662458
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
GEBRUIKSAANWIJZING
Vermogen : 211 g/h (2.9 kw) - injector nr. 062708
Categorie : rechtstreekse druk butaan
Wij danken u dat u voor dit Campingaz® apparaat Twister Twister® Plus / Twister® Plus PZ gekozen hebt.
A - BELANGRIJK : U GEBRUIKT GAS, WEES VOORZICHTIG !
B - HET IN ELKAAR ZETTEN VAN HET CAMPINGAZ® GASKOOKTOESTEL Twister®
Plus / Twister® Plus PZ
a) Neem het apparaat uit de doos
b) Draai de armen (3) tot aan de aanslag (fig.2).
C - HET MONTEREN VAN EEN CAMPINGAZ® CARTOUCHE CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS
a) Kijk na of de gastoevoer goed gesloten is door het afstellingswiel (1) tot aan de aanslag met de klok mee te
draaien, (richting “-” van de pijl).
b) Houd het apparaat vast (attentie: deze kan heet zijn!), om voorzichtig het patroon op het apparaat te schroe-
ven door het in de richting van de wijzers van de klok te draaien totdat u een ‘klik” hoort (ongeveer een
zesde draaiing) (afb. 3). Schroef het patroon niet steviger vast: u loopt het risico het ventiel te beschadigen.
c) Het apparaat is klaar om in werking gesteld te worden.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt) moet het apparaat onmiddellijk naar buiten worden
gebracht, naar een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam, vonk of verwarmingsbron aanwezig is, zodat
daar de oorzaak van het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer de gasdichtheid van uw apparaat
altijd buiten. Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik een speciale vloeistof voor het opsporen
van gaslekken.
D - GEBRUIK VAN HET GASSTEL
1) Het aanzetten van de brander met piëzo (fig. 6)
a) Open de kraan ongeveer 1 draai door het afstellingswiel (1) tegen de klok in te draaien. (richting “+” van de pijl).
b) Druk op de knop (4) met een vinger totdat het piëzo systeem gestart wordt. Deze handeling is gemak kelijker uit
te voeren door het apparaat tussen duim en wijsvinger te houden.
c) Indien de brander niet start, laat de druk op de knop (4) vrij en herhaal stap b.
d) Na 3 tevergeefse pogingen sluit u de kraan door het afstellingswiel volledig dicht te draaien (met de klok mee)
en kijkt u na of de cartouche gas bevat vooraleer u de stappen a en b om de brander aan te zetten opnieuw
onderneemt.
2) Het aanzetten van de brander zonder plézo (fig. 5)
Houd een vlam dichtbij de brander (5) en open het gas voorzichtig door het afstellingswiel (1) tegen de klok in
te draaien.
3) Het koken
Plaats de kookpan op de pandragers, in het midden van de brander en regel de gastoevoer op zodanige wijze dat
de vlammen niet langs de kookpan schieten.
4) Het doven (fig. 4)
Wanneer u het koken beëindigd hebt, sluit dan het gas af door het afstellingswiel (1) volledig dicht te draaien
(met de klok mee).
E - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE
De cartouche kan eruit genomen worden zelfs indien deze niet leeg is. Vervang het patroon buiten en op
afstand van andere personen.
- Wacht tot het apparaat is afgekoeld.
- Kijk na of de gastoevoer goed afgesloten is door het afstellingswiel (1) volledig dicht te draaien (met de klok mee).
- Houd het apparaat vast, en schroef het patroon los door in de tegengestelde richting van de wijzers van de klok
te draaien en haal het patroon weg (afb. 7).
Werp nooit een cartouche die niet leeg is, weg (kijk dit na door deze te schudden en de afwezigheid
van enig geluid van de vloeistof vast te stellen).
F - VOORZORGSMAATREGELEN
G - ONDERHOUD, OPBERGEN EN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
In geval van terugbranding (ontsteking onder de branderdop), schakel het product uit, laat
deze (circa vijf minuten) afkoelen en schakel het apparaat opnieuw in. Als de terugbranding zich
opnieuw voordoet, neem contact op met uw lokale Campingaz®-handelaar.
Nadat uw apparaat volledig afgekoeld is :
a) Neem de cartouche eruit zoals aangeduid in paragraaf E.
b) Vouw de pootjes dicht en zet het apparaat in zijn beschermdoos.
c) Berg het apparaat evenals de cartouche op in een koele, droge en geventileerde plaats, buiten het bereik van
kinderen en nooit in een ondergronds terrein of in een kelder
d) In geval van verstopping van de injector (de cartouche bevat nog gas, maar het apparaat wil niet bran den),
probeer deze niet te ontstoppen maar breng het apparaat naar uw dealer.
e) Indien u uw apparaat in een bepaalde ruimte gebruikt, dan dient deze ruimte de grondvoorwaarden van luch-
tverversing te eerbiedigen waardoor er voldoende lucht is voor de verbranding en waardoor het ontstaan van
een gevaarlijk mengsel van niet verbrand gas vermeden kan worden. (2 m
3
/h/kw minimum).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Verbrauch: 211 g/h (2,9 kW) - Düse Nº 062708
Kategorie: Direktdruck Butan
Vielen Dank, dass Sie sich für den Campingaz® Kocher Twister® Plus / Twister® Plus PZ entschieden haben.
A - WICHTIG: SIE VERWENDEN GAS, SEIEN SIE VORSICHTIG!
B - MONTAGE DES CAMPINGAZ® KOCHERS Twister® Plus / Twister® Plus PZ
a) Nehmen Sie den Kocher aus seiner Verpackung/Transportbox.
b) Schieben Sie die Topfträger (3) bis zum Anschlag auseinander. (Abb. 2)
C - EINSETZEN EINER CAMPINGAZ®-KARTUSCHE CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
a) Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr richtig geschlossen ist, indem Sie den Regelknopf (1) bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn drehen (Pfeilrichtung “-”).
b) Gerät festhalten (Vorsicht, es kann sehr heiß sein!), dann Kartusche im Uhrzeigersinn vorsichtig ein-schrauben, bis
ein Klick zu hören ist (etwa 1/6 Umdrehung) (Abb. 3). Kartusche nicht weiter einschrau-ben, um das Ventil nicht
zu beschädigen.
c) Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Ist das Gerät undicht (Gasgeruch vor dem Öffnen des Regelknopfes), das Gerät sofort ins Freie bringen und an
einem gut durchlüfteten Ort abseits von Zündquellen die undichte Stelle herausfinden und beseitigen. Wenn Sie die
Dichtheit Ihres Geräts überprüfen wollen, so tun Sie dies bitte nur im Freien. Suchen Sie undichte Stellen unter keinen
Umständen mit Hilfe einer Flamme (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden).
