580516
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
5.Camera Installation / Installation de la caméra / Montage der Kamera / Installazione della telecamera /
Montage van de Camera / Instalación de la cámara / Installation av kameran / Instalação da câmara
Bevestiging van de waterdichte
connectors en waarschuwingen
1 w merkteken: Breng de twee pijltjes op de stekkers
tegenover elkaar om de kabel aan te sluiten. (Figuur 4)
2 Houd de twee stekkers bij elkaar en draai de ring op de
stekker van het camerasnoer totdat deze niet meer
verder gaat. (Figuur 5)
Procedimiento de apriete del
conector impermeable
precauciones
1 Marca w: Alinee las marcas de flecha de ambos
conectores para conectar el cable. (Figura 4)
2 Retenga juntos los dos conectores y gire el anillo del
conector del cable de la cámara hasta el tope. (Figura
5)
Hur den vattentäta anslutningen
görs samt försiktighetsåtgärder
1 Märkningen w: Passa in pilmärkningarna på båda
anslutningarna mot varandra för att ansluta kabeln.
(Figur 4)
2 Håll de två anslutningarna mot varandra och vrid ringen
på kamerakabelns anslutning så långt det går. (Figur 5)
Procedimento para Ligação de
Conectores à Prova de Água e
Precauções
1 Marca w: Alinhe as marcas em forma de seta em
ambos os conectores, de modo a ligar o cabo. (Figura
4)
2 Segure os dois conectores juntamente e rode o anel no
cabo do conector da camara, até não conseguir apertar
mais. (Figura 5)
Clarion Co., Ltd.
Printed in Japan 2005/3 (CL)
CC-1030E
284-0230-00/01
M5 flange nuts / Ecrous à embase M5
Bundmutter M5 / Dado flangiato M5
M5 flensmoer / Tuerca de bridra M5
M5 flänsmutter / M5 porca de flange
Camera / Caméra / Kamera / Telecamera /
Camera / Cámara / Kamera / Câmara
Mounting bracket / Patte de montage
Befestigungsbügel /Staffa di montaggio
Montagesteun / Soporte de montaje
Monteringskonsol / Suporte de montagem
Center of mounting braket
Centre de la patte de montage
Mittelpunkt des Befestigungsbügels
Centro della staffa di montaggio
Midden van montagebeugel
Centro del soporte de montaje
Mitten av monteringskonsolen
Centro do suporte de montagem
M520 hex bolts with washers
Boulons à six pans M5x20 avec rondelles
Sechskantschrauben M5 x 20 mit Unterlegscheiben
Bulloni esagonali M5x20 con rondelle
M5x20 zeskantbouten met ringen
Pernos hexagonales M5x20 con arandelas
M5x20 sexkantbult med bricka
M5x20 parafusos hexagonais com anilhas
29mm
Bushes
Douilles
Buchsen
Boccole
Bussen
Casquillos
Hylsor
Buchas
M3.5x6 hex bolts with spring washers
(Tightening torque: approx. 15-20 kgf·cm)
Boulons à 6 pans M3,5x6 à rondelle frein
(Couple de serrage: env. 15-20 kgf·cm)
Sechskantschrauben M3,5 x 6 mit Federscheiben
(Anzugsmoment: ca. 1520 kgf·cm)
Bulloni M3,5x6 con rondella elastica
(Coppia di serraggio: circa 15-20 kgf·cm)
M3,5x6 zeskantbouten met veerringen
(Aanhaalkoppel: ong. 15-20 kgf·cm)
Pernos hexagonales M3,5x6 con arandelas de resorte
(Torsión de apriete: aprox. 15-20 kgf·cm)
M3,5x6 sexkantsbultar med fjäderbrickor
(Åtdragningsmoment: ca. 15-20 kpcm)
M3,5x6 parafusos hexagonais com anilhas de mola
(Torque de aperto: aprox. 15-20 kgf·cm)
1 It is recommended that the two bolts be installed at a
pitch of 29mm to improve resistance to vibration.
2 Never install the camera using only one bolt on the left
or right side.
1 Il est conseillé dinstaller les deux boulons à un
intervalle de 29 mm afin daméliorer la résistance aux
vibrations.
2 Ninstallez jamais la caméra au moyen dun seul boulon
sur le côté gauche ou droit.
1 Es wird empfohlen, die zwei Schrauben in einem
Abstand von 29 mm zu befestigen, um die
Widerstandsfähigkeit gegenüber mechanischen
Schwingungen zu erhöhen.
2 Die Kamera darf auf keinen Fall ausschließlich mit
einer Schraube auf einer einzigen Seite (rechts oder
links) des Befestigungsbügels befestigt werden.
1 Per migliorare la resistenza alle vibrazioni, si consiglia
di installare i due bulloni ad una distanza di 29 mm.
2 Non installare mai la telecamera con un solo bullone a
destra o a sinistra.
1 Het verdient aanbeveling de twee bouten op een
afstand van 29 mm te monteren om een betere
weerstand tegen trillingen te verkrijgen.
2 Monteer de camera nooit met alleen maar één bout aan
de linker- of rechterkant.
1 Se recomienda realizar la instalación de los dos pernos
con un paso de 29 mm para mejorar la resistencia a las
vibraciones.
2 No instale nunca la cámara empleando un solo perno
en el lado izquierdo o en el derecho.
1 Vi rekommenderar att de två bultarna installeras med
en lutningsskillnad på 29 mm för att förbättra
motståndet mot vibrationer.
2 Installera aldrig kameran genom att använda endast en
bult på vänster eller höger sida.
1 Recomenda-se que os dois parafusos sejam instalados
num piche de 29 mm para melhorar a resistência à
vibração.
2 Nunca instale a câmara utilizando apenas um parafuso
no lado esquerdo ou no lado direito.
Spleet
Espacio libre
Gap
Fol
g
a
LET OP / PRECAUCIÓN / ANMÄRKNING / PRECAUÇÃO
Draai aan de gele ring totdat er geen
spleet meer tussen de ring en de stekker
is.
Als er nog een spleet tussen de ring en
de stekker is, draait u aan de ring totdat
de spleet verdwenen is.
Gire el anillo amarillo hasta que no
quede espacio libre entre el anillo y el
conector.
Si hay algo de espacio libre entre el
anillo y el conector, gire el anillo para
suprimirlo.
Vrid den gula ringen tills det inte längre finns
något gap mellan ringen och anslutningen.
Om det fortfarande finns ett gap mellan ringen
och anslutningen, skall du vrida ringen ytterligare
för att stänga gapet.
Rode o anel amarelo amarelo até acabar com a
folga entre o anel e o conector.
Se houver alguma folga entre o anel e o
conector, rode o anel para a eliminar.
Exclusieve waterdichte relaiskabel
(contrastekker)
Exclusivo cable de relé a prueba
de agua (hembra)
Speciell vattentät anslutningskabel
(honkontakt)
Cabo de ligação à prova de água exclusivo
(fêmea)
Camerasnoer (penstekker)
Cable de la cámara (macho)
Kamerakabel (hankontakt)
Cabo da camera (macho)
Figuur 4 / Figura 4 / Figur 4 / Figura 4
Draai de ring in de richting van de pijl
terwijl u de stekkers bij elkaar houdt.
Gire el anillo en el sentido de la
flecha mientras retiene juntos ambos
conectores.
Vrid ringen i pilens riktning medan du
håller ihop de båda anslutningarna.
Mantendo os dois conectores juntos,
rode o anel na direcção da seta.
Figuur 5 / Figura 5 / Figur 5 / Figura 5
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Clarion CC-1030E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Clarion CC-1030E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,24 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info