662386
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
GB FR
DE
NL IT ES PT
RU
RO
Instructions for use
Consumption: 222 g/h (3,1 kW) - Injector N° 062359
Category: direct pressure butane/propane mixture.
Thank you for choosing this Campingaz® torch THP 3000 / THP 3000 PZ.
A - IMPORTANT: YOU ARE USING GAS, BE VERY CAREFUL!
The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ
correctly and in complete safety.
Please read them carefully to familiarise yourself with the equipment prior to assembling the gas
container.
Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them if needed.
Please observe these instructions and the safety measures printed on the Campingaz® CG
1750 / CG 3500 cartridges. Failure to observe these instructions may result in the user and
people in the immediate vicinity being put at risk.
This equipment must be used exclusively with Campingaz® CG 1750 or CG 3500 cartridges.
Using other gas containers may be dangerous.
The Société Application Des Gaz accepts no responsibility where cartridges of any other make
are used.
This equipment must only be used in adequately ventilated areas (minimum 2 m3/h/kW) and at a
good distance from any ammable material.
Do not use equipment which leaks, functions incorrectly or is damaged. Return it to your retailer who
will inform you of your nearest after-sales service.
Never modify this equipment or use it for purposes for which it is not intended.
B - PREPARATION FOR OPERATION
Installing a CAMPINGAZ® cartridge CG 1750 or CG 3500
(Where the existing cartridge is empty, read paragraph D: “Removing the cartridge”)
To install or remove a cartridge, always work in a well-ventilated area, preferably outside and never
in the presence of a ame, heat source or spark (lit cigarette, electrical equipment, etc.) at a good
distance from other people and ammable material.
AS CAMPINGAZ® CG 1750 OR CG 3500 CARTRIDGES ARE VALVE-OPERATED, THEY CAN BE
DETACHED FROM THE EQUIPMENT, EASILY TRANSPORTED, EVEN WHEN NOT EMPTY.
- Check that the torch O-ring seal (1) is in good condition and properly positioned (Fig. 1).
Check this every time you install a cartridge. If the O-ring is damaged or worn, return the
torch to your retailer, who will replace the seal.
- Check that the control wheel (2) is closed (turned fully clockwise).
- Insert the cartridge in the stabiliser (5) supplied with the equipment (Fig. 2).
- position the tap in the axis of the cartridge valve following arrow Aand screw the equipment fully
onto the cartridge following arrow B (Fig. 2).
- Only tighten by hand. Excessive force could damage the threads on the cartridge.
- The torch is now ready to operate.
In case of leakage (gas smell before opening the valve), put immediately the equipment outside, in a
well-ventilated area, without inammation source, where it will be possible to locate and stop the lead. If
you wish to check the tightness of the equipment, do it outside. Do not try to locate a leak with a ame,
use gas leak detection liquid.
C - OPERATING THE TORCH
The equipment must always be held manually when used with accessory XP1650.
Lighting your gas torch THP 3000
- Hold a ame in front of the burner and slowly turn the control wheel (2) in the direction of the “ + “
arrow (Fig. 2).
- Once lit, open the gas to a medium setting by turning the control wheel (2) around 1/4 turn in the
direction of the “ + “ arrow.
- Wait about 3 minutes before moving the equipment to stabilise the ame and prevent the appear-
ance of large yellow ames.
Note: Do not use the torch inverted for more than 1 minute without repeating the warm-up phase for
at least 30 seconds.
Note: you may also use your equipment without stabiliser providing you place it horizontally as
indicated in Figure 3 and reduce the ow rate in the average ow rate position by turning the wheel
(2) in the “-” direction of the arrow (Fig. 2) if necessary.
Lighting up your gas torch THP 3000 PZ
- Open the gas to a medium setting by turning the control wheel (2) around 1/4 turn in the direction
of the “+” arrow.
- Press the button (2) (Fig. 2) once or as many times as necessary to light up the burner.
- As soon as the burner is lit, wait about 3 minutes before moving the equipment to stabilise the ame
and prevent the appearance of large yellow ames.
