793504
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Alcance de la radio MicroTALK®
El alcance variará en función del entorno geográco y las condiciones.
En lugares llanos y abiertos, la radio presentará el alcance máximo.
La presencia de edicios y follaje en la ruta de la señal puede reducir
el alcance de la radio.
La presencia de follaje denso y terrenos montañosos reducirá en
mayor medida el alcance de la radio.
Altavoz/micrófono externo/conector de carga
Su radio microTALK® puede instalarse con un altavoz/micrófono
externo opcional (no incluido) que le permitirá liberar sus manos para
llevar a cabo otras tareas.
Para conectar un altavoz/micrófono externo o cargador:
1. Abra la lengüeta de carga que se encuentra en la parte superior de
la radio.
2. Inserte la clavija en el conector.
NOTA: La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida de audición.
Silenciamiento automático/alcance máximo
Su radio microTALK® radio cortará automáticamente las transmisiones débiles y eliminará
los ruidos no deseados generados debido al entorno geográco, las condiciones o si ha
alcanzado su límite de alcance máximo.Puede desactivar temporalmente el silenciamiento
automático o activar el ampliador de alcance máximo, que permite recibir todas las señales y
ampliar el alcance máximo de la radio.
Para desactivar temporalmente el silenciamiento automático:
Pulse el botón Light/Max Range durante menos de cinco segundos.
Para activar el ampliador de alcance máximo:
– Mantenga pulsado el botón Light/Max Range durante por lo menos
segundos hasta que escuche dos pitidos que indiquen que el
ampliador de alcance máximo se encuentra activado.
Para desactivar el ampliador de alcance máximo:
– Pulse y suelte el botón Light/Max Range o cambie los canales.
Función Lock
La función Lock bloquea los botones Channel Up, Channel Down,
Volume Up, Volume Down y Mode/Power para evitar el
funcionamiento accidental.
Para activar o desactivar el bloqueo:
– Mantenga pulsado el botón Lock durante dos segundos.
Para conrmar su solicitud de activación o desactivación del bloqueo
se utiliza un doble pitido. En el modo Lock, se mostrará el icono Lock.
Para ajustar el volumen
Pulse el botón Volume Up o Volume Down.Para indicar los niveles de
volumen máximo y mínimo (de 1 a 8) se utiliza un doble pitido.
Botón de llamada
Pulse y suelte el botón Call. La otra persona oirá un segundo tono de
cuatro llamadas. Este tono solamente se utiliza para establecer
comunicaciones de voz.
Para iluminar la pantalla
Pulse y suelte el botón Light/Max Range para iluminar la pantalla.
Comunicación con otra persona
1. Mantenga pulsado el botón Talk.
2. Con el micrófono a una distancia de unos cinco centímetros de su
boca, hable con una voz normal.
3. Suelte el botón Talk cuando haya terminado de hablar y escuche la
respuesta.No puede recibir llamadas entrantes mientras pulsa el
botón Talk.
Para seleccionar un canal
Con la radio encendida, seleccione uno de los 8 canales mediante la
pulsación del botón Channel Up o Channel Down.
Escuchar una respuesta
Suelte el botón Talk para recibir transmisiones entrantes. Su radio
microTALK® se encuentra siempre en modo Standby mientras los
botones Talk o Call no están pulsados.
Encendido de la radio microTALK®
Mantenga pulsado el botón Mode/Power hasta que escuche una serie
de tonos audibles que le indiquen que la radio está encendida.
La radio microTALK® se encuentra ahora en el modo Standby, lista
para recibir transmisiones. La radio se encuentra siempre en modo
Standby, excepto cuando se pulsan los botones Talk, Call o
Mode/Power.
Indicador de estado de la batería
En la pantalla se muestra el estado de la carga de la batería. Si se
muestran cuatro barras, signica que la batería está completamente
cargada.
Batería baja
Cuando queda poca batería, la barra nal del icono Battery Low
parpadeará y se escuchará un tono dos veces antes de que se apague
la radio. Las pilas deben sustituirse o cargarse en caso de que se estén
utilizando pilas recargables.
