473080
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Maintenance
Pour nettoyer l'unité principale ou les accessoires, essuyez-les avec un chiffon doux
humidifi é avec du détergent neutre dilué, puis essuyez avec un chiffon sec.
Essuyez doucement l'objectif de l'appareil photo avec un papier de nettoyage du commerce.
Dépannage
Les problèmes suivants ne sont pas dus à une panne.
Voir aussi « FAQ » sur CATEYE Atlas™ (Web).
Une carte microSD ne peut pas être insérée.
La direction d'insertion de la carte microSD est-elle correcte ?
Si vous l'insérez de force dans la mauvaise direction, cela risque de provoquer une panne.
(
Enlever/insérer une carte microSD)
L'unité ne peut pas être allumée.
Les piles sont-elles déchargés ? Ou bien les piles ont-elle été insérées dans la mauvaise direction ?
Remplacez les piles, ou bien vérifi ez l'orientation des piles. (
Remplacer les piles)
Une carte microSD est-elle insérée ?
L'unité ne s'allume pas si une carte microSD n'a pas été insérée. ( Enlever/insérer une carte microSD)
La carte microSD est-elle cassée ?
Ne touchez pas les contacts lorsque vous manipulez les cartes microSD.
Le capot est-il installé correctement ?
L'unité ne s'allume pas lorsque le capot est ouvert. ( Enlever/insérer une carte microSD)
Le voyant rouge ne clignote pas (position GPS non acquise).
Est-ce que cela arrive juste après que vous avez allumé l'unité ?
Il faut en général 2 à 3 minutes pour que le GPS puisse acquérir les informations de positionnement
une fois le signal reçu.
Êtes-vous en-dehors de la zone couverte par le service GPS ?
Les ondes radio du GPS ne peuvent pas être reçues par l'unité lorsque vous êtes dans un tunnel,
en sous-sol, entre des bâtiments élevés,
sous un autopont, etc., aussi la position GPS ne peut-elle
pas être acquise.
Les conditions météorologiques sont-elles défavorables à l'acquisition du signal GPS ?
Il est possible que le signal GPS ne puisse pas être acquis lorsqu'il pleut ou qu'il neige.
L'unité principale a-t-elle été montée de telle sorte que l'antenne est orientée vers le ciel ?
Veillez bien à monter l'unité principale de telle sorte que l'antenne est orientée vers le ciel. Le signal
GPS ne peut pas être acquis
lorsque l'antenne n'est pas orientée vers le ciel.
Des photos et des vidéos ont été prises, mais la piste n’a pas été enregistrée.
Le voyant jaune clignotait-il pendant l’enregistrement ?
Allumez l’unité, et appuyez sur le bouton Marche/Mesure pour commencer à enregistrer.
L'enregistrement s'arrête à mi-chemin.
Le voyant rouge clignote-t-il lentement ?
Les piles sont presque déchargées. Remplacez-les par des piles neuves. ( Remplacer les piles)
Le voyant jaune clignote-t-il lentement ?
La capacité maximum de la carte microSD est presque atteinte.
Remplacez la carte microSD (
Enlever/insérer une carte microSD card), ou bien déplacez le ou les
itinéraires
enregistrés sur la carte microSD sur INOU Sync™ afi n d'économiser la capacité.
Aucune photo ni vidéo ne peut être prise.
Le voyant jaune clignote-t-il lentement ?
La capacité maximum de la carte microSD est presque atteinte.
Remplacez la carte microSD (
Enlever/insérer une carte microSD card), ou bien déplacez le ou les
itinéraires
enregistrés sur la carte microSD sur INOU Sync™ afi n d'économiser la capacité.
La photographie automatique est partiellement interrompue.
La prise de vidéo est-elle activée ?
La photographie automatique est interrompue pendant la prise de vidéo.
Les images sont fl oues et peu claires.
Des vibrations importantes pendant la prise des photos risquent de produire des images fl oues et
peu claires.
La qualité d'image peut être améliorée en fi xant bien l'unité principale.
Les photos sont fl outées.
L'appareil photo de cette unité ne prend pas en charge la photographie macro.
L'image risque d'être fl outée lorsque le sujet est trop près.
Les photos et les vidéos prises ne sont pas claires.
L'objecti photo à l'avant de l'unité principale est-il sale ?
Nettoyez l'objectif. (
Maintenance)
La prise a-t-elle été faite face au soleil ou à source lumineuse puissante ?
La prise d'une photo face à une source lumineuse puissante risque de produire une image peu claire.
Le voyant rouge clignote lentement.
Les piles sont presque déchargées. Remplacez-les par des piles neuves. ( Remplacer les piles)
Le voyant jaune clignote lentement.
