550540
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
3
3
4
5
9
13
12
7
14
8
10
11
15
2
3
3
6
21
1
2
1
2
1
1
2
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Sicherheitshinweise · Safety instructions · Instructions de sécurité · Advertencias de seguridad
Avisos de segurança · Indicazioni per la sicurezza · Veiligheids-instructies · Säkerhets-hänvisningar
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch/Salzburg · Austria
carrera-toys.com · carreraclub.com
• WAARSCHUWING! Voor kinderen onder
de 36 maanden niet geschikt. Verstikkings-
gevaar vanwege kleine onderdelen die kun-
nen worden ingeslikt. Pas op: Door bepaal-
de functies bestaat er klemgevaar.
• OPGELET! Dit speelgoed bevat magneten
of magnetische onderdelen. Magneten die
in het menselijk lichaam aan elkaar of aan
een metalen voorwerp hechten, kunnen
een ernstig of dodelijk letsel veroorza-
ken. Raadpleeg onmiddellijk een arts indien
magneten worden ingeslikt of ingeademd.
• Tijdens het spelen kunnen kleine voer-
tuigonderdelen zoals spoilers of spiegels,
die door hun zo waarheidsgetrouw moge-
lijke uitvoering zo gevormd moeten wor-
den, mogelijk losraken of breken. Om dit
te voorkomen, heeft u de mogelijkheid om
ze te beschermen door ze voor het spelen
te verwijderen.
• Het voertuig mag pas in compleet ge-
monteerde toestand weer gebruikt wor-
den. De montage mag alleen door volwas-
senen gebeuren.
Varning! Inte lämpligt för barn under 36
mån. Kvävningsrisk grund av smådelar
som kan sväljas. OBS! Funktionsbetingad
klämrisk.
Varning! Denna leksak innehåller ma-
gneter eller magnetiska delar. Magneter
som fastnar vid varandra eller vid ett me-
tallföremål inuti kroppen kan orsaka allvar-
liga skador och dödsfall. Uppsök omedel-
bart läkare om någon har svalt eller andats
in magneter.
Vid körning kann små fordonsdelar loss-
na, som t.ex. spoiler eller spegel, vilka måste
vara konstruerade för att likna originalet.
För att undvika detta kann du skydda dem
vid körning genom att avlägsna dem.
Fordonet får tas i drift igen först när det
monterats ihop fullständigt. Montering får
endast ske av vuxna personer.
• ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten
nicht geeignet. Erstickungsgefahr wegen
verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funkti-
onsbedingte Klemmgefahr.
• ACHTUNG! Dieses Spielzeug enthält
Magnete oder magnetische Bestandteile.
Magnete, die im menschlichen Körper
einander oder einen metallischen
Gegenstand anziehen, können schwe-
re oder tödliche Verletzungen verursa-
chen. Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate,
wenn Magnete verschluckt oder eingeat-
met wurden.
• Im Spielbetrieb können sich Fahrzeug-
kleinteile, wie Spoiler oder Spiegel, welche
aufgrund der Originaltreue so nachgebildet
werden müssen, eventuell lösen oder
brechen. Um dies zu vermeiden, haben
Sie die Möglichkeit, diese durch Entfernen
vor dem Spielbetrieb zu schützen.
• Das Fahrzeug darf erst im komplett
zusammengebauten Zustand wieder in
Betrieb genommen werden.
Der Zusammenbau darf nur von
Erwachsenen vorgenommen werden.
• WARNING! Not for children under 36
months.Danger of suffocation due to small
parts which can be swallowed by children.
Attention: Functional clamping danger.
• WARNING! This toy contains magnets or
magnetic components. Magnets sticking
together or becoming attached to a me-
tallic object inside the human body can
cause serious or fatal injury. Seek imme-
diate medical help if magnets are swal-
lowed or inhaled.
• During operation small car parts as
spoilers or mirrors may get off or brake due
to being original detailed parts of the car
model. To avoid this it is possible to remove
them before operation.
• The vehicle may only be operated again
in a completely assembled condition.
Assembly may only be carried out by
an adult.
• AVERTISSEMENT ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 36 mois. Risque d’as-
phyxie, de petits éléments pouvant être in-
gérés. Attention : risque de coincement
fonctionnel.
• ATTENTION! Ce jouet contient des ai-
mants ou des composants magnétiques.