Note: Do not use the torch inverted for more than 1 minute without repeating the warm-up phase for
at least 30 seconds.
Note: you may also use your equipment without stabiliser providing you place it horizontally as
indicated in Figure 3 and reduce the ow rate in the average ow rate position by turning the wheel
(2) in the “-” direction of the arrow (Fig. 2) if necessary.
Extinguishing
- Turn the control wheel (2) fully clockwise (towards the “ - “ arrow) (Fig. 2).
Important recommendations:
Always take great care when using your equipment; keep well away from inammable sub-
stances, walls and combustible objects.
While the torch is in operation (and immediately afterwards) some of the components are
extremely hot (particularly the burner nozzle). Do not touch these elements without suitable
protection.
Do not misuse your torch or use it for applications for which it was not designed.
Handle the torch very carefully. Take care not to drop it.
Never leave the torch alight and unattended.
Do not inhale the combustion gases emitted during utilisation (burnt paint, brazing, etc.).
Respect the environment: deposit empty cartridges in an appropriate place.
If you use this equipment indoors, the area must observe elementary ventilation conditions
enabling the supply of air required for combustion and avoiding any build-up of a dangerous
mixture of nonburnt gas (2 m3/h/kW minimum).
D - REMOVING A CAMPINGAZ® CARTRIDGE CG 1750 or CG 3500
Always change the cartridge outdoors and well away from any source of ignition.
- Completely close the control wheel (2) (turn fully towards the “ - “ arrow Fig. 2).
- Before disconnecting the cartridge, check that the gas torch ame is out and that the torch is
outdoors, well away from any other ame and any other person.
- Separate the cartridge from the burner by unscrewing it. Replace the O-ring seal (1) if it is split or
worn.
- Insert a new cartridge, following the instructions given in paragraph B.
E - REPLACING THE BURNER
Your torch is supplied equipped with an T.1600 (THP 3000) / T.1700 (THP 3000 PZ) burner that can be
changed or replaced by another type of burner, which may be purchased separately (see Section G).
- Allow the burner to cool completely.
- Unscrew the burner by hand, in the direction of the arrow C (Fig. 3).
- Screw the new Campingaz® burner in place by hand, replacing the worn burner (or a different type,
purchased as an accessory).
F - STORAGE AND TROUBLESHOOTING
When your torch is completely cool:
- Always unscrew the cartridge from the gas torch when the torch is not being used. Store these
elements in cool, dry and well ventilated place. The torch and cartridge should be protected from
direct sunlight and temperatures exceeding 50 °C.
- Regularly check the torch O-ring seal (1). Check that it is properly positioned and in good condition
(Fig. 1). Have it replaced if it is damaged or worn.
- The torch should give years of trouble-free service. However, if the gas pressure falls or you are
unable to light the gas, check whether the cartridge (3) is empty. If the cartridge still contains gas,
the injector is probably blocked.
- If the injector is blocked (i.e. the cartridge contains gas but you cannot light the torch), do not try to
unblock it, it must be replaced: take the torch to your retailer (The torch may only be disassem-
bled by an approved service agent).
- If large yellow ames appear when the burner is facing downwards (non-vaporised, liquid gas feeds
the burner), turn the equipment round and observe the pre-heating time mentioned in C.
G - OTHER BURNERS AND ACCESSORIES AVAILABLE
A comprehensive range of burners and accessories is available for the gas torch:
- T 1650 (11): extra ne burner producing a narrow, pointed ame for soldering small components
requiring very localised heating: jewellery, releasing a jammed nut, etc.
- XP 1650* (12): Flat burner for stripping paint, darkening wood, tinning large areas, etc. Can be
mounted on the standard burner.
* Preferably use the burner horizontally to avoid the risk of large yellow ames appearing if the
burner is facing downwards.
Mode d’emploi
Débit: 222 g/h (3,1 kW) - injecteur n° 062359
Catégorie: pression directe mélange butane/propane
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ
A - IMPORTANT: VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre
appareil Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l’appareil avant de l’assembler à son récipient de
gaz.