D - BETRIEB DES KOCHERS
1) Zünden des Brenners mit Piezozündung (Abb. 6)
a) Öffnen Sie die Gaszufuhr, indem Sie den Regelknopf (1) ungefähr eine Umdrehung entgegen den Uhrzeigersinn
drehen (Pfeilrichtung “+”).
b) Drücken Sie mit einem Finger auf den Knopf (4), bis die Piezozündung ausgelöst wird. Der Vorgang lässt sich
vereinfachen, wenn das Gerät zwischen Daumen und Zeigefinger gehalten wird.
c) Zündet der Brenner nicht, lassen Sie den Knopf (4) wieder los und wiederholen Sie Schritt b).
d) Schließen Sie die Gaszufuhr nach drei erfolglosen Versuchen, indem Sie den Regelknopf bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn drehen. Überprüfen Sie vor einem neuen Zündversuch (Schritte a) und b)), ob sich noch Gas in der
Kartusche befindet.
2) Zünden des Brenners ohne Piezozündung (Abb. 5)
Halten Sie eine Flamme in die Nähe des Brenners (5) und öffnen Sie langsam die Gaszufuhr, indem Sie den
Regelknopf (1) entgegen den Uhrzeigersinn drehen.
3) Kochen
Stellen Sie den Topf so auf die Topfträger, dass sich der Brenner genau in der Mitte darunter befindet. Regeln Sie
den Gasdurchsatz so, dass die Flammen nicht seitlich am Topf entlang züngeln.
4) Ausschalten (Abb. 4)
Nach dem Kochen die Gaszufuhr schließen, indem Sie den Regelknopf (1) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn
drehen.
E - AUSBAU DER KARTUSCHE
Die Kartusche kann ausgebaut werden, auch wenn sie noch nicht leer ist. Kartusche im Freien und nicht in der
Nähe anderer Personen auswechseln.
- Abwarten, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Gaszufuhr richtig geschlossen ist, indem Sie den Regelknopf (1) bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn drehen.
- Gerät festhalten, dann Kartusche gegen den Uhrzeigersinn lösen und abnehmen (Abb. 7).
Niemals eine nicht vollständig entleerte Kartusche wegwerfen (überprüfen Sie durch Schütteln der Kartusche, ob
sie noch Flüssigkeit enthält).
F - SICHERHEITSHINWEISE
G - AUFBEWAHRUNG UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Nachdem der Kocher vollständig abgekühlt ist:
a) Bauen Sie die Kartusche, wie in Abschnitt E angegeben, aus.
b) Schieben Sie die Topfträger zusammen und stecken Sie den Kocher in seine Verpackung/
Transportbox.
c) Bewahren Sie den Kocher und die Kartusche für Kinder unzugänglich an einem kühlen, trockenen
und belüfteten Ort auf, jedoch niemals in einem Keller oder Untergeschoss.
d) Sollte die Düse verstopft sein (die Kartusche enthält noch Gas, aber der Brenner zündet nicht),
versuchen Sie nicht, sie zu reinigen. Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler.
INSTRUCTIONS FOR USE
Rate: 211 g/h (2,9 kw) - injector nº 062708
Category: butane direct pressure
Thank you for choosing the Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
A - IMPORTANT: ALWAYS BE CAREFUL WHEN USING GAS !
B - ASSEMBLING THE CAMPINGAZ® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
a) Remove the equipment from its box
b) Rotate the arms (3) as far as the catch. (fig.2)
C - INSTALLING THE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS CARTRIDGE
a) Check that the gas supply is fully turned off by turning the control wheel (1) clockwise as far as the handle
(“-” direction of the arrow).
b) Hold the lamp (caution - it may be hot!) and gently screw the cartridge onto the stove clockwise until you
hear a click (about one sixth of a turn) (Fig. 3). Do not tighten the cartridge further, as you may damage its
valve.
c) The equipment is now ready for use.
In the event of leakage (smell of gas prior to turning the tap on), take the equipment outside immediately, in a
well-ventilated area with no combustion source, where the leak can be located and halted. If you wish to check that
your equipment is correctly sealed, do so outside. Never attempt to locate leaks using a flame. Use gas leak solution.
D - USING YOUR STOVE
1) Lighting the burner with pressure system (fig. 6)
a) Turn on the tap by turning the control wheel (1) anticlockwise approximately one turn (“+” direc-
tion of the arrow).
b) Press button (4) with your finger until the pressure system is triggered. This operation is facilitated by holding the
device between thumb and index finger.
c) If the burner does not light, release the button (4) and repeat operation b
d) In the event of 3 failed attempts, turn off the tap by turning the control wheel clockwise to its full extent and check
that there is gas in the cartridge prior to repeating lighting operations a) and b).
2) Lighting a burner without pressure system (fig. 5)
Hold a flame close to the burner (5) and gradually turn on the gas by turning the control wheel (1) anticlockwise.
3) Cooking
Position the pan on the arms, in the centre of the burner and adjust the gas flow-rate so that the flames do not
rise above the pan.
4) Extinguishing (fig. 4)
When you have finished cooking: turn off the gas by turning control wheel (1) clockwise to its full extent.
E - REMOVING THE CARTRIDGE
The cartridge may be removed even if it is not empty. Replace the cartridge outside and away from other
people.
- Wait for the stove to cool down.
- Check that the gas supply is fully turned off by turning the control wheel (1) clockwise to its full extent.
- Hold the equipment, then unscrew the cartridge by turning it anti-clockwise and remove it (Fig. 7).
F - SAFETY MEASURES
G - Maintenance, Storage and Troubleshooting
In case of burn back (ignition under the burner cap) switch the product off, allow it to cool down
(approximately five minutes), then reignite the appliance. If the problem of burn back persists,
then please contact your local Campingaz® representative.
Once your equipment has fully cooled:
a) Remove the cartridge as shown in paragraph E.
b) Fold the arms and return the equipment to its box.
c) Store the equipment and the cartridge in a cool, dry and well-ventilated area, out of reach of child-
ren. Never store in a basement or cellar.
d) In the case of the injector becoming clogged (the cartridge still contains gas but the equip ment will
not light), do not try to unclog it yourself. Return the equipment to your retailer.
e) If you use this equipment indoors, the area must observe elementary ventilation conditions ena-
bling the supply of air required for combustion and avoiding any build-up of a dangerous mixture
of non-burnt gas (2 m
3
/h/kw minimum)
MODE D’EMPLOI
Débit : 211 g/h (2,9 kW) - injecteur n° 062708
Catégorie : pression directe butane
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
A - IMPORTANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
B - MONTAGE DU RECHAUD CAMPINGAZ® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
a) Retirer l’appareil de sa boîte protectrice.
b) Faire pivoter les bras (3) jusqu’à la butée (fig. 2).
C - MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ® CV 270 PLUS /
CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
a) Vérifier que l’arrivée du gaz est bien fermée en tournant jusqu’à la butée le volant de réglage (1) dans le sens de
rotation des aiguilles d’une montre (sens “-” de la flèche) (fig. 4).
b) Maintenir l’appareil (attention : il peut être chaud !) et visser doucement la cartouche (6) sur l’appareil en la tour-
nant dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un “clic” (environ un de tour) (fig. 3). Ne
plus visser la cartouche au-delà : vous risquez de détériorer sa valve.
c) L’appareil est prêt à fonctionner.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture du robinet), mettez immédiatement l’appareil à l’extérieur, dans un
endroit très ventilé, sans source d’inflammation, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérifier
l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur. Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser du liquide
détecteur de fuite gazeuse.
