662388
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
BEDIENUNGSANLEITUNG
Durchsatz: 120 g/h (1,65 kW) - Brennerdüse Nr. 061019
Kategorie: Direktdruck Butan
Vielen Dank, dass Sie sich für die Campingaz
®
Lötlampe VT 2000 PZ entschieden haben.
A - WICHTIG: BEIM UMGANG MIT GAS IST BESONDERE VORSICHT GEBOTEN!
Diese Bedienungsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihrer Campingaz
®
Lötlampe VT 2000 PZ unterstützen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie die
Gaskartusche anschließen.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie die
Sicherheitshinweise auf den Campingaz
®
Kartuschen CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470
PLUS. Das Nichteinhalten der Anweisungen kann für den Anwender und seine Umgebung
gefährlich sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie im
Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des Typs Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV
470 PLUS, die mit Butan-Propan-Gemisch gefüllt sind, betrieben werden. Die Verwendung
anderer Gasbehälter kann gefährlich sein.
Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt jegliche Haftung bei der Verwendung von
Kartuschen einer anderen Marke ab.
Das Gerät darf nur in ausreichend belüfteten Räumen (mindestens 2 m
3
/h/kW) und weit
entfernt von brennbaren Materialien betrieben werden.
Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen
Sie es zu Ihrem Händler zurück. Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung nennen.
Nehmen Sie an dem Gerät keine Veränderungen vor und setzen Sie es nicht für
Anwendungen ein, für die es nicht vorgesehen ist.
B - INBETRIEBNAHME
Einsetzen der Gaskartusche Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Befindet sich eine leere Kartusche in der Lötlampe, lesen Sie bitte den Abschnitt D: “Ausbau der
Kartusche”.)
Achten Sie darauf, dass die (De-)Montage einer Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort,
am besten im Freien, niemals in der Nähe von offenen Flammen, Wärmequellen oder Funken
(Zigarette, elektrisches Gerät usw.) und immer entfernt von anderen Personen und brennbaren
Materialien erfolgt.
DIE CAMPINGAZ
®
KARTUSCHEN CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS VERFÜGEN
ÜBER EIN VENTIL. SIE KÖNNEN DAHER FÜR EINFACHEN TRANSPORT VOM GERÄT
ABGENOMMEN WERDEN, AUCH WENN SIE NOCH NICHT LEER SIND.
- Das Gerät aus der Verpackung nehmen.
- Prüfen, ob der Reglerknopf (1) geschlossen (d.h. im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach rechts
gedreht) ist (Fig. 1).
- Halten Sie das Gerät am Kunststoffgriff fest. Die Kartusche (2) in das Gerät einführen (Pfeil 1 Fig.
1) und durch behutsames Drehen im Uhrzeigersinn (Pfeil 2 Fig. 1) festziehen, bis ein Klickgeräusch
zu hören ist (etwa eine Sechstelumdrehung). Ziehen Sie ab dort die Kartusche nicht weiter an: Sie
könnten das Ventil beschädigen.
- Bei Gebrauch einer Kartusche Campingaz
®
CV300 PLUS diese in den mit dem Gerät mitgelieferten
Stabilisator (3) einsetzen (Fig. 1).
- Das Gerät ist betriebsbereit.
Bei einem Leck (Gasgeruch vor dem Öffnen des Ventils) das Gerät sofort an einen gut belüfteten
Ort ohne Entzündungsquelle ins Freie bringen, an dem das Leck gesucht und abgedichtet werden
kann. Die Dichtigkeit des Gerätes immer im Freien überprüfen. Undichte Stellen nicht mit Hilfe einer
Flamme suchen (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden).
C - BETRIEB DES GERÄTS
Für den Gebrauch mit dem Zubehörteil XP1650 und X450 muss das Gerät immer in der Hand
gehalten werden.
Zünden des Brenners der Lötlampe VT 2000 PZ
- Gaszufuhr mit dem Reglerknopf (1) auf mittlere Stärke einstellen (ca. 1/4 Umdrehungen in Richtung
“+”).
- Den Zündknopf (4) (Fig. 1) ein- oder mehrmals drücken, bis das Gas brennt.
- Sobald der Brenner angestellt ist, warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie das Gerat umstellen bewe-
gen, damit sich die Flamme stabilisiert und keine großen, gelben Flammen auftreten können.
Brennerflamme löschen
- Den Reglerknopf (1) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts (“-”) drehen (siehe Fig. 1).
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Beim Umgang mit dem brennenden Gerät ist große Vorsicht geboten. Auf sicheren Abstand
von brennbaren Teilen, brennbaren Gegenständen und Wänden achten. Beim Betrieb (und
unmittelbar danach) sind bestimmte Geräteteile (insbesondere der Brenner) extrem heiß
und können beim Berühren Verbrennungen bewirken. Bei Undichtigkeit (Gasgeruch) die
Gaszufuhr schließen.
Das Gerät nicht unzulässig intensiv und nur für den beabsichtigten Zweck benutzen.
Sorgfältig mit dem Gerät umgehen. Nicht fallen lassen.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt in einem Raum brennen lassen.
Den beim Benutzen entstandenen Rauch und Dunst (verbrannter Lack, Lötfett usw.) nicht
einatmen.
Leere Gaskartuschen umweltbewusst bzw. vorschriftsmäßig entsorgen.
Falls das Gerät innerhalb eines Raumes betrieben wird, muß dieser den Belüftungsvor-
schriften entsprechen, d.h. es muß genügend Sauerstoff zur Verbrennung vorhanden sein,
bei gleichzeitiger Vermeidung - durch entsprechende Belüftung - daß sich eine gefäähr-
liche Mischung an unverbranntem Gas bilden kann (benötigte Luftmenge : 2m
3
/h /kW ).
D - AUSWECHSELN EINER GASKARTUSCHE CAMPINGAZ
®
CV 270
PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
Das Auswechseln grundsätzlich im Freien und fern von Zündquellen vornehmen.
- Den Reglerknopf (1) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts (“-”) drehen (siehe Fig. 2).
- Vor dem Abnehmen der Gaskartusche sicherstellen, dass die Flamme nicht mehr brennt und das
Gerät im Freien, von anderen Personen und Zündquellen entfernt ist.
- Halten Sie das Gerät am Kunststoffgriff fest, lösen Sie dann die Kartusche (2), indem Sie sie entgegen
den Uhrzeigersinn drehen (Pfeil 1 Fig. 2). Kartusche und Gerät auseinander nehmen (Pfeil 2 Fig. 2).