Conservez ce mode d’emploi en permanence en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter en cas de
besoin.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité gurant
sur les cartouches Campingaz® CG 1750 ou CG 3500. Le non respect de ces instructions peut
être dangereux pour l’utilisateur et son entourage.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz® CG 1750 ou CG
3500. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres récipients de gaz.
La Société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’une cartou-
che de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux sufsamment aérés (minimum 2 m3/h/kW) et
éloigné de matériaux inammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. Le rapporter à votre reven-
deur qui vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas destiné.
B - MISE EN SERVICE
Mise en place d’une cartouche CAMPINGAZ® CG 1750 ou CG 3500
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe D: “Changement d’une cartouche”)
Pour la mise en place ou le changement d’une cartouche, opérer toujours à l’extérieur et jamais
en présence d’une amme, source de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, etc.), loin
d’autres personnes et de matériaux inammables.
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ® CG 1750 / CG 3500 ÉTANT À VALVE, ELLES PEUVENT
ÊTRE DÉMONTÉES DE CET APPAREIL AFIN DE FACILITER SON TRANSPORT MÊME SI ELLES
NE SONT PAS VIDES.
- Veiller à ce que le joint torique (1) de la torche soit bien en place et en bon état (Fig. 1). Le vérier
chaque fois que vous montez une cartouche. S’il est endommagé ou usé, rapporter l’appareil à
votre revendeur pour le changer.
- Veiller à ce que le volant de réglage (2) soit fermé (tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une montre).
- Insérer la cartouche dans le stabilisateur (5) fourni avec l’appareil (g. 2).
- Placer le robinet dans l’axe de la valve de la cartouche suivant la èche “A” et visser l’appareil à
fond sur la cartouche suivant la èche “B” (g. 2).
- Ne serrer qu’à la main : ne pas serrer de manière excessive pour ne pas endommager le letage
de la cartouche.
- L’appareil est prêt à fonctionner.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture du robinet), mettez immédiatement l’appareil à l’ex-
térieur, dans un endroit très ventilé, sans source d’inammation, où la fuite pourra être recherchée et
arrêtée. Si vous voulez vérier l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur. Ne pas rechercher
les fuites avec une amme, utiliser un liquide de détection de fuite gazeuse.
C - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Pour l’utilisation avec l’ accessoire XP1650, l’appareil doit toujours être tenu à la main.
Allumage de votre torche à gaz THP 3000
- Maintenir une amme devant le brûleur et tourner le volant de réglage (2) lentement dans la direc-
tion de la èche “+” (Fig. 2).
- Dès l’allumage, placer en débit moyen en tournant le volant (2) dans le sens “+” de la èche
d’environ 1/4 tour.
- Attendre environ 3 minutes avant de déplacer l’appareil an de stabiliser la amme et éviter l’appa-
rition de grandes ammes jaunes.
Nota : Ne pas utiliser l’appareil plus de 1 minute tête en bas sans observer une nouvelle phase de
préchauffage de 30 secondes minimum.
Nota : Vous pouvez également utiliser votre appareil sans stabilisateur à condition de le poser
horizontalement comme indiqué g. 3 en réduisant le débit en position débit moyen en tournant le
volant (2) dans le sens “-” de la èche (g.2) si nécessaire.
Allumage de votre torche à gaz THP 3000 PZ
- Placer en débit moyen en tournant le volant (2) dans le sens “+” de la èche d’environ 1/4 tour.
- Appuyer sur le bouton (2) immédiatement après ouverture du gaz, plusieurs fois si besoin.
- Attendre environ 3 minutes avant de déplacer l’appareil an de stabiliser la amme et éviter l’appa-
rition de grandes ammes jaunes.
Nota : Ne pas utiliser l’appareil plus de 1 minute tête en bas sans observer une nouvelle phase de
préchauffage de 30 secondes minimum.