D - UTILISATION DU RECHAUD
1) Allumage du brûleur avec piézo (fig. 6)
- Ouvrir le gaz en tournant le volant de réglage (1) dans le sens inverse de rotation des aiguilles d’un montre (sens “
+ “ de la flèche) et appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton d’allumage Piezo (4 jusqu’à obtenir l’allumage.
- Si le brûleur ne s’allume pas, fermer le robinet en tournant le volant (1) à fond dans le sens de rotatio des aiguilles
d’une montre et vérifier si la cartouche contient du gaz avant de recommencer l’opération.
2) Allumage du brûleur sans piézo (fig. 5)
Présenter une flamme à proximité du brûleur (5) puis ouvrir progressivement le gaz en tournant le volant (1) dans le
sens inverse de rotation des aiguilles d’une montre.
3) Cuisson
Poser la casserole sur les bras, centrée sur le brûleur, et régler le débit du gaz de manière à ce que les flammes ne
dépassent pas la casserole.
4) Extinction (fig. 4)
Quand la cuisson est terminée : fermer le gaz en tournant le volant (1) à fond dans le sens de rotation des aiguilles
d’une montre (sens “ - “ de la flèche).
E - DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE
La cartouche peut être démontée même si elle n’est pas vide. Changer la cartouche à l’extérieur et loin d’autres
personnes.
- Attendre que l’appareil ait refroidi.
- Vérifier que l’arrivée du gaz est bien fermée en tournant le volant (1) à fond dans le sens de rotation des aiguilles
d’une montre (sens “ - “ de la flèche) (fig. 4).
- Maintenir l’appareil, puis desserrer la cartouche (6) en la tournant dans le sens inverse de rotation des aiguilles
d’une montre (fig. 7) et la retirer.
Ne jamais jeter une cartouche qui n’est pas vide (vérifier l’absence de bruit de liquide en la secouant).
F - PRECAUTIONS D’EMPLOI
G - STOCKAGE ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Après refroidissement complet de votre appareil:
a) Démonter la cartouche comme indiqué au paragraphe E.
b) Replier les bras et remettre l’appareil dans sa boîte protectrice.
c) Stocker l’appareil ainsi que la cartouche dans un endroit frais, sec et aéré, hors de portée des enfants,
jamais dans un sous-sol ou une cave.
d) En cas de bouchage de l’injecteur, (la cartouche contient encore du gaz mais l’appareil ne s’allume
pas), ne pas essayer de le déboucher, reporter l’appareil à votre revendeur.
e) Si vous utilisez votre appareil dans un local, celui-ci doit respecter les conditions élémentaires d’aé-
ration qui permettent de fournir l’air nécessaire à la combustion et d’éviter la création de mélange à
teneur dangereuse en gaz non brûlé (2 m
3
/h/kW minimum).
FR
Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre appareil
Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l’appareil avant de l’assembler à son récipient de gaz.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité figurant sur les car-
touches Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Le non respect de ces instructions peut être
dangereux pour l’utilisateur et son entourage.
Conservez ce mode d’emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV
470 PLUS. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres récipients de gaz.
La Société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’une cartouche de toute
autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux suffisamment aérés (minimum 2 m
3
/h/kw) et éloigné
de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. Le rapporter à votre vendeur qui
vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas destiné.
Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane, véhicule, tente, abris, cabane et tout petit espace fermé.
L’appareil ne doit pas être utilisé pendant votre sommeil ou laissé sans surveillance.
Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de la combustion, consomme de l’oxygène et rejette certaines
substances et des gaz qui peuvent être dangereux tels que le monoxyde de carbone (CO).
Le monoxyde de carbone, inodore et incolore, peut provoquer des malaises et des symptômes qui rap-
pellent la grippe, voire potentiellement la mort si l’appareil est utilisé à l’intérieur desdits espaces fermés
sans une ventilation adéquate.
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe E : “Démontage de la cartouche”)
Pour la mise en place ou le démontage d’une cartouche, opérer toujours dans un endroit très aéré, de préférence à
l’extérieur et jamais en présence d’une flamme, source de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, etc.), loin
d’autres personnes et de matériaux inflammables.
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS ÉTANT À VALVE, ELLES PEUVENT TRE
DÉMONTÉES DE CET APPAREIL AFIN DE FACILITER SON TRANSPORT M ME SI ELLES NE SONT PAS VIDES ET
REMONTÉES SUR D’AUTRES APPAREILS CAMPINGAZ® DE LA GAMME 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS CONÇUS POUR
FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT SUR CES CARTOUCHES.
Ne pas utiliser votre appareil à moins de 20 cm d’une paroi ou d’un objet combustible.
Poser l’appareil sur une surface horizontale stable et pendant l’utilisation, ne pas le déplacer, afin d’évi-
ter l’apparition de grandes flammes dues à la combustion de butane liquide au lieu de butane vaporisé.
Si cela se produit, poser l’appareil et fermer le robinet.
Régler le réchaud à puissance réduite en cas d’utilisation d’accessoires métalliques plats, tels que toaster
ou grille-pain.
Ne pas utiliser de récipients dont la charge totale excède 4 kg.
GB
The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
correctly and in complete safety.
Please read them carefully to familiarise yourself with the equipment prior to assembling the gas
container.
Please observe these instructions and the safety measures printed on the Campingaz® CV 270 PLUS
/ CV 300 PLUS / CV 470 PLUS cartridges. Failure to observe these instructions may result in the user
and people in the immediate vicinity being put at risk.
Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them if needed.
This equipment must be used exclusively with Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
cartridges. Using other gas containers may be dangerous.
The Société Application Des Gaz (Gas Enforcement Company) accepts no responsibility when
cartridges of any other make are used.
This equipment must only be used in adequately ventilated areas (minimum 2 m
3
/h/kw) and at a
good distance from any flammable material.
Do not use equipment which leaks, functions incorrectly or is damaged. Return it to your retailer
who will inform you of your nearest after-sales service.
Never modify this equipment or use it for purposes for which it is not intended.
Do not use this product in caravans, cars, tents, huts, sheds or any small enclosed areas.
The product should not be used while sleeping or left unattended.
This product consumes fuel through combustion or consumption of oxygen and gives off
certain substances and gas, which could be dangerous such as carbon monoxide.
Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can cause flu-like symptoms, sickness, illness,
and possibly death if produced inside aforesaid enclosed areas through use of the product
without proper ventilation.
(When the existing cartridge is empty, read paragraph E : “Removing the cartridge”)
To install or remove a cartridge, always work in a well-ventilated area, preferably outside and never in
the presence of a flame, heat source or spark (lit cigarette, electrical equipment, etc.) at a good distance
from other people and flammable material.
AS CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS CARTRIDGES ARE VALVE-OPERATED, THEY
CAN BE DETACHED FROM THE EQUIPMENT, EASILY TRANSPORTED (EVEN WHEN NOT EMPTY) AND
FITTED TO OTHER CAMPINGAZ® EQUIPMENT IN THE 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS RANGE DESIGNED
TO OPERATE EXCLUSIVELY WITH THESE CARTRIDGES.
Never use your equipment at a distance of less than 20 cm from a wall or combustible object.
