67701
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
MOUNTING METHOD / MÉTHODE DINSTALLATION / ANBRINGVERFAHREN / METODO DI MONTAGGIO / MÉTODO DE MONTAJE
5.
Clarion Co., Ltd.
Maximum Output: 120W (60W+60W)
Rated Output Power: 60W (30W+30W)
Frequency Response: 30Hz~200Hz
Harmonic Distortion: 0.05%
S/N Ratio: 80dB
Low-Pass Filter Cut-off Frequency:
50/75/100/120Hz (4 Port Switching)
Power Source Voltage: 14.4V
Ground: Negative
Power Consumption: 7.0A
Auto-fuse capacity: 10A 1
External dimensions:
Main unit: 12-1/4 (310 mm) Width 2-9/16
(65 mm) Height 8-1/4 (210 mm)
Depth
Remote Control unit: 3-15/16 (100 mm) Width 1-1/8
(28 mm) Height 1 (25 mm)
Depth
Weight:
Main unit: 2,000 g (70.5 oz)
Remote Control unit: 220 g (7.8 oz)
This unit is equipped with [MaxxBass] virtual bass
enhancer circuitry.
Regarding intellectual property rights
[MaxxBass] is patented by KS-Waves Company, Ltd.
[MaxxBass] is a registered trademark of KS-Waves
Company, Ltd.
For improvement purposes, specifications and design are
subject to change without prior notice.
SPECIFICATIONS / CARACTÉRISTIQUES / SPEZIFIKATIONEN / DATI TECNICI / ESPECIFICACIONES
6.
Puissance de sortie maximum: 120W (60W+60W)
Puissance de sortie nominale: 60W (30W+30W)
Réponse en fréquence: 30Hz~200Hz
Distorsion harmonique: 0,05%
Rapport signal/bruit: 80dB
Fréquence de coupure du filtre passe-bas:
50/75/100/120Hz (commu-
tateur à 4 positions)
Tension d´alimentation: 14,4V
Masse: Négative
Consommation: 7,0A
Capacité d´auto-fusible: 10A 1
Dimensions extérieures:
Unité principale : 310 65 210 mm
(Largeur Hauteur
Profondeur)
Télécommande : 100 28 25 mm
(Largeur Hauteur
Profondeur)
Poids:
Unité principale : 2.000 g
Télécommande : 220 g
Cet appareil est équipé du circuit de renforcement virtuel
des gravess [MaxxBass].
Droits sur la propriété intellectuelle
[MaxxBass] est breveté par KS-Waves Company, Ltd.
[MaxxBass] est une marque déposée de KS-Waves
Company, Ltd.
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
d´être modifiées sans préavis à des fins d´amélioration.
Maximale Ausgangsleistung: 120W (60W+60W)
Nennausgangsleitung: 60W (30W+30W)
Frequenzgang: 30Hz~200Hz
Klirrfaktor: 0,05%
Rauschabstand: 80dB
Tiefpaßfilter-Grenzfrequenz: 50/75/100/120 Hz
(4-Kanal-Schaltung)
Stromquellenspannung: 14,4V
Erdung: Negativ
Leistungsaufnahme: 7,0 A
Sicherungsautomat-Kapazität:
10A 1
Außenabmessungen:
Hauptgerät: 310 (Breite) 65 (Höhe)
210 (Tiefe) mm
Fernbedienung: 100 (Breite) 28 (Höhe) 25
(Tiefe) mm
Gewicht:
Hauptgerät: 2.000 g
Fernbedienung: 220 g
Dieses Gerät ist mit der virtuellen Bassverbesserungs-
Schaltung [MaxxBass] bestückt.
Hinweise zu geistigen Eigentumsrechten
[MaxxBass] ist von KS-Waves Company, Ltd. patentiert.
[MaxxBass] ist eine eingetragene Marke von KS-Waves
Company, Ltd.
Änderungen der technischen Daten und des Designs
bleiben zur Produktverbesserung ohne Ankündigung
vorbehalten.
Uscita massima: 120 W (60 W + 60 W)
Uscita di potenza nominale: 60 W (30 W + 30 W)
Risposta in frequenza: 30 Hz~200 Hz
Distorsione armonica: 0,05%
Rapporto segnale/rumore: 80 dB
Frequenza di taglio del filtro passabasso:
50/75/100/120 Hz
(commutazione a 4 porte)
Tensione fonte di
alimentazione: 14,4 V
Massa: Negativa
Consumo di corrente: 7,0 A
Capacità fusibile automatico: 10 A 1
Dimensioni esterne:
Unità principale: 310 mm Larghezza 65 mm
Altezza 210 mm Profondità
Telecomando: 100 mm Larghezza 28 mm
Altezza 25 mm Profondità
Peso:
Unità principale: 2.000 g
Telecomando: 220 g
Questunità possiede un circuito di potenziamento dei
bassi virtuali [MaxxBass].
Diritti di proprietà intellettuale
[MaxxBass] è un brevetto della KS-Waves Company, Ltd.
[MaxxBass] è un marchio di fabbrica depositato della KS-
Waves Company, Ltd.
A fini di miglioramento, i dati tecnici e il design sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Potencia máxima de salida: 120W (60W+60W)
Potencia nominal de salida: 60W (30W+30W)
Respuesta de frecuencia: 30Hz~200Hz
Distorsión armónica: 0,05%
Relación señal/ruido: 80dB
Frecuencia de corte del filtro pasabajos variable:
50/75/100/120 Hz (conmuta-
ción de 4 puertos)
Voltaje de la fuente de alimentación:
14,4V
Masa: Negativo
Consumo eléctrico: 7,0A
Capacidad auto-fusible: 10A 1
Dimensiones externas:
Unidad principal: 310 mm de anchura 65 mm
de altura 210 mm de
profundidad
Unidad de control remoto: 100 mm de anchura x 28 mm
de altura x 25 mm de
profundidad
Peso:
Unidad principal: 2.000 g
Unidad de control remoto: 220 g
Esta unidad está equipada del circuito de mejora de
graves virtual [MaxxBass].