Des aimants collés les uns aux autres ou
à un objet métallique à l’intérieur du corps
humain peuvent entraîner des lésions gra-
ves ou mortelles. En cas d’ingestion ou
d’inhalation d’aimants, demandez immédi-
atement une assistance médicale.
• En mode de jeu, des petits éléments de
la voiture, comme le becquet ou le rétrovi-
seur qui doivent être reproduits comme tels
pour rester fidèles aux originaux, risquent
de se détacher voire de se briser. Pour évi-
ter ces désagréments, vous avez la possi-
bilité de les protéger en les enlevant avant
d‘activer le mode de jeu.
• La voiture ne pourra être remise en mar-
che qu‘entièrement remontée. Seules des
personnes adultes sont autorisées à exécu-
ter l‘assemblage.
• ADVERTENCIA! No adecuado para niños
menores de 36 meses. Peligro de asfixia
por piezas pequeñas que pueden tragarse.
Atención: peligro de pillarse los dedos debi-
do a la función.
• ATENCIÓN: Este juguete contiene imanes
o componentes magnéticos. La unión de
los imanes entre sí o a un objeto metálico
dentro del cuerpo humano puede provocar
lesiones graves o mortales. Si se han tra-
gado o inhalado los imanes, busque atenci-
ón médica inmediata.
• En las carreras, las piezas pequeñas del
coche, como spoilers o retrovisores exte-
riores, montadas en el vehículo por tratarse
de una copia fiel del original, podrían des-
prenderse o incluso romperse. Para evitarlo
es posible quitarlas antes de la carrera.
• El vehículo sólo debe ponerse en servicio
otra vez en estado completamente monta-
do. El montaje ha de ser efectuado exclusi-
vamente por adultos.
• ADVERTÊNCIA! Inadequado para crianças
com idade inferior a 36 meses. Perigo de
asfixia devido a peças pequenas que po-
dem ser engolidas. Atenção: Risco de enta-
lar por motivos funcionais.
• ATENÇÃO! Este brinquedo contém
ímanes ou componentes magnéticos. Os
ímanes que se atraem ou aderem a um
objecto metálico no interior do corpo hu-
mano podem causar lesões graves ou até
mortais. Procurar assistência médica ime-
diata em caso de ingestão ou inalação
de ímanes.
• Numa corrida, pequenas peças do veícu-
lo, como spoiler e espelhos, necessárias
para que o carro corresponda ao modelo
original, podem soltarse ou quebrar.
Para queisso seja evitado, essas peças
podem ser removidas antes da corrida.
• O veículo só pode ser colocado de no-
vo em funcionamento depois de completa-
mente montado. A montagem pode ser re-
alizada somente por pessoas adultas.
• ATTENZIONE! Non adatto a bambini di
età inferiore ai 36 mesi. Pericolo di soffo-
camento per ingestione di pezzi piccoli.
Attenzione: pericolo di schiacciamento
dovuto al funzionamento.
• AVVERTENZA! Questo oggetto contiene
magneti o componenti magnetici. Un ma-
gnete che si attacca a un altro magnete o
a un oggetto metallico all’interno del corpo
umano può provocare lesioni gravi o mor-
tali. In caso di ingestione o inalazione di
magneti, richiedere immediatamente assi-
stenza medica.
• Durante il gioco è possibile che piccole
parti dell’autoveicolo, per es. spoiler o
specchietti che sono così riprodotti per
restare fedeli all’originale, possano allentar-
si o rompersi. Per evitare che ciò avvenga
si consiglia di togliere queste piccole parti
prima di iniziare il gioco.
• Mettere di nuovo in funzione il veicolo so-
lo quando completamente montato. Il mon-
taggio può essere eseguito solo da per-
sone adulte.
7.23.12.07.0004/2011
Body (inkl. Anbauteilen)
Motorblock
Reifen
Hinterachse
Hinterachsaufnahme
Vorderachse
Vorderachshalter
Platine
Mittelmagnete inkl. Distanzplättchen
Heckmagnet inkl. Distanzplättchen
Chassis
Schwingarm inkl. Feder
Leitkiel mit Doppelschleifer
Mittelmagnetniederhalter
Befestigungsplatte
Die Kennzeichnung der einzelnen Teile
kann nicht als Bestellnummer verwen-
det werden.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and Operating Instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Fahrzeugbauteile · Car components · Composantes des voitures · Piezas de construcción de vehículos
Componentes dos veículos · Componenti degli autoveicoli · Voertuigbouwdelen · Fordonskomponenter
· Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten.