Position the equipment on a stable, horizontal surface and do not move when in use so as to
avoid the appearance of large flames resulting from the combustion of liquid butane rather
than vaporised butane.
Should this occur, position the equipment and turn the tap off.
Set the cooker at low power when using flat metallic utensils such as a toaster or a rack for
toasting bread.
Do not use recipients with a total weight over 4 kg.
DE
Diese Bedienungsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihres Campingaz® Kochers Twister® Plus /
Twister® Plus PZ unterstützen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie den Gasbehälter anschließen.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise auf den Campingaz®
Kartuschen CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Das Nichteinhalten der Anweisungen kann für den Anwender
und seine Umgebung gefährlich sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall immer auf sie
zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des Typs Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS, die mit
Butan-Propan-Gemisch gefüllt sind, betrieben werden. Die Verwendung anderer Gasbehälter kann gefährlich sein.
Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt jegliche Haftung bei der Verwendung von Kartuschen einer
anderen Marke ab. Das Gerät darf nur im Freien und weit entfernt von brennbaren Materialien betrieben werden.
Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu Ihrem Händler
zurück. Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung nennen.
Nehmen Sie an dem Gerät keine Veränderungen vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein, für die es nicht
vorgesehen ist.
Das Gerät nicht in Wohnwagen, Fahrzeugen, Zelten, Schutzdächern, Hütten und kleinen geschlossenen Bereichen
verwenden.
Nicht beim Schlafen benützen, nicht unbewacht lassen.
Alle Produkte, die mit Gasverbrennung betrieben werden, verbrauchen Sauerstoff und geben
Verbrennungsrückstände ab. Ein Teil dieser Verbrennungsrückstände kann Kohlenmonoxyd (CO) enthalten.
Kohlenmonoxyd ist geruch- und farblos, es kann Übelkeit und grippeähnliche Symptome verursachen, eventuell
sogar zum Tod führen, wenn das Gerät im geschlossenen Raum ohne geeignete Belüftung verwendet wird.
(Befindet sich eine leere Kartusche am Kocher, lesen Sie bitte den Abschnitt E: “Ausbau der Kartusche”.)
Achten Sie darauf, dass die (De-)Montage einer Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort, am besten im Freien, niemals in
der Nähe von offenen Flammen, Wärmequellen oder Funken (Zigarette, elektrisches Gerät usw.) und immer entfernt von anderen
Personen und brennbaren Materialien erfolgt.
DIE CAMPINGAZ® KARTUSCHEN CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS VERFÜGEN ÜBER EIN VENTIL. SIE KÖNNEN DAHER FÜR
EINFACHEN TRANSPORT VOM GERÄT ABGENOMMEN WERDEN, AUCH WENN SIE NOCH NICHT LEER SIND. SIE LASSEN SICH DANN IN
ANDEREN CAMPINGAZ® GERÄTEN DER REIHE 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS, DIE AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN BETRIEB MIT DIESEN
KARTUSCHEN ENTWICKELT WURDEN, WEITER VERWENDEN.
Benutzen Sie den Kocher nur in einer Entfernung von mindestens 20 cm zu einer Wand oder einem
brennbaren Gegenstand.
Stellen Sie den Kocher auf eine stabile und ebene Fläche, verschieben Sie ihn nicht während des
Betriebs, um das Auftreten von Stichflammen zu vermeiden.
Stichflammen können entstehen, wenn flüssiges Butan anstelle von gasförmigem Butan verbrennt.
Sollte dies einmal vorkommen, stellen Sie das Gerät ab und schließen Sie die Gaszufuhr. Bei Gebrauch
flacher metallischer Zubehörteile, wie z. B. Toaster, den Kocher auf verminderte Leistung einstellen.
Keine Behälter verwenden, deren Gesamtlast 4 kg übersteigt.
ISTRUZIONI PER L’USO
Portata : 211 g/ora (2,9 kw) - iniettore nº 062708
Categoria : pressione diretta butano
Vi ringraziamo per aver scelto questo apparecchio Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
A - IMPORTANTE : UTILIZZATE IL GAS, SIATE PRUDENTI !
B - MONTAGGIO DEL FORNELLO CAMPINGAZ® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
a) Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio
b) Far girare i bracci (3) fino al punto di arresto (fig. 2)
C - INSTALLAZIONE DI UNA BOMBOLA CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS
a) Controllare che l’arrivo del gas sia ben chiuso, girando fino al punto di arresto il volano di regolazione (1) in senso
orario (Direzione “-” della freccia).
b) Tenere fermo l’apparecchio (attenzione : puo’ darsi che sia caldo !), quindi avvitare lentamente la cartuc cia sull’ap-
parecchio girandola in senso orario fino allo scatto (circa un sesto di giro) (fig. 3). Non avvitare di più la cartuccia,
perché rischiereste di danneggiarne la valvola.
c) L’apparecchio è pronto per funzionare.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura del rubinetto), portare immediatamente fuori l’apparecchio,
in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di combustione, per cercare l’origine della fuga e risolvere il
problema. Se desiderate verificare la tenuta stagna del vostro apparecchio, fatelo all’aria aperta. Non utilizzate una
fiamma per cercare la fuga , ma un apposito liquido per la rilevazione delle fughe di gas.
D - UTILIZZAZIONE DEL FORNELLO
1) Accensione del bruciatore con sistema piezo (fig. 6)
a) Aprire il rubinetto girando il volano (1) in senso antiorario di circa 1 giro (Direzione “+” della freccia).
b) Premere il pulsante (4) con un dito fino all’avviamento del sistema piezo. L’operazione può essere faci litata
tenendo l’apparecchio tra il pollice e l’indice.
c) Se il bruciatore non si accende, allentare la pressione sul pulsante (4) e ripetere l’operazione b.
d) Dopo 3 tentativi infruttuosi, chiudere il rubinetto girando il volano a fondo in senso orario e controllare se la
bombola contiene del gas prima di ricominciare le operazioni di accensione a) e b).
2) Accensione del bruciatore senza sistema piezo (fig. 5)
Mettere una fiamma vicino al bruciatore (5) ed aprire progressivamente il gas girando il volano (1) in senso
antiorario.
3) Cottura
Mettere la pentola sui bracci del bruciatore, centrandola, e regolare la portata del gas in modo che le fiamme non
fuoriescano dalla pentola.
4) Spegnimento (fig. 4)
Quando la cottura è terminata, chiudere il gas girando il volano (1) a fondo in senso orario.
E - ESTRAZIONE DELLA BOMBOLA
La bombola può essere estratta anche se non è vuota. Cambiare la cartuccia all’aria aperta e fuori dalla presenza di
altre persone.
- Aspettare il raffreddamento dell’apparecchio.
- Controllare che l’arrivo del gas sia ben chiuso girando il volano (1) a fondo in senso orario
- Tenere fermo l’apparecchio, quindi svitare la cartuccia girando in senso antiorario ed estrarla (fig. 7).
Non gettare mai una bombola che non è vuota (controllare che non vi sia liquido all’interno, agitandola).