La taille maximale restante de la carte est environ 20%.
Remplacez la carte microSD (
Enlever/insérer une carte microSD card), ou bien déplacez le ou les
itinéraires
enregistrés sur la carte microSD sur INOU Sync™ afi n d'économiser la capacité.
Tous les voyants sont allumés.
La capacité maximum de la carte microSD est atteinte.
Arrêtez d'enregistrer le trajet et remplacez la carte microSD (
Enlever/insérer une carte microSD
card), ou bien déplacez le ou les itinéraires enregistrés sur la carte microSD sur INOU Sync™ afi n
d'économiser la capacité.
Environnement d'utilisation pour INOU Sync™
Le téléchargement de INOU Sync™ et l'accès à CATEYE Atlas™ ne sont
pas disponibles si le PC n'a pas de connexion Internet.
Système d'exploitation : Windows XP SP3, Vista, 7
Mac OS 10.6 ou version ultérieure
Mémoire :
Volume de mémoire recommandé par le système d'exploitation concerné
Disque dur :
Capacité disponible requise d'au moins 64 Mo (Une capacité
supplémentaire est requise pour enregistrer les photos et les vidéos)
Navigateur :
Internet Explorer 7 ou version ultérieure, Safari 4.0 ou version
ultérieure, Firefox et Google Chrome 5.0 ou version ultérieure
* Les cartes SD ne peuvent pas être utilisées.
Caractéristiques
Piles ............................................................ Pile alcaline / pile rechargeable AAA x 2
Autonomie des piles .................................... Durée continue d‘enregistrement d‘itinéraire :
Environ 6.5 heures (lorsque la photographie
automatique est utilisée en même temps :
environ 6 heures)
Support d‘enregistrement ........................... Carte microSD HC (jusqu‘à 32 Go)
Intervalle de photographie automatique ...... 1 minute, 2 minutes, 5 minutes, 10 minutes (à
régler avec l‘application dédiée « INOU Sync™ »)
Pixels enregistrés ........................................ 640 x 480 pixels (VGA) 30 ips
Distance de réception du capteur de vitesse
......
De 20 à 70 cm (équivalent au cyclomètre appliqué)
* Le capteur de vitesse risque de se trouver hors
de portée de réception lorsque INOU est monté
ailleurs que sur le guidon.
Température de fonctionnement ................. 0 °C - 40 °C
Dimensions/poids ....................................... 96,5 x 70 x 37,5 mm / 150 g
(Piles, support et carte microSD compris)
* L'autonomie des piles n'est donnée qu'à titre indicatif. Elle varie en fonction des conditions
d'utilisation. L'autonomie de piles fournies dans le paquet peut être plus courte que celle
mentionnée ci-dessus.
* Les caractéristiques et le design sont susceptibles de modifi cation sans préavis.
GARANTIE LIMITÉE
2 ans pour l'unité principale seulement (accessoires et piles exclus)
Les produits CatEye sont garantis contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une durée
de deux ans à compter de la date d'achat originale. Si le produit présente un défaut dans le cadre du
fonctionnement normal, CatEye remplacera le produit ou réparera le défaut, gratuitement. Les réparations
doivent être effectuées par CatEye ou par un revendeur agréé. Pour renvoyer le produit, veuillez l'emballer
soigneusement et joindre le certifi cation de garantie (la preuve d'achat) ainsi que les instructions pour la
réparation. Veuillez inscrire clairement vos nom et adresse sur le certifi cat de garantie. Les frais d'assurance,
de manutention et de transport jusqu'à CatEye sont à la charge de la personne demandant la réparation.
Molette
Rembourrage en
caoutchouc
Support pour vélo
Bande
S'enregistrer sur CATEYE Atlas™
1 Accéder à CATEYE Atlas™.
Accédez au site web « CATEYE Atlas™ » avec votre navigateur
(https://www.cateyeatlas.com).
2 Cliquez sur [Create account].
(Enregistrement de nouveau membre)
Suivez la procédure d'enregistrement indiquée à l'écran.
Lorsque vous êtes enregistré, un courriel vous êtes envoyé par CATEYE
Atlas™.
* L'enregistrement est gratuit.
3 Entrez votre ID (adresse de courriel) et votre mot de passe,
puis cliquez sur [Login here] (Connexion).
Pour vous connecter, entrez l'ID (l'adresse de courriel) et le mot de
passe corrects.
Après vous être connecté, saisissez vos informations d'utilisateur. Votre
enregistrement est alors terminé.
* Veuillez noter votre ID et votre mot de passe, et les garder à portée
de main.
4 Cliquez sur [Create YouTube account] (Compte YouTube).
Ouvrez un compte YouTube en suivant la procédure affi chée à l'écran.
