662449
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
GEBRUIKSAANWIJZING
Debiet : 90 g/h (1.25 kW ) - inspuiter 008505.
Categorie : dampspanning butaan.
Met onze dank voor uw keuze van dit INSTAFLAM
®
190 S kooktoestel.
A - BELANGRIJK : U GEBRUIKT GAS, WEES DUS VOORZICHTIG !
Deze gebruiksaanwijzing beoogt een juist en veilig gebruik van het INSTAFLAM
®
190
S kooktoestel.
Lees ze dan ook aandachtig om u vertrouwd te maken met het toestel voordat u de
gasvulling aanbrengt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek om ze
later opnieuw te kunnen raadplegen.
Neem deze gebruiksaanwijzingen en de veiligheidsrichtlijnen op de INSTA-
FLAM
®
190 g gasvullingen in acht. Het niet naleven ervan kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker en zijn omgeving.
Dit toestel mag uitsluitend met INSTAFLAM
®
190 g gasvullingen worden
gebruikt. Het gebruik van andere vullingen kan gevaarlijk zijn.
De firma Application Des Gaz kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld
indien een gasvulling van een ander merk wordt gebruikt.
Dit toestel mag uitsluitend in een voldoende geventileerde ruimte (ten minste 2
m
3
/h/ kW) en uit de buurt van ontvlambare materialen worden gebruikt.
Gebruik nooit een toestel dat lekt, niet goed werkt of beschadigd is. Breng het
naar uw dealer die u naar de dichtstbijgelegen After Sales Service zal verwijzen.
Breng nooit wijzigingen aan het toestel aan en gebruik het ook niet voor doe-
leinden waarvoor het niet bestemd is.
Dit apparaat mag niet in een caravan, voertuig, tent, afdak, hut of andere kleine
gesloten ruimte gebruikt worden.
Het mag niet gebruikt worden wanneer u slaapt en mag nooit onbewaakt ach-
tergelaten worden.
Ieder gasapparaat werkt volgens het volgende principe: de brandstof gebruikt
zuurstof en stoot verbrandingsproducten uit. Een gedeelte van deze verbran-
dingsproducten kan koolmonoxide (CO) bevatten.
Koolmonoxide dat reuk- en kleurloos is, kan leiden tot flauwvallen of sympto-
men die aan griep doen denken. In extreme gevallen kan het zelfs de dood tot
gevolg hebben, wanneer het apparaat binnenshuis zonder goede ventilatie
gebruikt wordt.
B - INGEBRUIKNEMING
Het aanbrengen van een INST
AFLAM
®
190 g gasvulling
(Is de gasvulling waarop het toestel is aangesloten leeg, lees dan de paragraaf : “Het
vervangen van een lege gasvulling”)
Werk voor het aanbrengen of vervangen van een gasvulling steeds op een goed ver-
luchte plek, bij voorkeur buiten, uit de buurt van vlammen, warmtebronnen of vonken
(sigaret, elektrisch toestel, enz...) en op veilige afstand van andere personen en ontv-
lambare stoffen.
a) Druk de vergrendeling (2) aan de zijkant van het toestel (fig. 1) in en schroef de plas-
tic sokkel (3) linksom los.
b) Controleer of de pakkingring (4) (fig. 2) aanwezig is en in goede staat verkeert.
Gebruik het toestel niet indien de pakkingring niet op zijn plaats zit of bescha-
digd is ; raadpleeg uw dealer.
c) Controleer of de punt van de priem (5) niet uit de pakkingring steekt : ze moet zich
juist aan de oppervlakte bevinden (fig. 2).
d) Alvorens de gasvulling (6) in de stolp te steken (fig. 3) controleren of de zone die
geperforeerd (7) zal worden, perfect schoon is (geen etiket, lijm, enz...) en niet ver-
vormd is.
e) Steek de gasvulling in de sokkel en let er daarbij op dat deze door de haken aan de
onderkant van de sokkel “G” wordt vastgeklemd (fig. 3).
f) Controleer of de gaskraan goed dicht is door de knop (1) rechtsom te draaien (rich-
ting “-” van de pijl) (fig. 3).
g) Vervolgens de sokkel vasthouden en er het toestel rechtsom op schroeven totdat de
vergrendeling (2) in de gleuf van de sokkel terecht komt (fig. 3).
Het toestel is gebruiksklaar.