F - PRECAUZIONI D’USO
G - IMMAGAZZINAMENTO E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Quando il vostro apparecchio è completamente raffreddato:
a) estrarre la bombola come indicato nel paragrafo E.
b) Piegare i bracci e rimettere l’apparecchio nell’imballaggio.
c) Immagazzinare l’apparecchio e la bombola in luogo fresco, asciutto e aereato, fuori dalla portata dei
bam bini, mai in un sottosuolo o in una cantina.
d) Se l’iniettore è otturato (la bombona contiene ancora del gas ma l’apparecchio non si accende), non
care di aprirlo, ma riportarlo dal rivenditore.
e) Se utilizzate l’apparecchio in un locale, quest’ultimo deve essere conforme alle condizioni elementa-
ri aereazione che consentono di fornire l’aria necessaria alla combustione e di evitare la creazione di
una miscela con una percentuale pericolosa di gas non bruciato (2 m3/h/kw minimo).
IT
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza l’apparecchio
Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ.
Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con l’apparecchio prima di assemblarlo col recipiente di gas
Rispettate le istruzioni di questo prospetto e le norme di sicurezza che figurano sulle bombole
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Il mancato rispetto di queste istruzioni può
essere pericoloso per l’utente e le altre persone che si trovano nelle vicinanze.
Conservare il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole Campingaz® CV 270 PLUS /
CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri recipienti di gas.
La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzazione di una bombola
di un altro marchio.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali aereati a sufficienza (minimo 2 m
3
/h/kw), e
tenuto lontano dai materiali infiammabili.
Non utilizzare un apparecchio che perde, che funziona male o che è danneggiato. Restituirlo al rivendi-
tore che vi indicherà il servizio assistenza più vicino.
Non modificare mai questo apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è destinato.
Questo apparecchio non va usato nelle roulottes, all’interno di veicoli, tende, ripari, baracche e spazi
chiusi di piccole dimensioni …
Non va usato mentre dormite e non va lasciato incustodito.
Tutti gli apparecchi a gas che funzionano secondo il principio della combustione consumano ossigeno
ed espellono le sostanze generate dalla combustione. Una parte di tali sostanze puo’ contenere monos-
sido di carbonio (CO).
Il monossido di carbonio, inodore e incolore, puo’ provocare malessere, con sintomi analoghi a quelli
dell’influenza, e persino la morte se l’apparecchio viene usato in ambienti interni non ventilati.
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo E : “Estrazione della bombola”)
Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola, operare sempre in luogo aereato, preferibilmente all’esterno,
e mai alla presenza di una fiamma, di una fonte di calore o di scintille (sigarette, apparecchi elettrici, ecc.), lontano
dalle altre persone e dai materiali infiammabili.
POICHE’ LE BOMBOLE Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS SONO A VALVOLA, POSSONO
ESSERE ESTRATTE DALL’APPARECCHIO PER FACILITARNE IL TRASPORTO, ANCHE SE NON SONO VUOTE, E
REINSTALLATE SU ALTRI APPARECCHI Campingaz® DELLA GAMMA 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS IDEATI PER
FUNZIONARE ESCLUSIVAMENTE CON QUESTE BOMBOLE.
Non utilizzare l’apparecchio a meno di 20 cm da una parete o da un oggetto combustibile.
Poggiare l’apparecchio su una superficie orizzontale stabile e non spostarlo durante l’utilizzazione per evi-
tare il formarsi di grosse fiamme dovute alla combustione di butano liquido invece di butano vaporizzato.
Se ciò avviene, posare l’apparecchio e chiudere il rubinetto.
In caso di utilizzo di accessori metallici piatti, quali toaster o tostapane, regolare il fornello a potenza ridotta.
Non usare recipienti con carico totale superiore a 4 kg.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Consumo : 211 g/h (2,9 kw) - inyector nº 062708
Categoría: presión directa butano
Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
A - IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDO GAS ¡SEA PRUDENTE!
B - MONTAJE DEL HORNILLO CAMPINGAZ® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
a) Retirar el aparato de su caja protectora
b) Hacer girar los brazos (3) hasta el tope (fig. 2).
C - INSTALACION DE UN CARTUCHO CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
a) Verificar que la llave de gas se encuentre bien cerrada girando hasta el tope el volante de regulación (1) en el
sentido de rotación de las agujas de un reloj (sentido “-” de la flecha).
b) Sujete el aparato (Cuidado: puede estar caliente) y luego enrosque despacio el cartucho en el aparato girándolo
en el sentido de las agujas de un reloj hasta oír el chasquido (aproximadamente una sexta parte de vuelta) (Fig.
3). No enrosque más el cartucho: riesgo de deterioro de la válvula.
c) El aparato se encuentra listo para funcionar
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el exterior,
en un lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inflamación, donde podrá buscarse y repararse la pérdi-
da. Si desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior. No busque pérdidas con
una llama; utilice un líquido de detección de pérdida gaseosa.
D - UTILIZACION DEL HORNILLO
1) Encendido del quemador con dispositivo piezoeléctrico (fig. 6)
a) Abrir el grifo haciendo girar el volante (1) aproximadamente 1 vuelta en el sentido inverso a las agujas de un reloj
(sentido “+” de la flecha).
b) Hundir el botón (4) con un dedo hasta que se active el sistema piezoeléctrico. La operación se hace más fácil si se
mantiene el aparato entre el pulgar y el índice.
c) Si el quemador no se enciende, dejar de presionar el botón (4) y repetir la operación b.
d) Después de 3 pruebas infructuosas, cerrar el grifo girando el volante a fondo en el sentido de las agujas de un reloj y
verificar si el cartucho tiene gas antes de volver a repetir las operaciones de encendido a) y b).
2) Encendido del quemador sin dispositivo piezoeléctrico (fig. 5)
Acercar una llama al quemador (5) y después abrir progresivamente el gas haciendo girar el volante (1) en el
sentido inverso a las agujas de un reloj.
3) Cocinado
Colocar el cazo sobre los brazos, centrado con respecto al quemador, y ajustar el flujo de gas de manera que las
llamas no sobresalgan a los lados del cazo.
4) Extinción (fig. 4)
Cuando haya terminado la cocción, cerrar el gas girando el volante (1) a fondo en el sentido de las agujas de
un reloj.
E - DESMONTAJE DEL CARTUCHO
El cartucho puede ser desmontado aún cuando no esté vacío. Reemplace el cartucho en el exterior y lejos de las
otras personas.
- Espere a que el aparato esté frío.
- Verificar que la llegada del gas se encuentra bien cerrada, girando el volante (1) a fondo en el sentido de las agujas
de un reloj
- Sujete el aparato y luego afloje el quemador girándolo en el sentido contrario a las agujas de un reloj y retrelo (Fig. 7).
Jamás deshacerse de un cartucho que no esté vacío (verificar la ausencia de ruido del líquido sacudiéndolo).
