682288
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
3
4
5
6
7
2
Check!
* English sample
1 2
3
1 2
2 3
4 5
6
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Longer than A4
Up to here
A
2
1
C
6
Load paper.
FRA Chargez du papier.
SPA Cargue papel.
NOR Legg i papir.
RUS Загрузите бумагу.
TUR Kağıt yükleyin.
GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats papier.
FIN Lisää paperia.
POL Załaduj papier.
ITA Caricare la carta.
DAN Læg papir i.
SWE Lägg i papper.
ARA
Connect the power cord.
Remove all the tape.
Specify the connection settings and install the driver.
Restart your computer.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
ITA Rimuovere tutto il nastro.
DUT Verwijder alle tape.
NOR Fjern all teipen.
SWE Ta bort all tejp.
POL Usuń całkowicie taśmę.
TUR Bandın tamamını sökün.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
DAN Fjern al tapen.
FIN Poista kaikki teipit.
RUS Удалите всю ленту.
ARA
Setup finished.
Next, see the e-Manual.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
Displaying the "Printer Driver Guide for Macintosh"
Double-click [index.html] in the [SFP] - [Documents] -
[uk_eng] - [GUIDE] folder in the supplied DVD-ROM.
Displaying the "e-Manual"
Double-click [index.html] in the [Manuals] - [Source] folder in
the supplied DVD-ROM.
* If you are using Macintosh, see the "Printer Driver Guide for Macintosh" (HTML manual).
* You can check the operation ( and ) only when using Windows.
* If you are using Macintosh, double-click [index.html] in the [Manuals] -
[Source] folder in the supplied DVD-ROM.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER
Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
ITA Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SP
A Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT V
erwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er
verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE T
a bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS У
далите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
ARA
TUR Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıya tutturulmuş olan turuncu renkli bandın tamamını sökün.
Ambalaj malzemelerinde ekleme, çıkarma, şekil ve yerleşim düzeni değişikliği, önceden bildirilmeksizin yapılabilir.
FRA Reportez-vous ensuite au manuel électronique.
GER Lesen Sie als nächstes die e-Anleitung.
ITA Successivamente, vedere l'e-Manual.
SPA A continuación, consulte el e-Manual.
DUT Zie vervolgens de e-Handleiding.
DAN Se derefter e-manualen.
NOR Deretter går du til e-Manual.
FIN Katso seuraavaksi sähköinen opas.
SWE Se härefter i e-handboken.
RUS Далее см. Электронное руководство.
POL Następnie zapoznaj się z e-Podręcznikiem.
ARA
TUR Sonra, e-Kılavuza bakın.
FRA Suivez les instructions à l'écran.
GER Folgen Sie den Anleitungen im Dialog.
ITA Seguire le istruzioni visualizzate a schermo.
SPA Siga las instrucciones de la pantalla.
DUT Volg de instructies op het scherm.
DAN Følg vejledningen på skærmen.
NOR Følg instruksjonene på skjermen.
FIN Noudata näytön ohjeita.
SWE Följ anvisningarna på skärmen.
RUS Следуйте инструкциям на экране.
POL Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
ARA
TUR Ekran sayfasındaki talimatları uygulayın.
This guide describes how to set up the printer in the Windows
environment as examples.
To view how to use printer drivers or
utilities for Macintosh, see the "Printer Driver Guide for
Macintosh" (HTML manual). For handling the printer or
maintenance methods and so on, see the "e-Manual" (HTML
manual).
FRA Redémarrez votre ordinateur.
GER Starten Sie Ihren Computer erneut.
ITA Riavviare il computer.
SPA Reinicie el equipo.
DUT Start uw computer opnieuw op.
DAN Genstart computeren.
NOR Start datamaskinen på nytt.
FIN Käynnistä tietokone uudelleen.
SWE Starta om datorn.
RUS Перезапустите компьютер.
POL Ponownie uruchom komputer.
ARA
TUR Bilgisayarınızı yeniden başlatın.
Follow the instructions on the screen.<For Macintosh Users>
FRA Configuration terminée.
SPA Instalación finalizada.