- Nach den Anweisungen in Abschnitt B eine neue Kartusche einsetzen.
E - AUSTAUSCHEN DER BRENNER
Das Gerät wurde mit einem Brenner X 1700 geliefert, der jedoch durch andere im Zubehör (siehe
Punkt G) genannte Brenner ersetzt werden kann.
- Vor dem Ausbauen des Brenners warten, bis er ausreichend abgekühlt ist.
- Den Brenner von Hand in Pfeilrichtung A (Fig. 3) abschrauben.
- Den neuen Campingaz
®
-Brenner (oder ein sonstiges Zubehörteil) anstelle des bisherigen Brenners
handfest anschrauben.
F - LAGERUNG - BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nach dem vollständigen Abkühlen des Geräts
- Die Gaskartusche immer von der Lötlampe abschrauben, wenn das Gerät längere Zeit unbe-
nutzt bleibt, und an einem trockenen, kühlen und gelüfteten Ort aufbewahren. Vor direkter
Sonneneinstrahlung und Temperaturen über 50 °C schützen.
- Das Gerät ist für einen jahrelangen wartungsfreien Betrieb ausgelegt. Kommt es zu einer Störung
(keine ausreichende Flammenbildung), prüfen, ob noch genug Gas in der Gaskartusche (2) ist.
Wenn ja, ist wahrscheinlich die Brennerdüse (5) verstopft.
- Ist dies der Fall, nicht versuchen die Brennerdüse (5) zu säubern, sondern das Gerät zum Händler
bringen und das Teil auswechseln lassen (Nur zugelassene Reparaturbetriebe dürfen Arbeiten
an dem Gerät vornehmen).
- Sollten großen, gelbe Flammen auftreten, wenn der Brenner nach unten zeigt (der Brenner wird mit
flüssigem und nicht mit verdampftem Gas betrieben), bringen Sie das Gerät in aufrechte Position
und halten und halten Sie sich erneut an die im Abschnitt C aufgeführten Anweisungen.
G - ZUM GERÄT PASSENDE BRENNER UND SONSTIGE ZUBEHÖRTEILE
Das Gerät VT 2000 PZ verfügt über ein breites Standardangebot an dazu passenden Brennern und
Zubehörteilen.
- X 1650 (11): Besonders feiner Brenner für eine sehr kleine und spitze Flamme für Arbeiten, die ein
punktförmiges Erhitzen erfordern: Löten von Schmuck, Lösen von festgefressenen Muttern usw.
- XP 1650 (12)*: Breiter Brenner für großflächige Arbeiten (Abbeizen von Lack, Bräunen von Holz,
Verzinnen von größeren Flächen usw.). Das Teil passt auf das mit dem Gerät gelieferten Modell.
* Den Brenner vorzugsweise in waagerechter Position verwenden, weil sonst große, gelbe
Flammen auftreten, wenn der Brenner nach unten gerichtet wird.
FR GB DE
ans 2
Période de garantie
www.campingaz.com
Years 2
Warranty Period
www.campingaz.com
Jahre 2
Garantiezeit
www.campingaz.com
NL
KÄYTTÖOHJE
Virtaama: 120 g/h (1,65 kW) - injektori n° 061019
Luokka: korkeapainekaasu butaani
Kiitämme Sinua, että olet valinnut tämän Campingaz
®
VT 2000 PZ -laitteen
A - TÄRKEÄÄ: KUN KÄYTÄT KAASUA, OLE VAROVAINEN!
Tämä käyttöohje varmistaa Campingaz
®
VT 2000 PZ -laitteesi turvallisen käytön. Lue käyttöohjeet
huolellisesti, jotta tutustuisit laitteeseesi ennen sen yhdistämistä kaasusäiliöön. Säilytä tämä käyt-
töohje aina varmassa paikassa ja ota se esiin tarvittaessa.
Noudata tämän käyttöohjeen neuvoja sekä Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470
PLUS -patruunassa annettuja turvaohjeita. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
olla vaarallista käyttäjälle ja hänen ympäristölleen.
Tätä laitetta saa käyttää vain Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS -pat-
ruunoiden kanssa. Muiden kaasusäiliöiden käyttö voi olla vaarallista.
Société Application Des Gaz- yhtiö kieltäytyy kantamasta vastuuta käytettäessä muun
merkkistä patruunaa.
Tätä laitetta saa käyttää vain kunnolla ilmastoiduissa tiloissa (minimi 2 m
3
/h/kW) ja poissa
helposti syttyvien aineiden läheisyydestä. Älä käytä laitetta, jos siinä on vuotoja, se toimii
huonosti tai se on vaurioitunut. Vie se jälleenmyyjällesi, joka kertoo sinulle, missä lähin
jälkimyyntipalvelupiste sijaitsee. Älä koskaan tee laitteeseen muutoksia tai käytä sitä tar-
koituksiin, joihin sitä ei ole suunniteltu.
B - KÄYTTÖÖNOTTO
CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS -patruunan laittaminen paikoilleen
(Jos laitteessa oleva patruuna on tyhjä, lue kappale D: “Patruunan vaihtaminen”).
Laittaessasi patruunaa paikoilleen tai vaihtaessasi sitä tee toimenpide ulkona ja aina kaukana
tulenlähteistä, lämmönlähteistä tai kipinöistä (savukkeet, sähkölaitteet jne…), kaukana muista
henkilöistä ja helposti syttyvistä materiaaleista.
CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS - PATRUUNAT ON VARUSTETTU
VENTTIILEILLÄ JA NE VOIDAAN IRROTTAA LAITTEESTA KULJETUSTA VARTEN, VAIKKA
NE EIVÄT OLISIKAAN TYHJIÄ.
- Poista laite laatikosta.
- Varmista, että säätörengas (1) on kiinni (käännä myötäpäivään pohjaan asti) (kuva 1).
- Pitele laitetta kahvasta. Aseta patruuna (2) laitteeseen (kuva 1 nuoli 1) ja lukitse se kiertämällä
sitä kevyesti myötäpäivään (kuva 1 nuoli 2) kunnes kuulet kilahduksen (noin kuudennella kier-
roksella). Älä kierrä patruunaa enempää : sen venttiili voi vioittua.
- Jos käytät Campingaz
®
CV300 PLUS -patruunaa, aseta patruuna stabilisaattoriin (3), joka toimi-
tetaan laitteen mukana (kuva 1).