F - PRECAUCIONES DE EMPLEO
G - ALMACENAMIENTO Y ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Después que el aparato se haya enfriado por completo:
a) Desmontar el cartucho como se indica en el apartado E
b) Plegar los brazos y colocar el aparato en su caja protectora.
c) Almacenar el aparato y el cartucho en un lugar fresco, seco y aireado, lejos del alcance de los niños
y nunca en un sótano o en una bodega.
d) En caso de taponamiento del inyector (cuando el cartucho todavía contiene gas pero el aparato no
enciende), no trate de destaparlo y remítalo al vendedor.
e) Si utiliza su aparato en un local, éste debe respetar las condiciones elementales de aireación que tan
un suministro de aire necesario para la combustión y para evitar que se genere una mezcla con un
contenido peligroso de gas no quemado (2 m3/h/kw como mínimo).
ES
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto permitirle utilizar su aparato correctamente y con total seguri-
dad su aparato Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ.
Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas
Respete las instrucciones de esta nota y los consejos de seguridad que aparecen en los cartuchos
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Si no los respeta, esto puede representar un
peligro para el usuario y para su entorno.
Conserve estas instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas consultar
cuando sea necesario.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV
470 PLUS. Puede resultar peligroso utilizar otro tipo de recipientes de gas.
La Société Application Des Gaz declina toda responsabilidad en caso de utilizarse un cartucho de otra
marca.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente en locales suficientemente aireados (mínimo: 2 m
3
/h/kw),
alejado de cualquier material inflamable.
No utilizar un aparato que presente pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado. Informar al
vendedor, quien le indicará el servicio postventa más cercano.
Jamás modificar este aparato ni utilizarlo para otras aplicaciones que las específicas para las cuales ha
sido diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado dentro de una caravana, un vehículo, tienda, caseta, cabaña o cualquier
otro espacio pequeño y cerrado…
No debe ser utilizado mientras duerma ni debe ser dejado sin vigilancia.
Todos los aparatos de gas que funcionan sobre el principio de la combustión, consumen oxígeno y
descargan productos de combustión. Una parte de estos productos de combustión puede contener
monóxido de carbono (CO).
El monóxido de carbono, inodoro e incoloro, puede provocar malestar y síntomas similares a la gripe;
pueden provocar incluso la muerte si el aparato se utiliza en interior sin una ventilación adecuada.
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el párrafo E : “Desmontaje del cartucho”).
Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder siempre en un sitio aireado, de preferencia al aire
libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o chispa (cigarrillo, aparato eléctrico, etc.), lejos de otras
personas y de materiales inflamables.
DADO QUE LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS TIENEN VALVULA,
PUEDEN DESMONTARSE DEL APARATO CON EL FIN DE FACILITAR SU TRANSPORTE AUN CUANDO NO
ESTEN VACIOS; PODRAN VOLVER A MONTARSE EN OTROS APARATOS CAMPINGAZ® DE LA GAMA 270
PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS DISE—ADOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE CON ESTOS CARTUCHOS.
Jamás utilizar el aparato a menos de 20 cm de una pared o de un objeto combustible.
Colocar el aparato sobre una superficie horizontal estable y no desplazarlo durante la utilización con el
fin de evitar que aparezcan grandes llamas provocadas por la combustión de butano líquido en vez de
butano vaporizado.
Si esto ocurre, dejar el aparato sobre una superficie y cerrar el grifo.
En caso de utilización de accesorios metalicos chatos tal como toaster o tostador de pan, regular el
hornillo a potencia minima.
No utilice recipientes cuya carga total sea superior a 4 kg.
MODO DE EMPREGO
Caudal: 211 g/h (2,9 kW) - injector nº 062708
Categoria: pressão directa butano
Agradecemos a sua escolha deste aparelho Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
A - IMPORTANTE: VAI UTILIZAR GÁS, SEJA PRUDENTE!
B - MONTAGEM DO FOGÃO CAMPINGAZ® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
a) Retirar o aparelho de caixa de protecção.
b) Rodar os braços (3) até encaixe. (fig.2)
C - COLOCAÇÃO DE UM CARTUCHO CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS
a) Verificar se a chegada do gás está bem fechada rodando o manípulo de ajuste até encaixe (1) no sen tido de
rotação dos ponteiros de um relógio (sentido “-” da seta).
b) Segurar o aparelho (atenção: pode estar quente!), depois apertar o cartucho suavemente no rodando para a
direita até ouvir um “clique” (cerca de 1/6 de volta) (fig. 3). Não apertar o cartucho demais: poderá danificar a
válvula.
c) O aparelho está pronto a funcionar.
No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir a torneira), leve imediatamente o aparelho para um local
ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer fonte de inflamação, onde a fuga poderá ser detectada e eliminada.
Caso pretenda verificar a estanquicidade do aparelho, faça-a ao ar livre. Não tente localizar as fugas com uma chama,
utilizar um líquido de detecção de fuga gasosa.
D - UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1) Acender o queimador com isqueiro piezo (fig. 6)
a) Abrir a torneira rodando o manípulo (1) no sentido oposto à rotação dos ponteiros de um relógio de cerca de 1
volta (sentido “+” da seta).
b) Carregar no botão (4) com um dedo até disparar o sistema piezo. A operação será mais fácil ma tendo o aparelho
entre o polegar e o indicador.
c) Se o bico não acender, soltar a pressão no botão (4) e recomeçar a operação b
d) Se depois de 3 ensaios o bico não acender, fechar a torneira rodando o manípulo a fundo no sentido de rotação
dos ponteiros de um relógio e verificar se o cartucho contém gás antes de recomeçar as operações de acender
a) e b).
2) Acender o queimador sem isqueiro piezo (fig. 5)
Aproximar uma chama do queimador (5) abrir depois o gás progressivamente rodando o manípulo (1) no sentido
oposto à rotação dos ponteiros de um relógio.
3) Cozinhar
Colocar a caçarola sobre os braços, centrada no bico, e ajustar o caudal do gás de modo que as chamas não
transbordem da caçarola.
4) Apagar (fig. 4)
Depois de acabar de cozinhar: fechar o gás rodando o manípulo (1) a fundo no sentido de rotação dos ponteiros
de um relógio.
E - DESMONTAGEM DO CARTUCHO
O cartucho pode ser desmontado mesmo se não estiver vazio. Mudar o cartucho ao ar livre e afastado de outras
pessoas.
- Aguardar que o aparelho tenha arrefecido
- Verificar se a chegada do gás está bem fechada rodando o manípulo (1) a fundo no sentido de rotação dos
ponteiros de um relógio.
- Segurar o aparelho, e depois desapertar o cartucho rodando-o para a esquerda e retirá-lo (fig. 7).
F - PRECAUÇÕES DE USO
G - ARMAZENAMENTO E ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Depois do aparelho arrefecer completamente:
a) Desmontar o cartucho como indicado no parágrafo E.
b) Dobrar os braços e pôr o aparelho na caixa de protecção.
c) Armazenar o aparelho assim como o cartucho em local fresco, seco e arejado, fora do alcance das crian ças, nunca
numa parte inferior da casa.
d) Se o injector ficar entupido, (o cartucho ainda contém gás mas o aparelho não acende), não tentar des entupi-lo,
levar o aparelho a um agente autorizado.
e) Se utilizar o aparelho num local fechado, este deve satisfazer as condições elementares de que permitem fornecer
o ar necessário para a combustão e evitar a criação de mistura com teor perigoso em gás não queimado (2 m
3
/h/
kW mínimo).