NOR Oppsett fullført.
RUS Установка закончена.
TUR Kurulum tamamlanmıştır.
GER
Installation abgeschlossen.
DUT Installatie beëindigd.
FIN Asennus suoritettu.
POL Konfiguracja zakończona.
ITA Installazione terminata.
DAN
Installationen er gennemført.
SWE Installation avslutad.
ARA
FRA
Branchez le cordon d’alimentation.
SPA
Conecte el cable de alimentación.
NOR Koble til strømledningen.
RUS
Подсоедините шнур питания.
TUR Güç kablosunu bağlayın.
GER
Schließen Sie das Netzkabel an.
DUT Sluit het netsnoer aan.
FIN Liitä virtajohto.
POL Podłącz przewód zasilający.
ITA
Collegare il cavo di alimentazione.
DAN Tilslut netledningen.
SWE Anslut nätsladden.
ARA
FRA
Spécifiez les paramètres de
connexion et installez le pilote.
SPA
Especifique la configuración de la
conexión e instale el controlador.
NOR
Spesifiser tilkoblingsinnstillingene
og installer driveren.
RUS
Укажите параметры подключения
и установите драйвер.
TUR Bağlantı ayarlarını tanımlayın
ve yazıcıyı yükleyin.
GER
Legen Sie die Verbindungseinstellungen
fest und installieren Sie den Treiber.
DUT
Geef de gewenste verbindingsinstellingen
op en installeer het stuurprogramma.
FIN Määritä yhteysasetukset ja
asenna ajuri.
POL Określ ustawienia połączenia i
zainstaluj sterownik.
ITA
Specificare le impostazioni di
connessione e installare il driver.
DAN
Angiv forbindelsesindstillingerne
og installer driveren.
SWE
Ange inställningar för anslutningen
och installera drivrutinen.
ARA
Specify the paper settings and check the operation.
FRA
Spécifiez les paramètres papier
et vérifiez le fonctionnement.
SPA
Especifique la configuración del
papel y compruebe la operación.
NOR Spesifiser papirinnstillingene
og kontroller at det fungerer.
RUS Укажите параметры бумаги
и пров
ерьте работу.
TUR Kağıt ayarlarını tanımlayın ve
işleyişi inceleyin.
GER
Legen Sie die Papiereinstellungen
fest und prüfen Sie die Funktion.
DUT Geef de papierinstellingen op
en controleer of het werkt.
FIN Määritä paperiasetukset ja
tarkista, että ne toimivat.
POL Określ ustawienia papieru i
sprawdź działanie.
ITA
Specificare le impostazioni per la
carta e verificare il funzionamento.
DAN Angiv papirindstillingerne og
kontroller driften.
SWE Ange pappersinställningar och
kontrollera funktionen.
ARA
FRA
Retirez les matériaux d'emballage.
SPA
Retire los materiales de embalaje.
NOR Fjern emballasjen.
RUS
Удалите упаковочные материалы.
TUR
Ambalaj malzemelerini sökün.
GER
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUT
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista pakkausmateriaalit.
POL
Zdejmij materiały opakowaniowe.
ITA
Rimuovere il materiale di imballaggio.
DAN Fjern emballagen.
SWE Ta bort förpackningsmaterialet.
ARA
FRA
Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d’encre.
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DUT
Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
NOR
Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
SWE
Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
POL
Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
TUR
Tüm toner kartuşlarındaki yalıtım bantlarını çekip çıkarın.
GER
Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
SPA
Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
DAN
Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
RUS
Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
ARA
Remove the packing materials.
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
Did you remove all
the packing materials?
Close the covers and insert the paper drawer after you finish checking.
Make sure that all
the orange tape
is completely
removed.
FRA Avez-vous retiré tous les
matériaux d’emballage ?
SPA ¿Ha retirado todos los
materiales de embalaje?
NOR Har du fjernet alt
innpakningsmaterialet?
RUS Все ли упаковочные
ма
териалы удалены?
TUR Ambalaj malzemelerinin
tümünü söktünüz mü?
GER
Haben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?
DUT
Heeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?