- Laite on valmis käytettäväksi.
Jos laitteessa on vuotoja (kaasunhajua ennen hanan aukaisemista), vie laite heti ulos hyvin
ilmastoituun paika an, jossa vuodon voi etsiä ja tukkia. Jos haluat tarkistaa laitteen tiiviyden, tee se
ulkona. Älä etsi vuotoja liekin kanssa käytä vuodonetsintänestettä.
C - LAITTEEN TOIMINTA
Jos käytät laitetta XP1650 ja X450-lisälaitteen kanssa, sinun on pidettävä laite aina kädessä.
VT 2000 PZ -kaasupolttimen sytyttäminen
- Aseta virtaama keskitasoiseksi kääntämällä säätöpyörää (1) nuolen suuntaan “+” noin 1/4
kierrosta.
- Paina nappia (4) (kuva 1) heti kaasun avaamisen jälkeen, useampia kertoja, jos se on tarpeen.
- Heti polttimen sytyttyä odota noin 3 minuuttia ennen laitteen siirtoa, jotta liekki vakautuu ja vältät
isojen keltaisten liekkien esiintymisen.
- VT 2000 PZ ei saa olla yli 30 sekuntia muussa kuin vaakasuunnassa.
Sammuttaminen
- Käännä säätöpyörä (1) pohjaan myötäpäivään (nuolen suunta “-” kuva 1).
Joitain lisäohjeita:
Käytä laitettasi aina varovasti kaukana syttyvistä materiaaleista. Käytä laitettasi aina varo-
vasti kaukana syttyvistä materiaaleista. Käytön aikana (ja heti sen jälkeen) jotkin kaasupolt-
timen osat (erityisesti polttimen nokka) ovat erittäin kuumia. Vältä näiden osien koskemista
suojaamattomin sormin.
Älä koskaan käytä laitetta väärin tai muihin tarkoituksiin kuin mihin se on tarkoitettu.
Käsittele laitetta huolellisesti. Älä anna sen pudota.
Älä jätä koskaan laitetta sytytettynä ilman valvontaa.
Vältä käytön aikana syntyvien palokaasujen hengittämistä (palanut maali, juotos jn.).
Suojele ympäristöä: toimita tyhjät patruunat asianmukaiseen paikkaan.
Jos käytät laitetta sisätiloissa, tilojen tulee täyttää ilmanvaihtovaatimukset, jotta palaminen
saa riittävästi ilmaa ja vältytään palamattomien kaasujen muodostamilta vaarallisen korkeil-
ta pitoisuuksilta (2 m
3
/h/kW minimi).
D - CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS- PATRUUNAN
VAIHTAMINEN
Vaihda patruuna aina ulkona ja kaukana tulenlähteistä.
- Sulje säätöruuvi kokonaan (nuolen suunta “-” kuva 2).
- Varmista ennen patruunan irrottamista, että kaasupolttimen liekki on sammutettu ja poltin on
ulkona ja kaukana muista tulenlähteistä ja ihmisistä.
- Pitele laitetta kahvasta ja kierrä sitten patruuna irti laitteesta (2) kääntäen sitä vastapäivään
(kuva 2).
- Uusi säiliö kiinnitetään kohdan B mukaisesti.
E - POLTTIMEN VAIHTAMINEN
Laitteesi toimitetaan X 1700 -polttimen kanssa, jonka voi vaihtaa tai korvata toisilla polttimillae, joita
on saatavilla lisävarusteina (katso kappale G).
- Odota, että poltin on täysin jäähtynyt.
- Ruuvaa poltin käsin irti nuolen A osoittamaan suuntaan (kuva 3).
- Ruuvaa uusi Campingaz
®
-poltin käsin vanhan polttimen paikalle (tai asenna jokin saatavilla
oleva lisälaite).
F - VARASTOINTI JA TOIMINTAHÄIRIÖT
Laitteen jäähdyttyä perusteellisesti:
- Irrota patruuna aina kaasusoihdusta silloin, kun sitä ei käytetä, ja säilytä patruunoita viileässä,
kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa. Niitä on suojattava auringonvalolta ja yli 50
o
C:n kuu-
muudelta.
- Soihdun pitäisi toimia vuosia ongelmitta. Jos kaasun paine kuitenkin laskee tai kaasu ei syty,
tarkista onko patruunassa vielä kaasua (2). Jos sitä on vielä jäljellä, ruisku on luultavasti tukossa.
- Jos injektori (5) on tukkeutunut (patruunassa on edelleen kaasua, mutta liekki ei syty), älä yritä
avata tukosta. Poltin on vaihdettava: vie laite jälleenmyyjällesi (vain valtuutettu korjaaja saa
purkaa laitteen).
- Suurten keltaisten liekkien esiintyessä polttimen ollessa maata kohti (nestemäinen, kaasuuntu-
maton kaasu syöttää poltinta) laite tulee nostaa pystyyn ja on noudatettava uudestaan kohdassa
C mainittua esilämmitysaikaa.
G - MUUT POLTTIMET JA LISÄLAITTEET
Kaasupolttimelle on tarjolla laaja valikoima polttimia ja lisälaitteita:
- X 1650 (11): erityisen ohut poltin, joka tuottaa ohuen ja terävän liekin, jota tarvitaan hitsattaessa
pieniä, hyvin tarkasti kohdistettua lämpöä vaativia osia: korut, mutterien irrottaminen jne.
- XP 1650 (12)*: litteä poltin maalin poistamiseen, puun koristepolttamiseen, suurten pintojen tinaa-
miseen jne. Asennetaan toimitetulle polttimelle.
* Käytä poltinta mieluiten vaaka-asennossa. Jos poltin on alaspäin, saattaa esiintyä suuria
keltaisia liekkejä.
jaar 2
Garantieperiode:
www.campingaz.com
vuotta 2
Takuuaika:
www.campingaz.com
FI
ISTRUZIONI PER L’USO
Portata : 120 g/ora (1,65 kW) - iniettore n° 061019
Categoria : pressione diretta butano.
Vi siamo grati di aver scelto questo apparecchio Campingaz
®
VT 2000 PZ.
A - IMPORTANTE : UTILIZZATE IL GAS, SIATE PRUDENTI !
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza l’appa-
recchio Campingaz
®
VT 2000 PZ.
Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con l’apparecchio prima di assemblarlo col
recipiente di gasRispettate le istruzioni di questo prospetto e le norme di sicurezza che
figurano sulle bombole Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Il mancato
rispetto di queste istruzioni può essere pericoloso per l’utente e le altre persone che si
trovano nelle vicinanze.
Conservare il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole Campingaz
®
CV
270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri recipienti
di gas.
La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzazione di
una bombola di un altro marchio.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali aereati a sufficienza (minimo
2m
3
/h/kW), e tenuto lontano dai materiali infiammabili.
Non utilizzare un apparecchio che perde, che funziona male o che è danneggiato. Restituirlo
al rivenditore che vi indicherà il servizio assistenza più vicino.
Non modificare mai questo apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è
destinato.
B - MESSA IN SERVIZIO
Installazione di una cartuccia Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo D: “COME SMONTARE LA CARTUCCIA”).
Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola, operare sempre in luogo aereato, preferibil-
mente all’esterno, e mai alla presenza di una fiamma, di una fonte di calore o di scintille (sigarette,
apparecchi elettrici, ecc.), lontano dalle altre persone e dai materiali infiammabili.
LE CARTUCCE CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS, SONO DEL TIPO
A VALVOLA E POSSONO ESSERE SMONTATE DALL’APPARECCHIO PER FACILITARNE IL
TRASPORTO ANCHE QUANDO NON SONO VUOTE.
- Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
- Verificare che il rubinetto è ben chiuso girando il volantino (1) in senso orario (senso “-” della freccia)
(fig. 1).
- Tenere l’apparecchio per l’impugnatura. Inserire la cartuccia (2) dentro l’apparecchio (freccia 1 fig.
1) e bloccarla facendola girare lentamente in senso orario (freccia 2 fig. 1) fino allo scatto (circa un
sesto di giro). A questo punto, smettete di stringere la cartuccia perché rischiereste di deteriorarne
la valvola.
- Se si utilizza una cartuccia Campingaz
®
CV300 PLUS, inserire la cartuccia dentro lo stabilizzatore
(3) fornito insieme all’apparecchio (fig. 1).
- L’apparecchio è pronto per l’uso.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura del rubinetto), portare immediatamente
fuori l’apparecchio, in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di combustione, per cer-
care l’origine della fuga e risolvere il problema. Se desiderate vericare la tenuta stagna del vostro
apparecchio, fatelo all’aria aperta. Non utilizzate una amma per cercare la fuga, ma un apposito
liquido per la rilevazione delle fughe di gas.
C - COME UTILIZZARE L’APPARECCHIO
Se si usa l’accessorio XP1650 e X450, l’apparecchio va sempre tenuto in mano.
Accensione VT 2000 PZ
- Aprire il gas alla portata media girando il volantino di regolazione (1) secondo la freccia “+” di 1/4
giri circa.
- Premere sul pulsante (4) una o più volte se necessario finché il bruciatore non è acceso.
- Dopo aver acceso il bruciatore, aspettare 3 minuti circa prima di spostare l’apparecchio, in modo
da stabilizzare la fiamma e da evitare lo sprigionarsi di grandi fiamme gialle.
- Non separare il VT 2000 PZ dal piano orizzontale per più di 30 secondi.
Spegnimento
- Girare il volantino di regolazione (1) a fondo in senso orario (senso “-” della freccia fig.1).
Qualche consiglio in più:
Utilizzare sempre la vostra lampada per saldare mantenendovi a buona distanza dalle pareti
o da oggetti combustibili.
In caso di perdita (odore di gas), chiudere il rubinetto.
Durante il funzionamento (o subito dopo), il calore emesso dal bruciatore riscalda forte-
mente alcune parti della lampada per saldare (il bruciatore): si sconsiglia di toccare queste
parti a mani nude.
Non utilizzate abusivamente il vostro apparecchio e non usatelo per utilizzi diversi da quelli
per i quali è stato studiato.
Manipolate questo apparecchio con cura. Fate attenzione a non lasciarlo cadere.Non lascia-
te mai l’apparecchio acceso in una stanza senza sorveglianza.
Evitate di respirare i gas di combustione emessi durante l’utilizzazione (vernice bruciata
brasatura ecc.).
Rispettate l’ambiente: smaltite le vostre cartucce vuote in un luogo appropriato. Se utilizzate
l’apparecchio in un locale, quest’ultimo deve essere conforme alle condizioni elementari
di aereazione che consentono di fornire l’aria necessaria alla combustione e di evitare la
creazione di una miscela con una percentuale pericolosa di gas non bruciato (2 m
3
/h/kw
minimo).
D - COME SMONTARE LA CARTUCCIA
Effettuate sempre l’operazione di cambio della cartuccia all’esterno e ad una buona distanza
da qualsiasi fonte di accensione.
- Verificare che la valvola d’immissione del gas sia chiusa girando la manopola (1) fino in fondo in
senso orario (fig. 2).
- Prima di staccare la cartuccia, controllare che la fiamma del cannello a gas sia spenta e che
l’apparecchio sia all’esterno, lontano da qualsiasi altra fiamma e da altre persone.
- Tenere l’apparecchio per l’impugnatura, quindi allentare la cartuccia (2) girandola in senso antiorario
(fig. 2).
- Sistemare una cartuccia nuova, seguendo le indicazioni del paragrafo B.
E - CAMBIO DEL BRUCIATORE
Il vostro apparecchio è consegnato montato con un bruciatore X 1700 che può essere cambiato o
sostituito da uno degli altri bruciatori disponibili come accessori (vedi paragrafo G).
- Aspettare che il bruciatore sia completamente raffreddato.
- Svitare a mano il bruciatore seguendo la freccia A (fig. 3)
- Riavvitare a mano il bruciatore Campingaz
®
nuovo al posto del bruciatore usato (o montare uno degli
accessori per bruciatori disponibili).
F - IMMAGAZZINAMENTO E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Quando il vostro apparecchio è completamente raffreddato:
- Per togliere la cartuccia dalla lampada a gas, aspettare che la torcia sia spenta e riporre la cartuccia
in luogo asciutto, fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce del sole e da temperature superiori a
50
o
C.
- La torcia dovrebbe avere una durata in servizio di alcuni anni. Tuttavia, qualora diminuisse la pressione
del gas o il gas non si accendesse, verificare la presenza di gas nella cartuccia (2). Se c’è gas, allora
significa che l’iniettore (5) è probabilmente ostruito.