Nota : Vous pouvez également utiliser votre appareil sans stabilisateur à condition de le poser
horizontalement comme indiqué g. 3 en réduisant le débit en position débit moyen en tournant le
volant (2) dans le sens “-” de la èche (g.2) si nécessaire.
Extinction
- Tourner le volant de réglage (2) à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (sens “-” de la èche Fig. 2).
Quelques conseils supplémentaires:
Utilisez toujours votre appareil avec précaution, à bonne distance des substances inamma-
bles, d’une paroi ou d’un objet combustible.
Pendant son fonctionnement (et immédiatement après) certains composants de la torche à gaz
(le bec brûleur en particulier) sont extrêmement chauds. Evitez de toucher ces composants
avec vos doigts sans protection.
N’utilisez pas votre appareil de manière abusive et ne l’utilisez pas pour des usages autres
que ceux pour lesquels il a été conçu.
Manipulez votre appareil avec soin. Veillez à ne pas le laisser tomber.
Ne laissez jamais votre appareil allumé sans surveillance dans une pièce.
Evitez de respirer les gaz de combustion émis pendant l’utilisation (peinture brûlée, brasage, etc.).
Respectez l’environnement : déposer vos cartouches vides dans un endroit approprié.
Si vous utilisez votre appareil dans un local, celui-ci doit respecter les conditions régle-
mentaires d’aération qui permettent de fournir l’air nécessaire à la combustion et d’éviter la
création de mélange à teneur dangereuse en gaz non brûlé (2 m3/h/kW minimum).
D - CHANGEMENT D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ® CG 1750 ou CG 3500
Effectuez toujours l’opération de changement de cartouche à l’extérieur et à une bonne distance
de toute source d’ignition.
- Fermer complètement le volant de réglage (2) (sens “-” de la èche Fig. 2).
- Veiller à ce que la amme de la torche à gaz soit éteinte et à ce que l’appareil soit à l’extérieur, loin
de toute autre amme et loin de toute autre personne avant de déconnecter la cartouche.
- Séparer la cartouche du brûleur en la dévissant et faire changer le joint torique (1) s’il est fendu ou usé.
- Placer l’appareil bien droit sur la cartouche pour ne pas endommager le letage et visser en serrant
à la main seulement.
- Veiller à ce que l’étanchéité de l’appareil soit complète en suivant la procédure décrite au paragraphe B.
E - REMPLACEMENT DU BRULEUR
Votre appareil est livré monté avec un brûleur T.1600 (THP 3000) / T.1700 (THP 3000 PZ) qui peut être
changé ou remplacé par un des autres brûleurs disponibles en accessoires (voir paragraphe G).
- Attendre que le brûleur soit complètement refroidi.
- Dévisser le brûleur à la main suivant èche C (Fig. 3).
- Revisser à la main le brûleur Campingaz® neuf à la place du brûleur usagé (ou monter un des
accessoires de brûleurs disponibles).
F - STOCKAGE ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Après refroidissement complet de votre appareil:
- Toujours dévisser la cartouche de la torche à gaz quand celle-ci n’est pas utilisée, et les entreposer
dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Il faut les protéger de la lumière du soleil et des chaleurs
excédant 50 oC.
- Vérier périodiquement le joint torique (1) de la torche, qu’il soit bien en place et en bon état (Fig.
1). Le faire remplacer s’il est endommagé ou usé.
- La torche devrait fournir des années de service sans aucun problème. Si cependant la pression du
gaz baisse ou que le gaz ne s’allume pas, vérier qu’il reste du gaz dans la cartouche (3). S’il en
reste, l’injecteur est probablement bouché.
- Si l’injecteur est bouché (la cartouche contient toujours du gaz mais la torche ne s’allume pas), ne
pas essayer de le déboucher; il faut le remplacer : rapporter l’appareil à votre revendeur (Seul un
réparateur agréé peut effectuer le démontage de cet appareil).
- Si de grandes ammes jaunes apparaissent lorsque le brûleur est orienté vers le bas (du gaz
liquide et non vaporisé alimente le brûleur) alors redresser l’appareil et respecter de nouveau le
temps de préchauffage mentionné en C.