PT
Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização correcta e com toda a segurança do seu aparelho
Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ.
Leia-as com atenção para se habituar ao aparelho antes de o montar no recipiente de gás.
Cumpra estas instruções assim como as recomendações de segurança que figuram nos cartuchos
Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. O não cumprimento destas instruções pode ser
perigoso para o utilizador e para as pessoas próximas.
Conserve estas instruções em permanência em local seguro, para consulta em caso de necessidade.
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente com os cartuchos Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS. Pode ser perigoso utilizar outros recipientes de gás.
A Sociedade Application Des Gaz declina qualquer responsabilidade no caso de utilização de um cartu-
cho de qualquer outra marca.
Este aparelho só deve ser utilizado em locais suficientemente arejados (mínimo 2 m
3
/h/kW) e afastado
de materiais inflamáveis.
Não utilizar um aparelho com fugas, que funcione mal ou que estiver deteriorado. Contactar a
Campingaz, que indicará o serviço pós-venda mais próximo.
Nunca modificar este aparelho, nem o utilizar para aplicações a que não está destinado.
Este aparelho não deve ser utilizado em caravanas, veículos, tendas de campismo, abrigos, cabanas ou
qualquer outro espaço fechado.
Não deve ser utilizado enquanto dorme ou deixado sem ser vigiado.
Qualquer aparelho a gás que funcione segundo o princípio de combustão, consome oxigénio e emite
produtos de combustão. Uma parte destes produtos de combustão pode conter monóxido de carbono
(CO).
O monóxido de carbono, inodoro e incolor, pode provocar enjôo e sintomas gripais, isto é potencial-
mente a perda de vida caso o aparelho seja utilizado no interior sem ventilação adequada.
(Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo E: “Desmontagem do cartucho”)
A instalação ou desmontagem de um cartucho, deve ser sempre efectuada em local muito arejado, de preferên-
cia ao ar livre e nunca em presença de chamas, fonte de calor ou faíscas (cigarros, aparelhos eléctricos, etc.), longe
de outras pessoas e de materiais inflamáveis.
COMO OS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS SÃO DE VÁLVULA, PODEM SER
DESMONTADOS DESTE APARELHO PARA FACILITAR O TRANSPORTE, MESMO SE NÃO ESTIVEREM VAZIOS E SER
MONTADOS EM OUTROS APARELHOS CAMPINGAZ® DA GAMA 270 PLUS / 300 PLUS / 470 PLUS CONCEBIDOS PARA
FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE COM ESTES CARTUCHOS.
Não utilizar o seu aparelho a menos de 20 cm de uma parede ou de um objecto combustível.
Colocar o aparelho sobre uma superfície horizontal estável e, durante a utilização, não o deslocar, para
evitar o aparecimento de grandes chamas devidas à combustão de butano líquido em vez do butano
vaporizado.
Se isso acontecer, pousar o aparelho e fechar a torneira.
Reduzir a potencia do fogareiro aquando da utilização de acessórios metálicos lisos, tais como toaster
ou torradeira de pão.
Utilizar apenas recipientes cuja carga total exceda 4 kg.
ISNL
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te stellen uw apparaat Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus
PZ op een correcte en veilige wijze te gebruiken.
Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing, evenals de veiligheidsvoorschriften die op de
Campingaz® cartouches CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS staan. Het niet naleven van deze
aanwijzingen kan gevaar opleveren voor de gebruiker en zijn omgeving.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een vaste plaats zodat u deze kan raadplegen indien dit
nodig is.
Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden met de Campingaz® cartouches CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS. Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS te gebruiken.
De onderneming Application Des Gaz wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van een
cartouche van een ander merk.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden in ruimtes die voldoende geventileerd zijn (minimum 2
m
3
/h /kw) en wanneer het ver van ontvlambare materialen verwijderd is.
Gebruik geen apparaat dat lekt, dat slecht werkt of dat beschadigd is. Breng het naar uw dealer die u de
verdere informatie over reparaties etc. kan verstrekken.
Breng nooit wijzigingen aan op dit apparaat en gebruik het alleen voor de toepassingen waarvoor het
bestemd is.
Dit apparaat mag niet in een caravan, voertuig, tent, afdak, hut of andere kleine gesloten ruimte
gebruikt worden.
Het mag niet gebruikt worden wanneer u slaapt en mag nooit onbewaakt achtergelaten worden.
Leder gasapparaat werkt volgens het volgende principe: de brandstof gebruikt zuurstof en stoot verbran-
dingsproducten uit. Een gedeelte van deze verbrandingsproducten kan koolmonoxide (CO) bevatten.
Koolmonoxide dat reuk- en kleurloos is, kan leiden tot flauwvallen of symptomen die aan griep
doen denken. In extreme gevallen kan het zelfs de dood tot gevolg hebben, wanneer het apparaat
binnenshuis zonder goede ventilatie gebruikt wordt.
(Indien een lege cartouche geplaatst is, lees dan paragraaf E : “ Het uitnemen van een cartouche. “)
Werk steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur buiten en nooit in aanwezigheid van een
vlam, warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch apparaat, enz.) en ver verwijderd van andere per-
sonen of ontvlambare materialen om een cartouche te monteren of uit te nemen.
AANGEZIEN DE CAMPINGAZ® CARTOUCHES CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS EEN
KLEP HEBBEN, KUNNEN ZE UIT HET APPARAAT GENOMEN WORDEN OM HET VERVOER TE
VERGEMAKKELIJKEN ZELFS AL ZIJN ZE NIET LEEG EN KUNNEN ZE OP ANDERE CAMPINGAZ®
APPARATEN VAN HET GAMMA 270 PLUS / 300 PLUS /470 PLUS, ONTWORPEN OM EXCLUSIEF MET
DEZE CARTOUCHES TE WERKEN, GEMONTEERD WORDEN.
Gebruik uw apparaat niet op minder dan 20 cm van een wand of van een brandbaar voorwerp.
Plaats het apparaat op een stabiel en horizontaal oppervlak en verplaats het niet gedurende het
gebruik om het plots verschijnen van grote vlammen te vermijden te wijten aan de verbranding
van vloeibaar butaan in plaats van verdampt butaan.
Indien dit gebeurt, zet het apparaat dan neer en sluit de kraan.
Zet het kooktoestel op laag-stand bij gebruik van platte metalen accessoires zoals een broo-
drooster.
Gebruik geen bakken waarvan de totale lading de 4 kg overschrijdt.
Notkunarleiðbeiningar
Rennsli: 211 g/klst (2,9 kW) - spíss nr. 062708
Flokkur: gas bútan undir þrýstingi
Þakka þér fyrir að velja Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ
A - ÁRÍ–ANDI: GÆTA SKAL VARÚ–AR ÞEGAR GAS ER ME–HÖNDLA–!
Þessar notkunarleiðbeiningar gera þér kleift að nota Campingaz® Twister® Plus / Twister® Plus PZ á
réttan og öruggan hátt.
Lestu þær vandlega áður en þú tengir tækið við gashylkið. Geymdu notkunarleiðbeiningarnar
ætíð á öruggum stað til að geta lesið þær aftur þegar þörf krefur.