- Se l’iniettore (5) è otturato (la cartuccia contiene ancora gas, ma il cannello non si accende) non
tentare di disintasarlo; bisogna sostituirlo: riportare l’apparecchio al vostro rivenditore (Lo smontaggio
di quest’apparecchio può essere realizzato soltanto da un rivenditore autorizzato).
- In caso di sprigionamento di grandi fiamme gialle quando il bruciatore è orientato verso il basso (il
bruciatore è alimentato da gas liquido e non vaporizzato) raddrizzare l’apparecchio e rispettare le
istruzioni di preriscaldamento contenute ai punti C.
G - BRUCIATORI ED ACCESSORI ADATTABILI
Le lampade per saldare VT 2000 PZ dispongono di una vasta gamma standard di bruciatori e di accessori.
- X 1650 (11): Punta superfine, fiamma a dardo, per brasatura e saldatura su pezzi di piccole dimensioni
che hanno bisogno di un riscaldamento molto localizzato: gioielleria, disinceppamento di dadi...
- XP 1650 (12)*: Bruciatore a becco piatto per sverniciatura, brunitura del legno, stagnatura di grandi
superfici... Si monta su X 1700.
* Preferibilmente, sistemare il bruciatore in posizione orizzontale per evitare lo sprigionarsi di
grandi fiamme di colore giallo se il bruciatore è orientato verso il basso.
IT
Anni 2
Periodo di garanzia:
www.campingaz.com
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité
/ produit / équipement / installation ” utilisés dans le présent mode d'emploi font tous
référence au produit “ VT 2000 PZ ”.
NOTE: Unless otherwise specied, following generic terms “appliance / unit / product
/ equipment / device” appeared in this instruction manual all refer to the product “VT
2000 PZ”.
HINWEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle folgenden, in dieser Bedie-
nungsanleitung angeführten Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/Vorrich-
tung“ auf das Produkt „VT 2000 PZ“.
NOTA: Se non diversamente specicato, i seguenti termini generici "apparecchio /
unità / prodotto / apparecchiatura / dispositivo" che compaiono in questo manuale di
istruzioni si riferiscono tutti al prodotto "VT 2000 PZ".
HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät
yleistermit "laite / yksikkö / tuote / laitteisto / väline" viittaavat tuotteeseen "VT 2000 PZ".
OPMERKING: Tenzij anders vermeld verwijzen de volgende generieke termen "toestel /
apparaat / eenheid" in deze gebruiksaanwijzing allemaal naar het product “VT 2000 PZ”.
Mode d’emploi
Débit: 120 g/h (1,65 kW) - injecteur n° 061019
Catégorie: pression directe butane
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Campingaz
®
VT2000 PZ
A - IMPORTANT: VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre
appareil Campingaz
®
VT2000 PZ.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l’appareil avant de l’assembler à son
récipient de gaz. Conservez ce mode d’emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir
vous y reporter en cas de besoin.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité figu-
rant sur les cartouches Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Le non
respect de ces instructions peut être dangereux pour l’utilisateur et son entourage.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV
300 PLUS, CV 470 PLUS. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres récipients de gaz.
La Société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’une
cartouche de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux suffisamment aérés (minimum 2m
3
/h/
kW) et éloigné de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. Le rapporter à
votre revendeur qui vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas destiné.
B - MISE EN SERVICE
Mise en place d’une cartouche CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe D: “Changement d’une cartouche”)
Pour la mise en place ou le changement d’une cartouche, opérer toujours à l’extérieur et jamais
en présence d’une flamme, source de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, etc.),
loin d’autres personnes et de matériaux inflammables.
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS ETANT A
VALVE, ELLES PEUVENT ETRE DEMONTEES DE CET APPAREIL AFIN DE FACILITER SON
TRANSPORT MEME SI ELLES NE SONT PAS VIDES.
- Retirer l’appareil de sa boite protectrice.
- Veiller à ce que le volant de réglage (1) (fig. 1) soit fermé (tourner à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre).
- Maintenir l’appareil par sa poignée. Insérer la cartouche (2) dans l’appareil (flèche 1 fig. 1) et la
verrouiller en la tournant doucement dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre (flèche 2
fig. 1) jusqu’à entendre un “clic” (environ un sixième de tour). Ne plus serrer la cartouche au delà
: vous risquez de détériorer sa valve.
- Dans le cas d’utilisation d’une cartouche Campingaz
®
CV300 PLUS, insérer la cartouche dans le
stabilisateur (3) fourni avec l’appareil (fig. 1).
- L’appareil est prêt à fonctionner.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture du robinet), mettez immédiatement l’appareil à
l’extérieur, dans un endroit très ventilé, sans source d’inflammation, où la fuite pourra être recher-
chée et arrêtée. Si vous voulez vérifier l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur. Ne pas
rechercher les fuites avec une flamme, utiliser un liquide de détection de fuite gazeuse.
C - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Pour l’utilisation avec l’accessoire XP1650 et X450, l’appareil doit toujours être tenu à la main.
Allumage de votre torche à gaz VT2000 PZ
-
Placer en débit moyen en tournant le volant (1) (fig. 1) dans le sens “+” de la flèche d’environ 1/4 tour.
- Appuyer sur le bouton (4) (fig. 1) immédiatement après ouverture du gaz, plusieurs fois si besoin.
- Dès que le brûleur est allumé, attendre environ 3 minutes avant de déplacer l’appareil afin de
stabiliser la flamme et éviter l’apparition de grandes flammes jaunes.
- Ne pas laisser le VT2000 PZ hors du plan horizontal plus de 30 secondes.
Extinction
- Tourner le volant de réglage (1) à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (sens “-” de la flèche
fig. 1).
Quelques conseils supplémentaires :
Utilisez toujours votre appareil avec précaution, à bonne distance des substances inflam-
mables, d’une paroi ou d’un objet combustible. En cas de fuite (odeur de gaz), fermer le
robinet.
Pendant son fonctionnement (et immédiatement après) certains composants de la torche
à gaz (le bec brûleur en particulier) sont extrêmement chauds. Evitez de toucher ces com-
posants avec vos doigts sans protection.
N’utilisez pas votre appareil de manière abusive et ne l’utilisez pas pour des usages autres
que ceux pour lesquels il a été conçu.
Manipulez votre appareil avec soin. Veillez à ne pas le laisser tomber.
Ne laissez jamais votre appareil allumé sans surveillance dans une pièce.