G - AUTRES BRÛLEURS ET ACCESSOIRES DISPONIBLES
Toute une gamme de brûleurs et d’accessoires sont disponibles pour le torche à gaz:
- T 1650 (6): brûleur extra n produisant une amme mince et pointue pour la soudure de petits
composants requérant une chaleur très localisée: bijouterie, dégrippage d’écrou, etc.
- XP 1650* (7): Brûleur plat pour décaper la peinture, noircir le bois, l’étamage de grandes surfaces,
etc. Se monte sur le brûleur livré.
* Utiliser le brûleur préférentiellement en position horizontale au risque d’apparition de grandes
ammes jaunes si le brûleur est orienté vers le bas.
Bedienungsanleitung
Durchsatz: 222 g/h (3,1 kW) - Brennerdüse Nr. 062359
Kategorie: Direktdruck, Butan-Propan-Gemisch
Vielen Dank, dass Sie sich für die Campingaz® Lötlampe THP 3000 / THP 3000 PZ entschieden haben.
A - WICHTIG: BEIM UMGANG MIT GAS IST BESONDERE VORSICHT GEBOTEN!
Diese Gebrauchsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihrer Campingaz®
Lötlampe THP 3000 / THP 3000 PZ unterstützen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie den Gasbe-
hälter anschließen.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinwei-
se auf den Campingaz® Kartuschen CG 1750 oder CG 3500. Das Nichteinhalten der Anweisun-
gen kann für den Anwender und seine Umgebung gefährlich sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall
immer auf sie zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des Typs Campingaz® CG 1750 oder CG 3500, die mit
Butan-Propan- Gemisch gefüllt sind, betrieben werden. Die Verwendung anderer Gasbehälter
kann gefährlich sein.
Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt jegliche Haftung bei der Verwendung von
Kartuschen einer anderen Marke ab.
Das Gerät darf nur in ausreichend belüfteten Räumen (mindestens 2 m3/h/kW) und weit entfernt von
brennbaren Materialien betrieben werden.
Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu
Ihrem Händler zurück. Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung nennen.
Nehmen Sie an dem Gerät keine Veränderungen vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein,
für die es nicht vorgesehen ist.
B - INBETRIEBNAHME
Einsetzen der Gaspatrone Campingaz® CG 1750 oder CG 3500
(Bendet sich eine leere Kartusche in der Lötlampe, lesen Sie bitte den Abschnitt D: “Ausbau der Kartusche”)
Achten Sie darauf, dass die (De-)Montage einer Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort, am
besten im Freien, niemals in der Nähe von offenen Flammen, Wärmequellen oder Funken (Zigarette,
elektrisches Gerät usw.) und immer entfernt von anderen Personen und brennbaren Materialien erfolgt.
DIE CAMPINGAZ® KARTUSCHEN CG 1750 / CG 3500 VERFÜGEN ÜBER EIN VENTIL. SIE KÖN-
NEN DAHER FÜR EINFACHEN TRANSPORT VOM GERÄT ABGENOMMEN WERDEN, AUCH
WENN SIE NOCH NICHT LEER SIND.
- Darauf achten, dass Dichtring (1) des Brennerkopfs ordnungsgemäß eingesetzt und in
einwandfreiem Zustand ist (Fig. 1). Er muss vor jedem Aufsetzen des Brennerkopfs auf
die Gaspatrone geprüft werden. Ist er beschädigt, das Gerät zum Händler bringen und den
Dichtring austauschen lassen.
- Prüfen, ob das Regulierventil (2) voll geschlossen (d.h. im Uhrzeigersinn ganz nach rechts gedreht) ist.
- Die Kartusche in den mitgelieferten Stabilisator (5) einsetzen (Fig. 2).
- Den Hahn in der Achse des Kartuschenventils in Pfeilrichtung “A” ausrichten und das Gerät in
Pfeilrichtung “B” ganz auf die Kartusche schrauben (Fig. 2).