Fylgdu notkunarleiðbeiningunum sem og öryggisfyrirmælum á hylkjunum Campingaz® CV
270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS. Ef ekki er farið eftir leiðbeiningunum getur það skapað
hættu fyrir þann sem notar tækið og umhverfi hans.
Þetta tæki má einungis nota með Campingaz® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS hylk-
jum. Það getur verið hættulegt að nota aðrar gerðir hylkja.
Fyrirtækið Société Application Des Gaz firrir sig allri ábyrgð ef gashylki af annarri gerð eru
notuð.
Tækið skal einungis nota í vel loftræstu rými (að minnsta kosti 2 m
3
/klst/kW) og fjarri eldfimum
efnum.
Ekki skal nota tæki sem lekur, sem virkar ekki sem skyldi eða sem er úr sér gengið. Hafðu sam-
band við söluaðila sem mun benda þér á viðeigandi viðhaldsþjónustu.
Aldrei skal breyta tækinu á neinn hátt né nota það í öðrum tilgangi en því er ætlað.
Ekki skal nota það inni í hjólhýsi, bifreið, tjaldi, skýli, kofa eða öðrum litlum og lokuðum
svæðum….
Ekki má hafa tækið í gangi á meðan sofið er eða láta það eftirlitslaust.
Allur gasbúnaður virkar við bruna, tekur inn súrefni og varpar frá sér efnum sem myndast við
brunann. Slík efni geta meðal annars verið kolsýringur (CO).
Kolsýringur er lyktarlaus og litlaus og getur valdið slappleika og einkennum sem minna á flen-
su og jafnvel dauðsfalli ef tækið er notað innandyra án nægilegrar loftræstingar.
B - UPPSETNING
a) Fjarlægið tækið úr hlífðarumbúðum.
b) Látið armana (3) snúast alveg út á enda (mynd 2).
C  ÍSETNING CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS
HYLKIS
(Ef tómt hylki er í tækinu skal lesa E-lið: “Skipt um hylki”)
Ávallt skal koma hylki fyrir og fjarlæga það á vel loftræstum stað, helst utandyra og aldrei nærri loga,
hitaupptökum eða neista (sígarettum, raftækjum o.s.frv.), fjarri eintaklingum og eldfimum efnum.
CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300 PLUS / CV 470 PLUS HYLKIN ERU MEÐ LOKA ÞANNIG AÐ
HÆGT ER AÐ TAKA ÞAU AF TÆKINU TIL AÐ FLYTJA ÞAU ÞÓTT ÞAU SÉU EKKI TÓM.
a) Gakktu úr skugga um að stillingarhjólið (1) sé lokað (snúðu því eins langt og hægt er réttsælis)
(mynd 4).
b) Haldið við tækið (athugið: það getur verið heitt!) og skrúfið hylkið varlega (6) á tækið með því að
snúa réttsælis þar til smellur heyrist (eftir u.þ.b. sex hringi) (mynd 3). Skrúfið hylkið ekki lengra en
þetta: ventillinn gæti skemmst ef það er gert.
c) Tækið er nú tilbúið til notkunar.
Ef leka verður vart (gaslykt finnst áður en skrúfað er frá krananum) skal fara strax með tækið undir bert
loft, á stað þar sem loft leikur um, þar sem engin eldhætta er og þar sem hægt er að leita orsaka lekans
og stöðva hann. Ef ganga á úr skugga um að tækið leki ekki skal gera það utan dyra. Ekki skal leita að
leka með loga heldur skal nota til þess þar til gerðan vökva.
D - VIRKNI TÆKISINS
1) Að kveikja á brennaranum með neistahnapp (mynd 6)
- Opnið fyrir gasið með því að snúa stillihnappnum (1) rangsælis (áttin “ + “ á örinni) og þrýstið einu
sinni eða oftar á neistahnappinn (4) þar til kviknar á tækinu.
- Ef ekki kviknar á brennaranum skal skrúfa fyrir kranann með því að snúa hjólinu (1) alla leið réttsælis
og ganga úr skugga um að gas sé í hylkinu áður en byrjað er á ný.
2) Kveikt á brennaranum án neistahnapps (mynd 5)
- Haltu loga fyrir framan brennarann (5) og snúðu rofanum hægt í átt að “+” (mynd 5).
3) Matreiðsla
- Komið pottinum fyrir á örmunum, beint yfir brennaranum, og stillið gasaðveituna þannig að logar-
nir stígi ekki hærra en sem nemur pottinum.
4) Slökkt á lampanum (mynd 4)
- Snúðu rofanum (1) rangsælis eins langt og hægt er (“-” á rofanum, sjá mynd 4).
E - SKIPT UM HYLKI AF TEGUNDINNI CAMPINGAZ® CV 270 PLUS / CV 300
PLUS / CV 470 PLUS
Hægt er að fjarlægja hylkið þó það sé ekki tómt.
- Bíðið þar til tækið hefur kólnað.
- Gangið úr skugga um að lokað sé fyrir gasið með því að snúa stýrinu (1) alla leið í sömu átt og vísar á
úr.
- Haldið við tækið og losið hylkið (6) með því að snúa því rangsælis (mynd 6) og fjarlægið það.
Aldrei skal fleygja hylki sem ekki er tómt (gangið úr skugga um að ekki heyrist í vökva með því að hrista
hylkið).
F - VARÚ–ARRÁSTAFANIR FYRIR NOTKUN
Notið tækið ekki innan 20 cm frá eldfimu skilrúmi eða hlut.
Komið tækinu fyrir á láréttu og stöðugu undirlagi og færið það ekki til meðan á notkun
stendur til að forðast stærri loga af völdum bruna bútans í vökvaformi í stað bútans í formi
lofttegundar.
Ef slíkt gerist skal leggja tækið niður og skrúfa fyrir kranann.
Stillið hitarann á lægri hita ef nota á flata aukahluti úr málmi eins og brauðrist.
Ekki má nota ílát með meiri heildarþyngd en 4 kg.
G - GEYMSLA OG FRÁVIK Í VIRKNI
Eftir að tækið hefur kólnað algjörlega
a) Fjarlægið hylkið samkvæmt kafla “E”.
b) Brjótið armana saman (lyftið hvorum armi og færið þá að krananum með því að snúa til hægri eða
vinstri) og komið tækinu fyrir í hlífðarpakkningunni á ný.
c) Geymið tækið ásamt hylkinu á svölum stað þar sem loft leikur um, þar sem börn ná ekki til og aldrei
í kjallara.
d) Ef dælubúnaðurinn stíflast (enn er gas í hylkinu en ekki kviknar á tækinu) skal ekki reyna að losa
stífluna heldur fara með hitatækið til söluaðila.
e) Ef tækið er notað innandyra þar viðkomandi staður að samræmast skilyrðum um loftstreymi til að
nægilegt loft sé fyrir hendi fyrir brennslu og að ekki skapist andrúmsloft sem inniheldur hættulegt
magn óbrennds gass (minnst 2 m
3
/h/kW).
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Campingaz Twister 270 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Campingaz Twister 270 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info