FIN Poistitko kaikki
pakkausmateriaalit?
POL
Czy wszystkie materiały
pakunkowe zostały usunięte?
ITA Sono stati rimossi tutti i
materiali di imballaggio?
DAN Har du fjernet al
emballagen?
SWE Har du tagit bort allt
förpackningsmaterial?
ARA
FRA
Veillez à bien retirer toute
la bande adhésive orange.
SPA
Asegúrese de retirar
completamente la totalidad
de la cinta naranja.
NOR
Kontroller at all den oransje
teipen er fullstendig fjernet.
RUS
Убедитесь, что вы удалили
всю оранжевую ленту.
TUR
Turuncu bandın tamamen
çıkarıldığından emin olun.
GER
Vergewissern Sie sich, dass
das orangefarbene Band
vollständig entfernt wurde.
DUT
Controleer dat alle oranje
tape volledig is verwijderd.
FIN
Varmista, että kaikki
oranssit teipit on poistettu.
POL
Upewnij się, że pomarańczowa
taśma została w całości usunięta.
ITA
Accertarsi che sia stato
completamente rimosso
tutto il nastro arancione.
DAN
Kontroller, at al den
orange tape er helt fjernet.
SWE
Se efter så att all orange
tejp har tagits bort.
ARA
FRA
Fermez les couvercles et insérez la cassette à papier lorsque toutes les vérifications sont terminées.
GER
Schließen Sie die Abdeckungen und setzen Sie die Papierkassette ein, wenn Sie mit der Überprüfung fertig sind.
ITA
Terminata la verifica, chiudere tutti i coperchi e inserire il cassetto carta.
SPA
Tras finalizar las comprobaciones, cierre las cubiertas e inserte el cassette de papel.
DUT
Sluit de afdekkleppen en plaats de papierlade nadat u klaar bent met controleren.
DAN
Luk dækslerne, og sæt papirskuffen i, når du er færdig med at kontrollere.
NOR
Lukk dekslene og sett i papirskuffen etter at du er ferdig med kontrollen.
FIN
Sulje kannet ja aseta paperikasetti tarkistuksen jälkeen.
SWE
Stäng luckorna och sätt tillbaka papperslådan när du är klar med kontrollen.
RUS
Завершив проверку, закройте крышки и вставьте секцию для бумаги.
POL
Po sprawdzeniu zamknij pokrywy i włóż szufladę na papier.
ARA
TUR
Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın ve kağıt çekmecesini takın.
1
1
2
1
2
1
4
4 5
2 3
5
FRA
Si vous rencontrez un problème lors de la configuration des
paramètres de connexion, consultez la section Conseils utiles.
ITA
In caso di problemi con le impostazioni di connessione,
consultare i Consigli utili.
DUT
Raadpleeg de Nuttige tips indien zich een probleem
voordoet bij het instellen van de verbinding.
NOR Hvis du har problemer med tilkoblingsinnstillingene,
se Nyttige tips.
SWE Se Användbara tips om du har problem med
anslutningsinställningarna.
POL
W razie problemów z określeniem ustawień połączenia,
zobacz Użyteczne Wskazówki.
TUR
Bağlantı ayarları sırasında bir problemle karşılaşmanız
durumunda, Faydalı İpuçları kısmına bakın.
GER
Falls Sie ein Problem während der Verbindungseinstellungen
haben, schlagen Sie unter Nützliche Tipps nach.
SPA Si tiene algún problema durante la configuración de
la conexión, consulte los Consejos útiles.
DAN
Hvis du har et problem med forbindelsesindstillingerne,
se Praktiske tips.
FIN Jos yhteysasetuksissa ilmenee ongelmia, katso
osio Hyödyllisiä vihjeitä.
RUS Если во время настройки подключения возникла
проблема, см. Полезные советы.
ARA
If you have a problem during the connection settings, see the Useful Tips.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Canon LBP7110 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Canon LBP7110 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Canon LBP7110

Canon LBP7110 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 517 pagina's

Canon LBP7110 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 524 pagina's

Canon LBP7110 Gebruiksaanwijzing - English - 514 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info