Indien een gaslucht ontsnapt, het toestel onmiddellijk naar buiten brengen op een goed
geventileerde plaats, waar zich geen ontstekingsbron bevindt en waar het lek opges-
poord en verholpen zal kunnen worden. Wilt u nagaan of het toestel niet lekt, doe dit
dan buiten. Gebruik nooit een vlam om lekken op te sporen maar wel zeepsop.
C - GEBRUIK
Nog enkele tips :
Het kooktoestel mag alleen gebruikt worden met een tussenruimte van ten
minste 25 cm ten opzichte van wanden of van brandbare voorwerpen. Zet het
kooktoestel neer op een horizontaal oppervlak.
Verplaats het toestel tijdens het gebruik liever niet om te vermijden dat grote
vlammen ontstaan die te wijten zijn aan de verbranding van vloeibaar, in plaats
van gasvormig, butaan. Indien dit zich toch voordoet, het kooktoestel doven
door de gaskraan dicht te draaien.
Draai bij een gaslek (gaslucht) de kraan dicht.
a) Het aansteken (fig. 4)
- Een brandende lucifer tegen de brander houden.
- De gaskraan langzaam opendraaien door de knop (1) in de richting ‘’+’’ van de pijl
te draaien.
- Stel de vlam zo af dat ze niet rond de kookpot danst door de kraan iets meer open
of dicht te draaien.
b) Het doven
- De afstelknop (1) in de richting ‘’-” van de pijl draaien, tot aan de aanslag.
c) Het vervangen van een lege gasvulling
- Vervang nooit een gasvulling die niet volledig leeg is. ( Controleer of u bij het
schudden van het toestel geen geluid van vloeistof meer hoort).
- Draai de gaskraan dicht om er zeker van te zijn dat de brander gedoofd is.
- Druk de vergrendeling (2) in, schroef de sokkel en het toestel uit elkaar (fig. 1) en
verwijder de lege gasvulling.
- Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies van paragraaf ‘’B” (“Het
aanbrengen van een INSTAFLAM
®
190 g gasvulling”).
D - HET OPBERGEN - ONDERHOUD - ABNORMALE WERKING
- Laat het toestel volledig afkoelen en berg het op op een frisse, droge, verluchte
plaats, buiten het bereik van kinderen, nooit in een kelderverdieping of in een kelder.
- Wanneer de inspuiter verstopt is (er is nog gas in de gasvulling, maar het toestel
gaat niet branden), moet u deze door uw dealer laten vervangen.
- Gebruikt u het kooktoestel in een afgesloten ruimte, dan moet het lokaal aan de
ventilatievoorschriften voldoen zodat de luchttoevoer nodig voor de verbranding
voldoende is en het ontstaan van een mengsel dat niet verbrande gassen bevat,
vermeden wordt ( 2 m
3
/h/ kW).
BETRIEBSANLEITUNG
Durchsatz: 90 g/h (1.25 kW ) - Brennerdüse 008505.
Kategorie: Direktdruck-Butan
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl eines INSTAFLAM
®
-Kochers INSTAFLAM
®
190 S.
A - WICHTIGER HINWEIS: GASGERÄT - VORSICHTIG HANDHABEN!
Vorliegende Bedienungsanleitung dient dazu, den sicheren und korrekten Betrieb des
Koch-Gerätes INSTAFLAM
®
190 S zu gewährleisten. Bitte vorliegende
Bedienungsanleitung aufmerksam zur Kenntnis nehmen und gut aufbewahren, um im
Bedarfsfalle darauf zurückgreifen zu können.
Die darin enthaltenen Betriebsanweisungen und Sicherheitsbestimmungen,
die sich auf den INSTAFLAM
®
190 g Kartuschen befinden, einhalten. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann für den Anwender und seine
Umgebung Gefahren bergen.
Dieses Gerät ausschließlich mit INSTAFLAM
®
-Kartuschen INSTAFLAM
®
190 g
betreiben. Die Verwendung anderer Gasbehältnisse kann Risiken beinhalten.
Die Fa. ‘Application Des Gaz’ lehnt jegliche Haftung bei Verwendung von
Kartuschen irgeneiner anderer Marke ab.
Dieses Gerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen (mindestens 2m
3
/h/ kW
Luftumwälzung) betreiben. Ein undichtes, nicht ordnungsgemäß funktionieren-
des oder beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen. In solchen Fällen Ihren
Fachhändler kontaktieren, der Ihnen die nächstliegende Service-Stelle mitteilt.
