengte
1 batterij CR2032 (3 V
(gelijkstroom), lithium)
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheid
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids-
voorschriften en aanwijzingen. Nalatigheden
bij de naleving van de veiligheidsinstructies en
13
Dagweergave
14
PM-symbool (12-uurs-formaat)
15
Weergave voor zwakke batterijstatus
16
Aantal stappen
OPMERKING: het LC-display
1
van het pro-
duct kan niet worden uitgeschakeld. Het stroomver-
bruik voor het gebruik van het LC-display is echter
zeer gering en vergelijkbaar met het verbruik van
een horloge.
Technische gegevens
Meetmethode: sensor
Stapweergave: 0–99999 stappen
Afstandsweergave: 0–9999 km
Calorieënweergave: 0–99999 kcal
Instelbaar
gebruikersgewicht: 30–219 kg (tot op 1kg
nauwkeurig in te stellen)
Standaard instelling: 50 kg
privé-doeleinden en niet voor de registratie van me-
dische gegevens.
Beschrijving van
de onderdelen
Product:
1
LC-display
2
MODE-knop
3
SET-knop
4
Batterijvakdeksel
5
Batterijvak
6
Antishock-ring
7
Riemclip
Display:
8
Weekweergave
9
Calorieënweergave
10
km / m per uur
11
Gramsymbool (vetverbranding)
12
Stappenteller aan/uit
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG01737A / HG01737B
Version: 11 / 2016
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stav informací · Estado
de las informaciones: 11 / 2016
Ident.-No.: HG01737A/B112016-OS
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit HG01737B IAN 278509 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit HG01737B IAN 278509 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info