· Subject to technical and design-related changes.
· Sous réserve de modifications techniques ou de design.
· Se reserva el derecho de efectuar modificaciones
técnicas y relacionadas con el diseño.
· Reservados os direitos de alterações técnicas e no design.
· Con riserva di modifiche tecniche e di design.
· Technische en designgeboden afwijkingen voorbehouden.
· Med reservation för tekniska och designrelaterade
ändringar.
Body
Engine block
Tyres
Rear axle
Rear axle attachment
Front axle
Front axle mounting
Board
Center magnets including distance plates
Rear magnet including distance plates
Chassis
Rocker arm including spring
Guide keel with double sliding contact
Center magnet retainer
Fastening plate
The designation of the individual parts
may not be used as order numbers.
Corps
Bloc moteur
Pneus
Essieu arrière
Logement d’essieu arrière
Essieu avant
Support d‘essieu avant
Platine
Aimants du milieu
avec plaquettes d‘écartement incl.
Aimant arrière
avec plaquettes d‘écartement incl.
Châssis
Biellette avec ressort incl.
Quille de guidage avec double tresse
Abaisseur d‘aimants du milieu
Plaque de fixation
La désignation des pièces détachées
ne peut pas être utilisée comme
numéro de commande.
Cuerpo
Bloque de motor
Neumáticos
Eje trasero
Asiento del eje trasero
Eje delantero
Sujeción del eje delantero
Placa
Imanes centrales
incl. plaquitas distanciadoras
Imán trasero incl. plaquitas
distanciadoras
Chasis
Brazo orientable incl. resorte
Cursor doble
Sujetador del imán central
Placa de fijación
La designación de las piezas indi-
vidiuales no puede utilizarse como
número de pedido.
Corpo
Bloco do motor
Pneumáticos
Eixo traseiro
Apoio do eixo traseiro
Eixo dianteiro
Suporte do eixo dianteiro
Placa electrónica
Imãs centrais
inclusive lâminas de separação
Imã traseiro
inclusive lâminas de sepa ração
Chassis
Braço giratório inclusive mola
Quilha mestra com escova dupla
Sujeição do imã central
Chapa de fixação
A identificação de cada peça não
pode ser utilizada como número de
encomenda.
Corpo
Blocco motore
Pneumatici
Asse posteriore
Alloggiamento asse posteriore
Asse anteriore
Supporto asse anteriore
Placca
Magnete centrale
incl. piastrina distanziatrice
Magnete posteriore
incl. piastrina distanziatrice
Chassis
Braccio oscillante incl. molla
Linguetta guida con doppi contatti
striscianti
Pressore magnete centrale
Piastra di fissaggio
Il codice dei singoli pezzi non può
essere usato come numero d‘ordine.
Body
Motorblock
Däcki
Bakaxel
Bakaxelfäste
Framaxel
Framaxelfäste
Kretskort
Mittmagneter inkl. distansplattor
Bakmagnet inkl. distansplattor
Chassi
Svängarm inkl. fjäder
Styrköl med dubbelsläpsko
Nedhållare för mittmagneter
Fästplatta
De enskilda delarnas beteckning
kan inte användas som beställnings-
nummer.
Body
Motorblok
Banden
Achteras
Bevestiging achteras
Vooras
Voorashouder
Printplaat
Middenmagneten incl. afstandsplaatjes
Hechtmagneet incl. afstandsplaatjes
Chassis
Trillingarm incl. veer
Leikop met dubbele sleper
Neerhouder van de middelmagneet
Bevestigingsplaat
De aanduiding van de afzonderlijke
onderdelen kan niet als bestelnummer
worden gebruikt.
Wartung und Pflege · Maintenance and care · Maintenance et entretien · Mantenimiento
Manutenção e conservação · Manutenzione e cura · Onderhoud en verzorging · Underhåll och skötse
Rennstrecke
Fahrbahnoberfläche und Spurrillen mit einem
trockenem Lappen sauberhalten. Keine Lö-
sungsmittel oder Chemikalien zur Reinigung
verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn
staubgeschützt und trocken aufbewahren,
am besten im Originalkarton.