Am Gerät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. Eine bestimmungs-
widrige Verwendung ist untersagt.
Das Gerät nicht in Wohnwagen, Fahrzeugen, Zelten, Schutzdächern, Hütten
und kleinen geschlossenen Bereichen verwenden.
Nicht beim Schlafen benützen, nicht unbewacht lassen.
Alle Produkte, die mit Gasverbrennung betrieben werden, verbrauchen
Sauerstoff und geben Verbrennungscksnde ab. Ein Teil dieser
Verbrennungsrückstände kann Kohlenmonoxyd (CO) enthalten.
Kohlenmonoxyd ist geruch- und farblos, es kann Übelkeit und grippeähnliche
Symptome verursachen, eventuell sogar zum Tod führen, wenn das Gerät im
geschlossenen Raum ohne geeignete Belüftung verwendet wird.
B - INBETRIEBNAHME
Einsetzen einer Kartusche INSTAFLAM
®
190 g
Falls sich eine leere Kartusche auf dem Gerät befindet, den Abschnitt Auswechseln
einer leeren Kartuschelesen. Das Einsetzen bzw. Auswechseln einer Gaskartusche hat
immer an einem gutbefteten Ort zu erfolgen. Vorzugsweise im Freien. Niemals in Nähe
einer Flamme, Wärmequelle oder Zündquelle (Zigarette, Elektrogerät usw. ...). Dabei
sicheren Abstand zu weiteren Personen und/oder brennbaren Materialien halten.
a) Den seitlich des Gerätes angeordneten Riegelknopf (2) drücken (Abb. 1) und
Plastiksockel (3) in umgekehrtem Uhrzeigersinn abschrauben.
b) Sicherstellem, daß die Dichtung vorhanden ist und diese sich in gutem Zustand befin-
det (4) - siehe Abb. 2. Gerät nicht mit fehlender oder beschädigter Dichtung betrei-
ben. Fachhändler aufsuchen.
c) Sicherstellen, daß die Anbohrspitze (5) nicht über die Dichtung hinausragt: die
Spitze muß mit der Dichtungskante bündig sein - siehe Abb. 2.
d) Vor dem Aufsetzen der Kartusche (6) in der Aufnahmeglocke - siehe Abb. 3 -,
sicherstellen, daß der Anbohrbereich (7) absolut sauber ist - sich keine Etiketten,
Aufkleber oder Kleber etc.. in diesem Bereich befinden. Dieser darf ebenfalls keine
Verformungen aufweisen.
e) Kartusche einsetzen und sicherstellen, daß diese in den Halteklauen “G” am
Sockelboden sitzt - siehe Abb. 3.
f) Gewährleisten, daß das Ventil (1) gut geschlossen ist (in Uhrzeigerrichtung drehen
= ZU / d.h. in Richtung ‘-’ des Pfeils - siehe Abb. 3.
g) Sockel halten, das Gerät nehmen und Sockel auf das Gerät aufschrauben -
Schraubrichtung in Uhrzeigersinn. Soweit drehen, bis der Verrigelungsknopf - 2 - in
den Sockelschlitz “F” greift.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Bei einem Leck (Gasgeruch), das Gerät unverzüglich ins Freie, an einen sehr gut belüf-
teten Ort ohne Zündgefahrenquelle bringen und dort Leckstelle aufspüren und schlie-
ßen. Die Dichtigkeit des Gerätes immer im Freien prüfen. Keinesfalls zum Aufspüren
eines Lecks eine offene Flamme verwenden - Lecktest mit Seifenwasser durchführen.
C - BENUTZUNG
Nachstehend einige Zusatzhinweise:
Den Kocher niemals näher als 25 cm zu einer Wand oder einem brennbaren
Gegenstand betreiben. Den Kocher auf einer ebenen Fläche abstellen.
Während des Betriebs keinesfalls den Kocher ruckartig bewegen, um eine
Vergrößerung der Flamme infolge von durch Schüttelbewegungen flüssig aus-
tretendem Flüssigbutangas zu vermeiden. Sollte dies doch der Fall sein, den
Kocher durch Schließen des Ventils (Rechtsdrehen) löschen.
Das Ventil bei Leckbildung (Gasgeruch) schließen.
a) Zünden (Abb. 4)
- Streichholz an den Brenner heranführen.