Evitez de respirer les gaz de combustion émis pendant l’utilisation (peinture brûlée,
brasage, etc.).
Respectez l’environnement: déposer vos cartouches vides dans un endroit approprié.
Si vous utilisez votre appareil dans un local, celui-ci doit respecter les conditions régle-
mentaires d’aération qui permettent de fournir l’air nécessaire à la combustion et d’éviter la
création de mélange à teneur dangereuse en gaz non brûlé (2 m
3
/h/kW minimum).
D - CHANGEMENT D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS,
CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
Effectuez toujours l’opération de changement de cartouche à l’extérieur et à une bonne
distance de toute source d’ignition.
- Fermer complètement le volant de réglage (1) (sens “-” de la flèche fig. 2).
- Veiller à ce que la flamme de la torche à gaz soit éteinte et à ce que l’appareil soit à l’extérieur,
loin de toute autre flamme et loin de toute autre personne avant de déconnecter la cartouche.
- Maintenir l’appareil par sa poignée, puis desserrer la cartouche (2) en la tournant dans le sens
inverse de rotation des aiguilles d’une montre (flèche 1 fig. 2) et la retirer (flèche 2 fig. 2).
- Placer une nouvelle cartouche comme décrit au paragraphe B.
E - REMPLACEMENT DU BRULEUR
Votre appareil est livré monté avec un brûleur X 1700 qui peut être changé ou remplacé par un des
autres brûleurs disponibles en accessoires (voir paragraphe G).
- Attendre que le brûleur soit complètement refroidi.
- Dévisser le brûleur à la main suivant la flèche A (fig. 3).
- Revisser à la main le brûleur Campingaz
®
neuf à la place du brûleur usagé (ou monter un des
accessoires de brûleurs disponibles).
F - STOCKAGE ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Après refroidissement complet de votre appareil :
- Toujours enlever la cartouche de la torche à gaz quand celle-ci n’est pas utilisée, et les entre-
poser dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Il faut les protéger de la lumière du soleil et des
chaleurs excédant 50 °C.
- La torche devrait fournir des années de service sans aucun problème. Si cependant la pression
du gaz baisse ou que le gaz ne s’allume pas, vérifier qu’il reste du gaz dans la cartouche (2). S’il
en reste, l’injecteur (5) (fig. 3) est probablement bouché.
- Si l’injecteur (5) est bouché (la cartouche contient toujours du gaz mais la torche ne s’allume pas),
ne pas essayer de le déboucher; il faut le remplacer : rapporter l’appareil à votre revendeur (Seul
un réparateur agréé peut effectuer le démontage de cet appareil).
- Si de grandes flammes jaunes apparaissent lorsque le brûleur est orienté vers le bas (du gaz
liquide et non vaporisé alimente le brûleur) alors redresser l’appareil et respecter de nouveau le
temps de préchauffage mentionné en C.
G - AUTRES BRULEURS ET ACCESSOIRES DISPONIBLES
Les lampes à souder VT 2000 PZ disposent d’une large gamme standard de brûleurs et d’accessoires :
- X 1650 (11) : brûleur extra fin produisant une flamme mince et pointue pour la soudure de petits
composants requérant une chaleur très localisée : bijouterie, dégrippage d’écrou, etc.
- XP 1650 (12)* : Brûleur plat pour décaper la peinture, noircir le bois, l’étamage de grandes sur-
faces, etc. Se monte sur le brûleur livré.
* Utiliser le brûleur préférentiellement en position horizontale au risque d’apparition de
grandes flammes jaunes si le brûleur est orienté vers le bas.
INSTRUCTIONS FOR USE
Consumption: 120 g/h (1,65 kW) - Injector N° 061019
Category: butane direct pressure.
Thank you for choosing this Campingaz
®
torch VT 2000 PZ
A - IMPORTANT: YOU ARE USING GAS, BE VERY CAREFUL!
The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz
®
VT 2000 PZ correctly
and in complete safety.
Please read them carefully to familiarise yourself with the equipment prior to assembling
the gas container. Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them
if needed.
Please observe these instructions and the safety measures printed on the Campingaz
®
CV
270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS cartridges. Failure to observe these instructions
may result in the user and people in the immediate vicinity being put at risk.
This equipment must be used exclusively with Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV
470 PLUS cartridges. Using other gas containers may be dangerous.
The Société Application Des Gaz accepts no responsibility when cartridges of any other
make are used.
This equipment must only be used in adequately ventilated areas (minimum 2 m
3
/h/kW) and
at a good distance from any flammable material.
Do not use equipment which leaks, functions incorrectly or is damaged. Return it to your
retailer who will inform you of your nearest after-sales service.
Never modify this equipment or use it for purposes for which it is not intended.
B - PREPARATION FOR OPERATION
Installing a CAMPINGAZ
®
cartridge CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(When the existing cartridge is empty, read paragraph D: “Removing the cartridge”)
To install or remove a cartridge, always work in a well-ventilated area, preferably outside and
never in the presence of a flame, heat source or spark (lit cigarette, electrical equipment, etc.) at
a good distance from other people and flammable material.
AS CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS CARTRIDGES ARE VALVE-OP-
ERATED, THEY CAN BE DETACHED FROM THE EQUIPMENT, EASILY TRANSPORTED,
EVEN WHEN NOT EMPTY.
- Remove the device from its packaging.
- Check that the control wheel (1) is closed (turned fully clockwise) (fig. 1).
- Hold the blow lamp by its handle. Insert the cartridge (2) into the equipment (arrow 1, Fig. 1) and
tighten it by turning it gently clockwise (arrow 2, Fig. 1) until you hear a click (about one sixth of a
turn). Do not tighten the cartridge further, as you may damage its valve.
- If you are using a Campingaz
®
CV300 PLUS cartridge, insert it in the stabiliser (3) supplied with
the equipment (Fig. 1).
- The torch is now ready to operate.
In case of leakage (gas smell before opening the valve), put immediately the equipment outside, in
a well-ventilated area, without inflammation source, where it will be possible to locate and stop the
lead. If you wish to check the tightness of the equipment, do it outside. Do not try to locate a leak
with a flame, use gas leak detection liquid.
C - OPERATING THE TORCH
The equipment must always be held manually when used with accessories XP1650 and X450.
Lighting your gas torch VT 2000 PZ
- Open the gas to a medium setting by turning the control wheel (1) around 1/4 turn in the direction
of the “ + “ arrow.