Fahrzeugcheck
Lagerstellen der Achse und Räder, Motorrit-
zel, Getriebezahnräder und Lager reinigen
und mit harz- und säurefreiem Fett schmie-
ren. Verwenden Sie als Hilfsmittel z.B. einen
Zahnstocher. Überprüfen Sie regelmäßig den
Zustand der Schleifer und Reifen.
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugklein-
teile, wie Spoiler oder Spiegel, welche auf-
grund der Originaltreue so nachgebildet werden
müssen, eventuell lösen oder brechen. Um
dies zu vermeiden, haben Sie die Möglichkeit,
diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb
zu schützen.
Racetrack
Keep the track surface and track slots clean
with a dry cloth. Do not use any solvents
or chemicals for cleaning. When it is not in
use, store the racetrack in a clean and dust-
protected location, preferably in the original
cardboard box.
Car check
Clean axle and wheel bearings, pinion gears,
gearwheels and bearings and lubricate using
a resin- and acid-free grease. You can use a
toothpick or similar as aid. Regularly check
the condition of sliding contacts and tyres.
During operation small car parts as spoilers
or mirrors may get off or brake due to being
original detailed parts of the car model. To
avoid this it is possible to remove them be-
fore operation.
Circuit de course
Nettoyer la surface de la voie et les ornières
avec un torchon sec. Ne pas utiliser de
solvant ou de produits chimiques pour le
nettoyage. Si le circuit n‘est pas utilisé, ran-
ger le circuit en le protégeant de la poussière
et de l‘humidité, de préférence dans son
car-ton original.
Check-liste des voitures
Nettoyer les points d‘appui des essieux et
des roues, le pignon du moteur, les roues
d‘engrenage et les coussinets et graisser
avec de la graisse exempte de résine et
d‘acide. Utilisez comme instrument un cure-
dent par ex. Vérifier régulièrement l‘état des
tresses et des pneus.
En mode de jeu, des petits éléments de la
voiture, comme le becquet ou le rétroviseur
qui doivent être reproduits comme tels pour
rester fidèles aux originaux, risquent de se
détacher voire de se briser. Pour éviter ces
désagréments, vous avez la possibilité de
les protéger en les enlevant avant d‘activer
le mode de jeu.
Recorrido
Limpie las superficies de los carriles y las
ranuras de vía con un trapo seco. No utilice
nunca disolventes ni productos químicos. Si
no utiliza el circuito, guárdelo en un lugar
seco y libre de polvo, preferentemente en
su caja original.
Chequeo de los vehículos
Limpie los asientos de los ejes y las ruedas,
el piñón del motor, las ruedas dentadas del
engranaje y los cojinetes y lubrique todo con
grasa no ácida y carente de resinas. Utilice
para ello, por ejemplo, un palillo. Verifique
con regularidad el estado de los cursores y
de las ruedas.
En las carreras, las piezas pequeñas del
coche, como spoilers o retrovisores exteri-
ores, montadas en el vehículo por tratarse de
una copia fiel del original, podrían despren-
derse o incluso romperse. Para evitarlo es
posible quitarlas antes de la carrera.
2
1
2
1
Percurso de corrida
Manter as superfícies da pista de rolamento
e as ranhuras da pista limpas com um pano
seco. Não utilizar quaisquer solventes ou
produtos químicos para a limpeza. Guardar
a pista protegida contra poeira e num local
seco quando esta não for utilizada, o melhor
dentro da caixa de papelão original.
Verificação dos veículos
Limpar os rolamentos do eixo e das rodas,
pinhão do motor, rodas dentadas da trans-
missão e mancais e lubrificar com graxa
livre de resinas e ácidos. Utilize, como agente
auxiliar, p.ex., um palito para os dentes.
Verifique regularmente o estado das escovas
e dos pneus.
Numa corrida, pequenas peças do veículo,
como spoiler e espelhos, necessárias para
que o carro corresponda ao modelo original,
podem soltar-se ou quebrar. Para queisso
seja evitado, essas peças podem ser removi-
das antes da corrida.
Percorso di gara
Mantenere pulita la superficie della pista e
le gole della rotaia servendosi di un panno
asciutto. Per la pulizia non usare nessun
solvente o prodotto chimico. Se la pista non
viene utilizzata, custodirla in un luogo protet-
to dalla polvere e asciutto, o meglio ancora
nel cartone originale.