- Gaszufuhr durch Drehen des Knopfes - 1 - in Richtung ‘+’ des Pfeils öffnen.
- Flammengröße auf die Größe des Kochgeschirrs abstimmen. Regler größer oder
kleiner stellen.
b) Löschen
- Regelknopf (1) in Richtung ‘-’ des Pfeils bis zum Anschlag drehen.
c) Auswechseln einer leeren Gaskartusche
- Niemals eine nicht vollständig entleerte Kartusche wechseln. (Durch Schütteln
der Gerät prüfen, ob sich noch Flüssiggas darin befindet (auf Geräusch achten).
- Ventil schließen und sicherstellen, daß der Benner AUS ist.
- Verriegelungsknopf - siehe 2 - drücken, den Gerätesockel abschrauben - siehe
Abb. 1 - und leere Gaskartusche abnehmen.
- Neukartusche einsetzen. Bitte Hinweise lt. Paragraph ‘Einsetzen einer Kartusche
INSTAFLAM
®
190 g’beachten.
D - LAGERUNG - WARTUNG - FUNKTIONSUNREGELMÄSSIGKEITEN
- Nach vollständiger Abkühlung das Gerät an kühlem, trockenen und belüfteten Ort
lagern. Fern von Kindern halten. Gerät niemals im Keller oder im Untergeschoß
aufbewahren.
- Bei Verstopfen der Brennerdüse (Injektor) - (d.h. die Gaskartusche enthält zwar
noch Gas, läßt sich jedoch nicht anzünden), muß die Brennerdüse obligatorisch
von Ihrem Fachhändler ausgetauscht werden.
- Falls das Gerät innerhalb eines Raumes betrieben wird, muß dieser den
Belüftungsvorschriften entsprechen, d.h. es muß genügend Sauerstoff zur
Verbrennung vorhanden sein, bei gleichzeitiger Vermeidung - durch entsprechende
Belüftung - daß sich eine gefährliche Mischung an unverbranntem Gas bilden kann
(benötigte Luftmenge : 2 m
3
/h/ kW).
INSTRUCTIONS FOR USE
Consumption: 90 g/h (1.25 kW ) - Jet n° 008505.
Category: direct butane pressure.
Thank you for having chosen the INSTAFLAM
®
190 S stove.
A - IMPORTANT: YOU ARE USING GAS : TAKE GREAT CARE
These instructions are intended to help you use your INSTAFLAM
®
190 S stove pro-
perly and safely.
Read them carefully to familiarise yourself with the appliance before fitting it to the
gas cylinder. Keep the instructions so that you can re-read them later.
Be sure to follow these instructions for use as well as the safety instructions
on the INSTAFLAM
®
190 g cartridges. Failure to follow these instructions may
be hazardous for the user and any other persons in the vicinity.
This stove should be used only with INSTAFLAM
®
190 g cartridges. It may be
dangerous to use other gas cylinders.
The Application Des Gaz company declines all responsibility if another brand
of cartridge is used.
This stove must be used only in areas that are properly ventilated (minimum
2 m
3
/h / kW) and away from inflammable material.
Do not use a stove which is leaking, not operating correctly or worn. Take it to
your retailer who will give you details of your nearest After Sales Service.
Never modify the appliance or use it for any purpose for which it is not intended.
Do not use this product in caravans, cars, tents, huts, sheds or any small
enclosed areas.
The product should not be used while sleeping or left unattended.
This product consumes fuel through combustion or consumption of oxygen
and gives off certain substances and gas, which could be dangerous such as
carbon monoxide (CO).
Carbon monoxide is an odorless, clear gas that can cause flu-like symptoms,
sickness, illness, and possibly death if produced inside aforesaid enclosed
areas through use of the product without proper ventilation.
B - PREPARING FOR USE
Fitting a INSTAFLAM
®
190 g cartridge
(If there is already an empty cartridge, read the paragraph “Removing the cartridge”).