- Press the button (4) (fig. 1) once or as many times as necessary to light up the burner.
- As soon as the burner is lit, wait about 3 minutes before moving the equipment to stabilise the
flame and prevent the appearance of large yellow flames.
- Never leave the VT 2000 PZ anything other than horizontal for more than 30 seconds.
Extinguishing
- Turn the control wheel (1) fully clockwise (towards the “ - “ arrow) (fig. 1).
Important recommendations:
Always use the torch with extreme care, well away from inflammable substances, wall or
combustible object. In the event of a leak (smell of gas), close the valve.
While the torch is in operation (and immediately afterwards) some of the components are
extremely hot (particularly the burner nozzle). Do not touch these elements without suitable
protection.
Do not misuse your torch or use it for applications for which it was not designed.
Handle the torch very carefully. Take care not to drop it.
Never leave the torch alight and unattended.
Do not inhale the combustion gases emitted during utilisation (burnt paint, brazing, etc.).
Respect the environment: deposit empty cartridges in an appropriate place.
If you use this equipment indoors, the area must observe elementary ventilation conditions
enabling the supply of air required for combustion and avoiding any build-up of a dangerous
mixture of non-burnt gas (2 m
3
/h/kW minimum).
D - REMOVING A CAMPINGAZ
®
CARTRIDGE CV 270 PLUS, CV 300
PLUS, CV 470 PLUS
Always change the cartridge outdoors and well away from any source of ignition.
- Completely close the control wheel (turn fully towards the “ - “ arrow fig. 2).
- Before disconnecting the cartridge, check that the gas torch flame is out and that the torch is
outdoors, well away from any other flame and any other person.
- Hold the equipment by its handle and loosen the cartridge (2) by turning it anticlockwise (arrow 1
fig. 1).
- Insert a new cartridge, following the instructions given in paragraph B.
E - REPLACING THE BURNER
Your torch is supplied equipped with an X 1700 burner that can be changed or replaced by another
type of burner, which may be purchased separately (see Section G).
- Allow the burner to cool completely.
- Unscrew the burner by hand, in the direction of the arrow A (fig. 3).
- Screw the new Campingaz
®
burner in place by hand, replacing the worn burner (or a different type,
purchased as an accessory).
F - MAINTENANCE, STORAGE AND TROUBLESHOOTING
In case of burn back (ignition under the burner cap) switch the product off, allow it to cool
down (approximately five minutes), then reignite the appliance. If the problem of burn back
persists, then please contact your local Campingaz
®
representative.
When your torch is completely cool:
- Always remove the cartridge from the gas lamp when not in use and store in a cool, dry and well-
ventilated place. Cartridges should be sheltered from sunlight and temperatures above 50°C.
- The torch should provide years of trouble-free service. If the gas pressure drops or the gas does
not light, however, check that there is gas in the cartridge (2). If so, the injector (5) is probably
clogged.
- If the injector (5) is blocked (i.e. the cartridge contains gas but you cannot light the torch), do
not try to unblock it, it must be replaced: take the torch to your retailer (The torch may only be
disassembled by an approved service agent).
- If large yellow flames appear when the burner is facing downwards (non-vaporised, liquid gas feeds
the burner), turn the equipment round and observe the pre-heating time mentioned in C.
G - OTHER BURNERS AND ACCESSORIES AVAILABLE
Welding torches VT 2000 PZ have a wide standard range of burners and accessories:
- X 1650 (11): extra fine burner producing a narrow, pointed flame for soldering small components
requiring very localised heating: jewellery, releasing a jammed nut, etc.
- XP 1650 (12)*: Flat burner for stripping paint, darkening wood, tinning large areas, etc. Can be
mounted on the standard burner.
* Preferably use the burner horizontally to avoid the risk of large yellow flames appearing if
the burner is facing downwards.
GEBRUIKSAANWIJZING
Capaciteit: 120 g/u (1,65 kW) - spuitstuk nr 061019
Klasse: rechtstreekse butaan druk
Wij danken u dat u voor de Campingaz
®
VT 2000 PZ gekozen heeft.
A - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES VOORZICHTIG!
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te stellen uw Campingaz
®
VT 2000 PZ op een
correcte en veilige wijze te gebruiken.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om het apparaat beter te leren kennen
voordat u de cartouche aansluit. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een vaste plaats
zodat u deze kunt raadplegen indien nodig.
Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing, evenals de veiligheidsvoorschriften
die op de Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS cartouche staan. Het niet
naleven van deze aanwijzingen kan gevaar opleveren voor de gebruiker en zijn omgeving.
Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden met de Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300
PLUS, CV 470 PLUS cartouches. Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS cartouche te gebruiken.
Application Des Gaz wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van een cartou-
che van een ander merk.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden in ruimtes die voldoende geventileerd zijn
(minimum 2 m
3
/h /kW) en wanneer het ver van ontvlambare materialen verwijderd is.
Gebruik geen apparaat dat lekt, slecht werkt of beschadigd is. Breng het naar uw dealer die
u de verdere informatie over reparaties etc. kan verstrekken.
Breng nooit wijzigingen op dit apparaat aan en gebruik het alleen voor de toepassingen
waarvoor het bestemd is.
B - INGEBRUIKNAME
Het aansluiten van een CAMPINGAZ
®
-cartouche CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Indien een lege cartouche geplaatst wordt, lees dan paragraaf D: “Vervanging van de cartouche.”)
Werk steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur buiten en nooit in de aanwezigheid van een
vlam, warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch apparaat, enz.) en ver verwijderd van andere perso-
nen of ontvlambare materialen om een cartouche te monteren of uit te nemen.
AANGEZIEN DE CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS CARTOUCHES EEN
KLEP HEBBEN, KUNNEN ZE UIT HET APPARAAT GENOMEN WORDEN OM HET VERVOER
TE VERGEMAKKELIJKEN ZELFS ALS ZE NOG NIET LEEG.
-
Neem het toestel uit de verpakking.
-
Zorg dat de regelknop (1) dicht is (draai door in de richting van de wijzers van de klok) (fig. 1).
-
Houd het apparaat met de handgreep vast. Breng de patroon (2) in het apparaat (pijl 1 fig. 1) en
vergrendel deze door zachtjes in wijzerzin te draaien (pijl 2 fig. 1) tot u een “klik” hoort (ongeveer
een zesde slag). Draai de gashouder niet verder vast: de kans bestaat dat u het ventiel beschadigt.