Controllo dell‘autoveicolo
I punti di supporto degli assi e le ruote, i
pignoni del motore, le ruote dentate dei
meccanismi e i supporti devono essere puliti
e lubrificati con del grasso senza resine e
acidi. Utilizzare come mezzo ausiliario ad es.
uno stuzzicadenti. Controllare ad intervalli
regolari lo stato dei contatti striscianti e dei
pneumatici. Durante il gioco è possibile che
piccole parti dell’autoveicolo, per es. spoiler
o specchietti che sono così riprodotti per
restare fedeli all’originale, possano allentarsi
o rompersi. Per evitare che ciò avvenga si
consiglia di togliere queste piccole parti
prima di iniziare il gioco.
Racetraject
Het oppervlak van de racebaan en de spoors-
leuven met een droge doek zuiver houden.
Geen oplosmiddelen of che-
mische producten gebruiken voor de reini-
ging. Wanneer de baan niet wordt gebruikt
tegen stof beschermd en droog bewaren,
best in het originele karton.
Voertuigcontrole
Lagerpunten van de assen en wielen, mo-
tordrijfwiel, drijfwerktandwielen en lagers
reinigen en met hars- en zuurvrij vet smeren.
Gebruik als hulpmiddel bijv. een tandenstoker.
Controleer regelmatig de toestand van de sle-
pers en de banden.
Tijdens het spelen kunnen kleine voertuigon-
derdelen zoals spoilers of spiegels, die door
hun zo waarheidsgetrouw mogelijke uitvo-
ering zo gevormd moeten worden, mogelijk
losraken of breken. Om dit te voorkomen,
heeft u de mogelijkheid om ze te beschermen
door ze voor het spelen te verwijderen.
1
Bilbana
Hål vägytan och spåren rena med en torr
trasa. Använd inte lösningsmedel eller ke-
mikalier för rengöring. Förvara banan torrt
och dammfritt om den inte används, helst i
originalkartongen.
2
Kontroll av fordon
Rengör lagerpunkterna på axlarna och hjulen,
motorkugghjulen, kugghjulen i transmissi-
onen och lagren och fetta med harts- och
syrafritt fett. Använd t. ex. en tandpetare som
hjälpmedel. Kontrollera tillståndet på släpskor
och hjul regelbundet.
Vid körning kann små fordonsdelar lossna,
som t.ex. spoiler eller spegel, vilka måste
vara konstruerade för att likna originalet.
För att undvika detta kann du skydda dem vid
körning genom att avlägsna dem.
Achtung! · Attention! · Attention ! · ¡Atención! · Atenção! · Attenzione! · Opgelet! · OBS!
Für die Programmierung des Fahrzeugs
lesen Sie bitte die Betriebsanleitung Ihres
Carrera Digital 124 Sets oder entnehmen
die Anleitung unsere Website
carrera-toys.com
To programme the vehicle, please read the
operating manual of your Carrera DIGITAL 124
set or obtain the instructions from our web-
site: carrera-toys.com
Pour la programmation du véhicule, veuillez
lire le mode d‘emploi de votre kit Carrera
DIGITAL 124 ou consultez le mode d‘emploi
sur notre site Internet carrera-toys.com
Para programar el vehículo, lea el manual
de servicio del set Carrera DIGITAL 124, o
consulte el manual en nuestra página web
bajo: carrera-toys.com
Gelieve voor de programmering van het
voertuig de gebruiksaanwijzing van uw
Carrera DIGITAL 124 Set te lezen of bekijk
de handleiding op onze homepage
carrera-toys.com
För programmering av bilen: läs bruksanvis-
ningen för Ditt Carrera DIGITAL 124 set eller
besök vår webbsajt carrera-toys.com
Para programação do carro, leia o manual
de instruções de uso do seu conjunto
Carrera DIGITAL 124 ou consulte-as no
nosso websitecarrera-toys.com
Per la programmazione dell‘auto leggere
le istruzioni per l‘uso del set Carrera
DIGITAL 124 oppure seguire le indicazioni
riportate nel nostro sito Web
carrera-toys.com
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera Digital 124 - Car components bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera Digital 124 - Car components in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info