Ahorro automático de batería
Si no hay transmisiones en un período de 10 segundos, la radio
cambiará automáticamente al modo Power Save y el icono Power
Saver parpadeará en la pantalla. Esto no afectará a la capacidad de la
radio para recibir transmisiones entrantes.
Información acerca del producto
Esta radio microTALK® ha sido fabricada para
cumplir con todos los estándares necesarios de
equipos de radio que utilizan frecuencias PMR
446 que estén autorizadas. Esta radio
bidireccional utiliza las frecuencias de radio
públicas y es posible que su uso esté regulado
por normativas o leyes locales. Póngase en
contacto con las autoridades de concesión de
licencias de radio de su país para obtener más
información.
Cuidado de la radio
La radio microTALK® le ofrecerá años de servicio
sin ningún problema si la cuida de manera
adecuada. A continuación le ofrecemos unas
cuantas sugerencias:
• Maneje la radio de manera suave.
• Manténgala alejada del polvo.
• No introduzca nunca la radio en agua ni la
coloque en un lugar húmedo.
• Evite su exposición a temperaturas extremas.
1
6
5
14
13
12
15
4
3
7
2
10
8
11
9
10
98
7
6
5
4
11
1
2
3
2 3
Funcionamiento Uso de la radio
4
5
CALL
MODE
SCAN
Mode/Power
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
Botón Talk
Escucha
6 7
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
SCAN
Botón Volume
Nivel de volumen
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
SCAN
Botón de llamada
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
SCAN
Botón Lock
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
Light/Max Range
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
Light/Max Range
Icono de bloqueo
8
Controles e
indicadores de radio
1. Antena
2. Altavoz/micrófono externo/
conector de carga
3. Botón Mode/Power
(Modo/Encender)
4. Botón Scan (Rastreo)
5. Botones Channel Up/Down
(Canal anterior/siguiente)
6. Pantalla LCD con iluminación de
fondo
7. Altavoz/micrófono
8. Botones Volume Up/Down
(Aumentar/Reducir volumen)
9. Botón Light/Max Range
(Luz/Alcance máximo)
10. Botón Talk (Hablar)
11. Botón Call/Lock
(Llamada/Bloqueo)
12. Conexión de la correa para la
muñeca
13. Clip para cinturón
14. Compartimento de las pilas
15. Pestillo de la puerta de las pilas
MODELO DE RADIO BIDIRECCIONAL
AM645 KEM-ML38306-02B
Nothing Comes Close to a Cobra® Español
Características
8 canales*
121 códigos de privacidad
(38 códigos CTCSS/83 códigos DCS)
Funcionamiento con manos libres
(VOX)
Búsqueda
Canales, códigos de privacidad
Pantalla LCD con iluminación de
fondo
Alerta de llamada
Cinco tonos seleccionables
Bloqueo de botones
Altavoz/micrófono/
conector de carga
Pitido Roger
Activación/desactivación
seleccionable
Ahorro de batería/energía
Tonos de pulsación de teclas
Indicador del nivel de batería
Silenciamiento automático
Ampliador de alcance máximo
Clip para cinturón
1. Indicador del nivel de
batería
2. Icono VOX
3. Icono de búsqueda
4. Icono del pitido Roger
5. Icono de bloqueo
6. Icono de pulsación de
tecla
7. Iconos DCS/CTCSS
8. Números de código de
privacidad DCS/CTCSS
9. Icono de ahorro de
energía
10. Números de canal
11. Icono de recepción/
transmisión
* En Francia no está permitido utilizar los canales 1 y 2. Esta
situación puede cambiar; póngase en contacto con las autoridades
de concesión de licencias de radio de Francia para obtener más
información.
Instalación de las pilas
Para instalar o cambiar las pilas:
1. Extraiga el clip para cinturón liberando el pestillo del clip para cinturón y
deslizando el clip hacia arriba.
2. Tire hacia arriba del pestillo de la puerta de las pilas para extraer la tapa del
compartimento de las pilas.