Acerca de los derechos de propiedad
intelectual
[MaxxBass] está patentado por KS-Waves Company, Ltd.
[MaxxBass] es una marca comercial registrada de KS-
Waves Company, Ltd.
Por motivos de mejora, las especificaciones y el diseño
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Horizontal mounting
Montage horizontal
Horizontale Anbringung
Montaggio orizzontale
Montaje horizontal
Main unit mounting methods
1. Attach the mounting bracket to the bottom surface of the
main unit.
2. Cut slits in the carpet and insert speed nuts behind
carpet.
3. Fix the mounting bracket to the carpet using the self-
tapping screws.
The mounting bracket can be attached one of two
ways, vertically or horizontally.
Méthode de fixation de lunité principale
1. Fixez le support de montage sur le fond de lunité
principale.
2. Découpez des encoches dans le tapis et insérez les
écrous à ressort derrière le tapis.
3. Fixez le support de montage sur le tapis au moyen des
vis autotaraudeuses.
Le support de montage peut être fixé verticalement ou
horizontalement.
Montageverfahren für Hauptgerät
1. Den Montagebügel an der Bodenplatte des
Hauptgerätes befestigen.
2. Schlitze in die Bodenmatte schneiden und die
Klemmmuttern unter der Bodenmatte einführen.
3. Den Montagebügel mit den Schneidschrauben an der
Bodenmatte befestigen.
Der Montagebügel kann wahlweise in vertikaler oder
horizontaler Lage befestigt werden.
Metodi di montaggio dellunità principale
1. Fissare la staffa di installazione al fondo dellunità
principale.
2. Tagliare delle fessure nel tappetino ed inserire le
piastrine per viti autofilettanti sotto di esso.
3. Fissare la staffa di installazione al tappeto con delle viti
autofilettanti.
La staffa di installazione può venire applicata in uno di
due modi, verticalmente o orizzontalmente.
Métodos de montaje de la unidad principal
1. Monte la ménsula de montaje en la superficie inferior de
la unidad principal.
2. Corte rendijas en la esterilla e inserte las tuercas
rápidas detrás de la esterilla.
3. Fije la ménsula de montaje en la esterilla empleando los
tornillos autorroscantes.
La ménsula de montaje puede montarse de dos
formas, vertical u horizontalmente.
EspañolItalianoDeutschFrançaisEnglish
Mounting bracket
Écrou à ressort
Klemmmutter
Piastrina per viti autofilettanti
Tuerca rápida
Tapping screws
Vis autotaraudeuses
Schneidschrauben
Viti autofilettanti
Tornillos autorroscantes
Tapping screws
Vis autotaraudeuses
Schneidschrauben
Viti autofilettanti
Tornillos autorroscantes
Speed nuts
Vis à ressort
Klemmmuttern
Piastrine per viti autofilettanti
Tuercas rápidas
Remote control unit mounting methods
1. Apply hook-and-loop fastener (female) to automobile.
2. Apply hook-and-loop fastener (male) to the bottom
surface of the remote control unit, and press onto the
hook-and-loop fastener applied to the automobile.
Clean surfaces of any dust or oil before applying
fastener.
Méthode de fixation de la télécommande
1. Fixez la fermeture velcro (femelle) sur le véhicule.
2. Fixez la fermeture velcro (mâle) sur le fond de la
télécommande et pressez-la sur la fermeture velcro,
fixée sur le véhicule.
Enlevez toute trace de poussière ou dhuile à lendroit
où vous fixerez la fermeture velcro.
Montageverfahren für Fernbedienung
1. Den Klettbandstreifen (Ösen) am Fahrzeug befestigen.
2. Den Klettbandstreifen (Haken) an der Unterseite der
Fernbedienung befestigen und gegen den am Fahrzeug
befestigten Klettbandstreifen drücken, um die
Fernbedienung anzubringen.
Vor dem Anbringen der Klettbandstreifen Staub oder Öl
von den Oberflächen entfernen.
Metodi di installazione del telecomando
1. Applicare lelemento di fissaggio (femmina) alla vettura.
2. Applicare lelemento di fissaggio (maschio) al fondo del
telecomando e premere sullelemento di fissaggio stesso
fissandolo alla vettura.
Prima di applicare lelemento di fissaggio, pulire le
superfici di applicazione da polvere ed olio.
Métodos de montaje de la unidad de control
remoto
1. Aplique el fijador de gancho y bucle (hembra) al
automóvil.
2. Aplique el fijador de gancho y bucle (macho) a la
superficie inferior de la unidad de control remoto, y
empújelo al fijador de gancho y bucle aplicado al
automóvil.
Limpie las superficies y el polvo y grasa antes de
aplicar el fijador.
Remote control unit
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Unidad de control remoto
Hook-and-loop fastener (male)
Fermeture velcro (mâle)
Klettbandstreifen (Haken)
Elemento di fissaggio (maschio)
Fijador de gancho y bucle (macho)
Hook-and-loop fastener (female)
Fermeture velcro (femelle)
Klettbandstreifen (Ösen)
Elemento di fissaggio (femmina)
Fijador de gancho y bucle (hembra)
Vertical mounting
Montage vertical
Vertikale Anbringung
Montaggio verticale
Montaje vertical
+SRV313 05.11.4, 13:192
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Clarion SRV 313 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Clarion SRV 313 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info