-
Bij gebruik van een Campingaz
®
CV300 PLUS-patroon, brengt u de patroon in de stabilisator (3) die
met het apparaat is meegeleverd (fig. 1).
-
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt) moet het apparaat onmiddellijk naar buiten
worden gebracht, naar een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam, vonk of verwarmingsbron
aanwezig is, zodat daar de oorzaak van het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer
de gasdichtheid van uw apparaat altijd buiten. Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik
een speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
C - WERKING VAN HET APPARAAT
Voor gebruik met accessoires XP1650 en X450, moet het apparaat altijd in de hand worden gehouden.
Uw VT 2000 PZ-gastoorts aansteken
-
Open het gas half door de regelknop (1) ongeveer 1/4 rond te draaien in de richting van de “+”-pijl.
-
Druk een- of tweemaal op knop (4) (Fig. 1) totdat de brander is aangestoken.
-
Nadat u de brander hebt aangestoken dient u ongeveer 3 minuten te wachten voordat u het toestel verplaatst.
Op die manier kan de vlam zich stabiliseren en vermijdt u het verschijnen van grote gele vlammen.
-
Houd de VT 2000 PZ niet langer dan 30 seconden buiten het horizontale vlak.
Uitzetten
-
Draai de regelknop (1) helemaal door in de richting van de wijzers van de klok (richting “-” van de pijl Afb. 1).
Enkele extra adviezen:
Wees altijd voorzichtig tijdens het gebruik van de gastoorts en neem een flinke afstand van
ontvlambare stoffen in acht. In geval van gaslek (gaslucht) moet u de gaskraan onmiddellijk
dichtdraaien.
Gebruik uw soldeerlamp altijd op veilige afstand van een muur of brandbaar voorwerp. Wanneer
het apparaat aan is (en onmiddellijk erna) zijn sommige onderdelen van de gastoorts (met
name het mondstuk) gloeiend heet. Raak deze delen niet met blote handen aan.
Maak geen misbruik van dit apparaat en gebruik het niet voor andere doeleinden dan welke
waarvoor het is ontworpen.
Ga voorzichtig met dit apparaat om. Laat het niet vallen.
Laat het apparaat nooit onbewaakt aan in een vertrek.
Voorkom het inademen van verbrandingsgassen die tijdens het gebruik worden uitgestoten
(verbrande verf, soldeer, enz.).
Vervuil het milieu niet: deponeer uw lege cartouches op een daartoe bestemde plaats.
Indien u uw apparaat in een bepaalde ruimte gebruikt, dan dient deze ruimte de grondvoorwaarden
van luchtverversing te waarborgen waardoor er voldoende lucht is voor de verbranding en
waardoor het ontstaan van een gevaarlijk mengsel van niet verbrand gas vermeden kan worden
(2m
3
/h/kW minimum).
D - EEN CAMPINGAZ
®
-CARTOUCHE CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV
470 PLUS VERWISSELEN
Vervang het cartouche altijd buiten en op voldoende afstand van elke ontstekingsbron.
-
Draai de regelknop helemaal dicht (richting “-” van de pijl Afb. 2).
-
Zorg dat de vlam van de gastoorts uit is en dat het apparaat buiten is, ver van elke andere vlam en
dat niemand zich in de buurt bevindt voordat u het cartouche afschroeft.
-
Houd het apparaat vast met de handgreep en draai de gashouder (2) vervolgens los door hem in
tegenwijzerzin te draaien (Afb. 2).
-
Zet er een nieuwe cartouche in, met behulp van de aanwijzingen uit paragraaf B
E - DE BRANDER VERVANGEN
Uw apparaat wordt geleverd met een daarop gemonteerde brander X 1700. Deze kan worden verwisseld
of vervangen door de, als accessoire meegeleverde, brander. (zie paragraaf G).
-
Wacht dat de brander volledig is afgekoeld.
-
Schroef de brander met de hand los in de richting van pijl A (Afb. 3).
-
Schroef de nieuwe Campingaz
®
-brander er met de hand op in de plaats van de gebruikte brander.
(of monteer één van de leverbare branderaccessoires).
F - ONDERHOUD, OPBERGEN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
n geval van terugbranding (ontsteking onder de branderdop), schakel het product uit, laat
deze (circa vijf minuten) afkoelen en schakel het apparaat opnieuw in. Als de terugbranding
zich opnieuw voordoet, neem contact op met uw lokale Campingaz
®
-handelaar.
Na volledige afkoeling van uw apparaat:
-
Verwijder de gashouder altijd van de gasfakkel wanneer deze niet wordt gebruikt en bewaar hem op een koele,
droge en goed verluchte plaats. Hij moet worden beschermd tegen zonlicht en temperaturen boven de 50 °C.
-
De fakkel zou probleemloos jaren moeten meegaan. Als de gasdruk echter afneemt of het gas niet
brandt, moet u nagaan of er nog gas in de gashouder zit (2). Als er nog gas in zit, is de injector (5)
waarschijnlijk verstopt.
-
Als het spuitstuk verstopt is (het cartouche bevat nog steeds gas maar het lukt niet om de toorts
aan te steken), probeer niet om het door te steken; het spuitstuk moet vervangen worden: breng het
apparaat naar uw dealer terug (Alleen een erkende reparateur mag het apparaat demonteren).
-
Als er grote gele vlammen verschijnen wanneer de brander naar beneden is gericht (vloeibaar en
niet-verdampt gas levert de brandstof voor de brander), zet u het toestel opnieuw recht en houdt u
opnieuw rekening met de tijd voor het voorverwarmen zoals vermeld in C.
G - ANDERE LEVERBARE BRANDERS EN ACCESSOIRES
De VT 2000 PZ soldeerlampen kunnen gebruikt worden met een ruim assortiment standaardbranders en accessoires.
- X 1650 (11): extra fijne brander die een dunne puntvlam geeft voor het solderen van kleine onder-
delen die een zeer plaatselijke warmte vereisen: sieraden, loshalen van moeren, enz.
- XP 1650 (12)*: platte brander om verf los te branden, versieringen in het hout te branden, grote
oppervlakken te vertinnen, enz. Op de meegeleverde brander te monteren.
* Gebruik de brander bij voorkeur in horizontale positie want als de brander naar beneden is
gericht riskeert u dat er grote gele vlammen verschijnen.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Campingaz VT 2000 PZ bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Campingaz VT 2000 PZ in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Pools, Deens, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info