3. Inserte las tres pilas recargables AA suministradas o las pilas alcalinas no
recargables. Posicione las pilas según las marcas de polaridad.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y el clip para
cinturón.
No intente cargar pilas alcalinas.
No mezcle pilas antiguas y nuevas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc), o recargables (Ni-Cd,
Ni-MH, etc.).
Precaución - Riesgo de explosión si se sustituye la batería por una de tipo
incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones.
Para cargar las pilas en la radio:
1. Compruebe que las pilas se hayan insertado correctamente.
2. Inserte el cable en el conector de carga que se encuentra situado en la parte superior de la radio.
3. Conecte el cable en el puerto de alimentación compatible con USB.
Utilice únicamente las pilas recargables y el cargador suministrados para recargar la radio Cobra
microTALK®. El radio no está destinado a ser utilizado mientras se está cargando.
También se pueden utilizar pilas alcalinas no recargables en la radio.
Rango de funcionamiento máxima / mínima: -20 °C a +45 °C.
Los valores máximos de SAR: 0.798 W/kg para FM 25KHz (Body-Worn).
Banda de frecuencia: 446MHz.
Potencia media y máxima de frecuencia de radio: 220mW.
Conector del
cargador de la radio
Inserte las pilas
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
Tire hacia arriba del
pestillo de bloqueo
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
Extraiga el clip
para cinturón
Inicio rápido
1. Mantenga pulsado el botón Mode/Power para encender la radio.
2. Pulse el botón Channel Up o Channel Down para seleccionar un canal.
3. Mantenga pulsado el botón Talk mientras habla por el micrófono.
4. Cuando haya acabado de hablar, suelte el botón Talk y escuche la respuesta.
Las dos radios se deben sintonizar en el mismo canal/código de privacidad
para comunicarse.
Estado de la carga
de la batería
Batería baja
Modo de ahorro
de batería
La radio hará parpadear el icono de la batería
durante la carga, si se encuentra encendida.
Uso de la radio
Uso de la radio (continúa en el reverso)
Las dos radios se deben sintonizar en el
mismo canal para comunicarse.
Consulte la página 12 para obtener información acerca de
cómo seleccionar entre cinco ajustes de tonos de llamada.
Las dos radios se deben sintonizar en el
mismo canal para comunicarse.
A una distancia
de 5cm de la boca
VOLUME
CALL
MODE
CHANNEL
SCAN
Botón Channel
Número de canal
CH
ANNEL
CALL
VOLUME
MODE
Alcance máximo
CH
ANNEL
CALL
VOLUME
MODE
Alcance reducido
CH
ANNEL
CALL
VOLUME
MODE
Alcance reducido
Recuerde, puede obtener el alcance máximo
mediante la utilización del ampliador de alcance
máximo. Consulte la página 6 para obtener más
información.
Conector del
cargador de la radio
1. Antena
2. Altavoz externo/ Micrófono/
Toma de recarga USB
3. Botón Mode/Power
(Modo/Encender)
4. Botón Call (Llamada)
5. Botón Channel Up/Down
(Canal anterior/siguiente)
6. Pantalla LCD con retroiluminación
7. Altavoz/ Micrófono
8. Botón Volume Up/Down
(Aumentar/Reducir volumen)
9. Botón LED light (Luz led)
10. Botón Talk (Hablar)
11. Botón MEM/ESC (Memorizar/Salir)
12. Botón Tri-Watch (Triple Rastreo)
13. Botón Scan (Rastreo)
14. Botón Max Range (Alcance
máximo)
15. Conexión para la correa de muñeca
16. Clip para cinturón
17. Compartimento de las pilas
18. Tornillos de la tapa del
compartimento de las
pilas (2)
19. Agarres recubiertos de caucho
20. Linterna led
21. Botón Lock (bloqueo)
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cobra AM645 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cobra AM645 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4.74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Cobra AM645

Cobra AM645 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Cobra AM645 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Cobra AM645 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Cobra AM645 Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info