- Den Brennerkopf nur handfest anziehen. Achtung: Bei übermäßig starkem Anziehen kann das
Gewinde der Gaspatrone beschädigt werden.
- Das Gerät ist betriebsbereit.
Bei einem Leck (Gasgeruch vor dem Öffnen des Ventils) das Gerät sofort an einen gut belüfteten Ort
ohne Entzündungsquelle ins Freie bringen, an dem das Leck gesucht und abgedichtet werden kann.
Die Dichtigkeit des Gerätes immer im Freien überprüfen. Undichte Stellen nicht mit Hilfe einer Flamme
suchen (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden).
C - BETRIEB DES GERÄTS
Für den Gebrauch mit dem Zubehörteil XP1650 muss das Gerät immer in der Hand gehalten
werden. Anzünden des Brenners der Lötlampe THP 3000
- Den Brenner an eine offene Flamme halten und das Regulierventil (2) langsam in Pfeilrichtung
öffnen (Linksdrehung nach “+” - siehe Fig. 2).
- Nach dem Anzünden gaszufuhr mit dem Regulierventil (2) auf mittlere Stärke einstellen (ca. 1/4
Umdrehung in Richtung “+”).
- Das Gerät mindestens 3 Minuten lang in senkrechter Position belassen. Beim Vorwärmen bis zum
Erreichen der Betriebstemperatur kann es zum Flackern (große gelbe Flamme) kommen, wenn das
Gerät zu heftig bewegt bzw. geschwenkt wird.
Hinweis: Wenn das Gerät mit dem Kopf nach unten verwendet wird, dieses spätestens nach 1
Minute wieder aufrichten und ca. 30 Sekunden lang im Vorwärmbetrieb brennen lassen, bis die
Flamme wieder ruhig brennt.
Hinweis: Sie können das Gerät auch ohne Stabilisator verwenden, sofern Sie es - wie auf der Fig. 3
angegeben- waagrecht hinstellen und, wenn nötig, den Durchsatz durch Drehen des Rädchens (2)
in Minusrichtung des Pfeils auf die mittlere Position verringern (Fig. 2).
Anzünden der Lötlampe THP 3000 PZ
- Gaszufuhr mit dem Regulierventil (2) auf mittlere Stärke einstellen (ca. 1/4 Umdrehung in Richtung “+”).
- Den Zündknopf (2) (Fig. 2) ein- oder mehrmals drücken, bis die das Gas brennt.
- Nach dem Anzünden das Gerät mindestens 3 Minuten lang in senkrechter Position belassen. Beim
Vorwärmen bis zum Erreichen der Betriebstemperatur kann es zum Flackern (große gelbe Flamme)
kommen, wenn das Gerät zu heftig bewegt bzw. geschwenkt wird.
Hinweis: Wenn das Gerät mit dem Kopf nach unten verwendet wird, dieses spätestens nach 1
Minute wieder aufrichten und ca. 30 Sekunden lang im Vorwärmbetrieb brennen lassen, bis die
Flamme wieder ruhig brennt.
Hinweis: Sie können das Gerät auch ohne Stabilisator verwenden, sofern Sie es - wie auf der Fig. 3
angegeben- waagrecht hinstellen und, wenn nötig, den Durchsatz durch Drehen des Rädchens (2)
in Minusrichtung des Pfeils auf die mittlere Position verringern (Fig. 2).
Brenneramme löschen
- Das Regulierventil (2) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts (“-”) drehen (siehe Fig. 2).
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Das Gerät immer vorsichtig, in ausreichender Entfernung von Brennstoffen, einer Wand oder
eines brennbaren Gegenstandes handhaben.
Beim Umgang mit dem brennenden Gerät ist große Vorsicht geboten. Auf sicheren Abstand
von
brennbaren Teilen achten. Beim Betrieb (und unmittelbar danach) sind bestimmte Geräteteile
(insbesondere die Düse) extrem heiß und können beim Berühren Verbrennungen bewirken.