To fit or remove a cartridge, always work in a well ventilated area, preferably out-
doors, away from other people and inflammable material, never near a naked flame,
heat or spark source (cigarettes, electrical equipment, etc.).
a) Press the locking button (2) on the side of the stove (fig. 1) and unscrew the plastic
base (3) anti-clockwise.
b) Check that there is a seal and that it is in good condition (4) (fig. 2). Do not use the
appliance if there is no seal or if it is perished or damaged: take it to your retailer.
c) Check that the needle (5) is not proud of the seal: it should be flush (fig. 2)
d) Before inserting the Instaflam
®
190 g cartridge (6) in the housing (3) (fig. 3) check
that the contact area (7) is thoroughly clean (remove labels, any traces of glue...)
and not damaged.
e) Insert the cartridge and check that the cartridge is correctly positioned within the
retaining grips “G” at the bottom of the base (fig. 3)
f) Check that the tap (1) is closed by turning the control knob clockwise towards the “-
” arrow (fig. 3).
g) Holding the base, take the stove and screw the base to the device, turning clockwise
until the locking button (2) engages in the slot in the base “F”.
Make sure that the locking button is engaged in the slot, as this avoids the unscrewing
of the base wich would cause an important leak of gas.
If there is a leak (smell of gas), put the stove outside immediately, in a well ventilated
area, without heat source, where the leak can be traced and stopped. If you wish to
check that your lamp is not leaking, do so outside. Never trace leaks using a flame, use
gas leak solution.
C - USE
Some additional advice:
Always use your stove at least 25 cm away from a wall or inflammable material.
Place the stove on a horizontal surface.
When the stove is in use, do not move it suddenly as this may cause large fla-
mes due to the combustion of liquid butane instead of butane vapour. If it does
occur, turn the stove off by closing the tap.
If there is a leak (smell of gas), close the tap.
a) Lighting (fig. 4)
- Place a match near the burner.
- Turn the gas on slowly moving the control knob (1) towards the “+” arrow
- Adjust the flame to the size of the pan used by opening or closing the tap.
b) Turning off
- Turn the control knob (1) fully towards the “-”.
c) Removing the cartridge
- Never remove the cartridge unless it is completely empty. ( Shake the
appliance: if any liquid gas remains, it will make a noise.)
- Close the tap and make sure that the burner is off.
- Press the locking button (2), unscrew the base of the stove (fig. 1) and remove the
empty cartridge.
- Fit a new cartridge as described in paragraph “B” (“Fitting a INSTAFLAM
®
190 g
cartridge”).
D - STORAGE - MAINTENANCE - OPERATING PROBLEMS
- When your appliance has completely cooled down it should be stored in a cool, dry,
well ventilated place, out of reach of children, never in a basement or cellar.
- If the jet becomes blocked (the cartridge still contains gas but the appliance does
not light), you should ask your retailer to change the jet.
- If you are using your stove in a workshop, there should be adequate ventilation
( 2 m
3
/h / kW) to supply the air required for combustion and avoid the creation of
a hazardous concentration of unburned gas.
MODE D'EMPLOI
Débit : 90 g/h (1.25 kW) - injecteur n° 008505.
Catégorie : pression directe butane.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce réchaud INSTAFLAM
®
190 S.
A - IMPORTANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d'emploi a pour objet de vous permettre d'utiliser correctement et en toute
sécurité votre réchaud INSTAFLAM
®
190 S.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l'appareil avant de l'assembler à
son récipient de gaz. Conservez ce mode d'emploi en permanence en lieu sûr afin
de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
Respectez les instructions de ce mode d'emploi ainsi que les consignes de
sécurité figurant sur les cartouches INSTAFLAM
®
190 g. Le non respect de ces
instructions peut être dangereux pour l'utilisateur et son entourage.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches INSTAFLAM
®
190 g.
Il peut être dangereux d'utiliser d'autrescipients de gaz.
La société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d'utilisation
d'une cartouche de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux suffisamment aérés (mini-
mum 2 m
3
/h/kW) et éloigné de tous matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. Le rap-
porter à votre vendeur qui vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l'utiliser pour des applications auxquelles il
n'est pas destiné.
Ne pas utiliser cet appareil dans une caravane, un véhicule, une tente, un abri,
une cabane ou autre petit espace clos.
Ne pas utiliser l'appareil pendant votre sommeil ou sans surveillance.
Cet appareil à gaz fonctionnant sur le principe de la combustion consomme de
l'oxygène et rejette des substances et gaz qui peuvent être dangereux, tel que
le monoxyde de carbone (CO).
Le monoxyde de carbone, inodore et incolore, peut provoquer des malaises et
des symptômes qui rappellent la grippe, voire éventuellement la mort si l'appa-
reil est utilisé à l'intérieur d'un petit espace clos sans ventilation adéquate.