* Un compte YouTube est requis pour le téléchargement des vidéos. Si
vous n'avez pas encore de compte, ouvrez-en un maintenant.
Puis, installez INOU Sync™.
Installer INOU Sync™
(Compte YouTube).
Ouvrez un compte YouTube en suivant la procédure affi chée à l'écran.
*
Un compte YouTube est requis pour le téléchargement des vidéos. Si
vous n'avez pas encore de compte, ouvrez-en un maintenant.
Puis, installez INOU
Sync™
.
Installer INOU
Sync™
1 Cliquez sur [Download] (Télécharger INOU Sync™).
Téléchargez le fi chier en suivant la procédure affi chée à l'écran.
2 Double-cliquez sur le fi chier exécutable téléchargé.
Pour pouvoir exécuter le programme sur Windows Vista / 7,
vous devez disposer des droits administrateur.
Pour Windows [InousSyncInstaller.zip] > [InousSync.exe]
Pour Mac [Install INOUSync.dmg] > [Install INOUSync.app]
Installez le fi chier en suivant la procédure affi chée à l'écran. Une fois
l'installation terminée, INOU Sync™ démarre.
Confi guration d'INOU Sync™
1 Cliquez sur [Setting] (Paramètres divers).
2 Entrez votre ID (adresse de courriel) et votre mot de passe,
puis cliquez sur l'onglet [Login setting] (Confi guration de
connexion), puis cliquez sur [Save] (Enregistrer).
Tapez votre ID et votre mot de passe corrects pour CATEYE Atlas™.
3 Tapez votre compte YouTube sur l'onglet [YouTube account
setting] (Confi guration de compte YouTube), puis cliquez sur
[Save] (Enregistrer).
La préparation de votre PC est alors terminée.
Ce que vous pouvez faire avec INOU Sync™
Téléchargez d'un bouton sur CATEYE Atlas™.
Téléchargez des données de trajet (d'une carte microSD sur votre PC).
Éditez les photos et vidéos enregistrées.
Spécifi ez et téléchargez en amont un trajet.
Affi chez les dossiers des données originales.
Défi nissez l'intervalle de prise de vues pour la photographie automatique
avec l'unité principale, ainsi que la qualité d'image.
Mettez à niveau le logiciel de l'unité principale.
Montage de l'unité principale
Préparation de votre PC
1
2
3
1 Enroulez la bande de support autour du guidon, et faites passer
la bande dans l'ouverture.
2 Vissez la molette sur le support pour le maintenir momenta-
nément en place.
3 Montez l'unité principale sur le support (
5 Monter l'unité
principale sur le support), et ajustez l'angle de prise de vues.
Desserrez la molette sur le support pour ajuster l'angle de prise de vues.
Une fois le réglage fait, serrez bien la molette.
Pour de bonnes prises de vues, nous vous conseillons d'ajuster l'unité
principale de façon à ce qu'elle soit en position horizontale.
* Le support est réglage de 10 degrés dans les deux directions horizontales.
* Vérifi ez régulièrement la molette et la vis (*1) sur le support ; elles ne
doivent pas être desserrées.
4 Serrez bien la molette à la main, et coupez la longueur excé-
dentaire de la bande du support.
Veillez bien à serrer la molette à la main. Si vous la serrez trop
fort avec un outil, vous risquez d'abîmer le fi letage de la vis.
Arrondissez le bord coupé de la bande du support de façon à
éviter toute blessure.
5 Monter l'unité principale sur le support.
Montez l'unité princi-
pale fermement jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
* Pour enlever l'unité princi-
pale, tirez-la vers l'avant tout
en appuyant sur le levier.
Lorsque vous utilisez le support pour casque
Avec le support pour casque, l'unité principale peut être montée sur divers
endroits ainsi qu'illustré dans les fi gures qui suivent.
Monter sur un casque
Monter sur un sac à dos
1
2
3
1
1
2
3
Lorsque vous utilisez le support pour vélo
Veillez bien à monter le support de
telle sorte que l'antenne soit orientée
vers le ciel.
Pour de bonnes de prises de vue, nous
vous conseillons d'ajuster le support
de sorte que l'unité principale soit en
position horizontale.
Édition guide de préparation
PIÈCES
STANDARDS
5338827N
Support H-34N
5341831
Montage sur casque
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka
546-0041 Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp
URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder
CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595
Toll Free : 800.5CATEYE
Fax : 303.473.0006
E-mail : service@cateye.com
Unité
principale
Levier
Antenne
Vis *1
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cateye MSC-GC100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cateye MSC-GC100 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Cateye MSC-GC100

Cateye MSC-GC100 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Cateye MSC-GC100 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Cateye MSC-GC100 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info