B - MISE EN SERVICE
Mise en place d'une cartouche INSTAFLAM
®
190 g
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe : "Changement d'une cartou-
che vide").
Pour la mise en place ou le changement d'une cartouche, opérer toujours dans un
endroit aéré, de préférence à l'extérieur et jamais en présence d'une flamme, source
de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, etc.), loin d'autres personnes
et de matériaux inflammables.
a) Appuyer sur le bouton de verrouillage (2) situé sur le coté de l'appareil (fig. 1) et
dévisser le socle plastique (3) dans le sens de rotation inverse de celui des aiguil-
les d'une montre.
b) S'assurer de la présence et du bon état du joint d'étanchéité (4) (fig. 2). Ne pas uti-
liser l'appareil si le joint manque ou est détérioré, le rapporter à votre revendeur.
c) Vérifier que l'extrémité de la pointe perforatrice (5) ne dépasse pas du joint : elle doit
juste affleurer (fig. 2)
d) Avant d'introduire la cartouche INSTAFLAM
®
190 g (6) dans la cloche (fig. 3) vérifier
que la zone de perforation (7) est parfaitement propre (sans étiquette, ni colle...) et
sans déformation.
e) Introduire la cartouche et s'assurer que la cartouche se place dans les griffes de
retenue " G " au fond du socle (fig. 3)
f) Vérifier que le robinet (1) est bien fermé en tournant le volant dans le sens de rota-
tion des aiguilles d'une montre : sens ''-'' de la flèche (fig. 3).
g) Tenir le socle, prendre l'appareil et visser le socle sur l'appareil en le tournant dans
le sens de rotation des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bouton de verrouil-
lage (2) s'engage dans la fente " F " du socle (fig. 3).
L'appareil est prêt à fonctionner.
En cas de fuite (odeur de gaz), mettez immédiatement l'appareil à l'extérieur, dans un
endroit très ventilé, sans source d'inflammation, la fuite pourra être recherchée et
arrêtée. Si vous voulez vérifier l'étanchéité de votre appareil, faites-le à l'extérieur. Ne
pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser de l'eau savonneuse.
C - UTILISATION
Quelques conseils supplémentaires :
Ne pas utiliser votre réchaud à moins de 25 cm d'une paroi ou d'un objet com-
bustible.
Poser le réchaud sur une surface horizontale.
Pendant l'utilisation, ne pas le déplacer, afin d'éviter l'apparition de grandes
flammes dues à la combustion du butane liquide au lieu de butane vaporisé. Si
cela se produit, éteindre la réchaud en fermant le robinet.
En cas de fuite (odeur de gaz), fermer le robinet.
a) Allumage (fig. 4)
- Présenter une allumette à proximité du brûleur.
- Ouvrir progressivement le gaz en tournant le volant (1) dans le sens ''+'' de la flè-
che.
- Régler la flamme à la dimension du récipient utilisé, en ouvrant plus ou moins le
robinet.
b) Extinction
- Tourner le volant de réglage (1) dans le sens ''-" de la flèche jusqu'à la butée.
c) Changement d'une cartouche vide
- Ne jamais changer une cartouche qui n'est pas complètement vide. (Vérifier l'ab-
sence de bruit de liquide en secouant l'appareil).
- Fermer le robinet et s'assurer que le brûleur est éteint.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage (2), dévisser le socle de l'appareil (fig. 1) et
enlever la cartouche vide.
- Mettre une cartouche neuve en suivant les indications du paragraphe ''B1" (Mise
en place d'une cartouche INSTAFLAM
®
190 g).
D - STOCKAGE - ENTRETIEN - ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
- Après refroidissement complet, l'appareil doit être stocké dans un endroit frais, sec,
et aéré, hors de portée des enfants, jamais dans un sous-sol ou une cave.
- En cas de bouchage de l'injecteur (la cartouche contient encore du gaz, mais l'ap-
pareil ne s'allume pas), il est nécessaire de faire changer l'injecteur par votre reven-
deur.
- Si vous utilisez le réchaud dans un local, celui-ci doit respecter les conditions régle-
mentaires d'aération qui permettent de fournir l'air nécessaire à la combustion et
d'éviter la création de mélange à teneur en gaz non brûlé (2 m
3
/h/kW).
FR GB DE NL
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Campingaz INSTAFLAM 190 S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Campingaz INSTAFLAM 190 S in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info