Das Gerät nicht unzulässig intensiv und nur für den beabsichtigten Zweck benutzen.
Sorgfältig mit dem Gerät umgehen. Nicht fallen lassen.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt in einem Raum brennen lassen.
Den beim Benutzen entstandenen Rauch und Dunst (verbrannter Lack, Lötfett usw.) nicht
einatmen. Leere Gaspatronen umweltbewusst bzw. vorschriftsmäßig entsorgen.
D - AUSWECHSELN EINER GASPATRONE CAMPINGAZ® CG 1750 ODER CG 3500
Das Auswechseln grundsätzlich im Freien und fern von Zündquellen vornehmen
- Das Regulierventil (2) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts (“-”) drehen (siehe Fig. 2).
- Vor dem Abnehmen der Gaspatrone prüfen, ob die Flamme nicht mehr brennt und das Gerät im
Freien, von anderen Personen und Zündquellen entfernt ist.
- Die Gaspatrone vom Brennerkopf abschrauben und den Dichtring (1) prüfen bzw. bei Beschädi-
gung oder Rissen auswechseln.
- Nach den Anweisungen in Abschnitt B eine neue Kartusche einsetzen.
E - AUSTAUSCHEN DER BRENNER
Das Gerät wurde mit einem Brenner T.1600 (THP 3000) / T.1700 (THP 3000 PZ) geliefert, die jedoch
durch andere im Zubehör (siehe Punkt G) genannte Düsen ersetzt werden kann.
- Vor dem Ausbauen des Brenners warten, bis er ausreichend abgekühlt ist.
- Den Brenner von Hand in Pfeilrichtung C (Fig. 3) abschrauben.
- Den neuen Campingaz®-Brenner (oder ein sonstiges Zubehörteil) anstelle des bisherigen Brenners
handfest anschrauben.
F - LAGERUNG - BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nach dem vollständigen Abkühlen des Geräts
- Die Gaspatrone immer vom Brennerkopf abschrauben, wenn das Gerät längere Zeit unbenutzt blei-
bt und an einem trockene, kühlen und gelüfteten Ort aufbewahren. Vor direkter Sonneneinstrahlung
und Temperaturen über 50 °C schützen.
- Den Dichtring regelmäßig auf einwandfreien Zustand und richtigen Sitz prüfen (Fig. 1) und bei
Beschädigung bzw. Abnutzung auswechseln.
- Das Gerät ist für einen jahrelangen wartungsfreien Betrieb ausgelegt. Kommt es zu einer Störung
(Keine ausreichende Flammenbildung) prüfen, ob noch genug Gas in der Gaspatrone (3) ist.
Wenn ja, ist wahrscheinlich die Brennerdüse verstopft.
- Ist dies der Fall, nicht versuchen die Brennerdüse zu säubern, sondern das Gerät zum Händler
bringen und das Teil auswechseln lassen (Nur zugelassenen Reparaturbetriebe dürfen Arbeiten an
dem Gerät vornehmen).
G - ZUM GERÄT PASSENDE BRENNER UND SONSTIGE ZUBEHÖRTEILE
Zu dem Gerät passen mehrere andere Brenner und sonstige Zubehörteile:
- T 1650 (11): Besonders feiner Brenner für eine sehr kleine und spitze Flamme für Arbeiten, die ein
punktförmiges Erhitzen erfordern: Löten von Schmuck, Lösen von festgefressenen Muttern usw.
- XP 1650* (12): Breiter Brenner für großächige Arbeiten (Abbeizen von Lack, Brünieren von Holz,
Verzinnen von größeren Flächen usw.). Das Teil passt auf das mit dem Gerät gelieferten Modell.
* Den Brenner vorzugsweise in waagerechter Position verwenden, weil sonst große, gelbe Flam-
men auftreten, wenn der Brenner nach unten gerichtet wird.
Gebruiksaanwijzing
Capaciteit: 222 g/u (3,1 kW) - spuitstuk nr 062359
Klasse: directe druk butaan/propaan-mengsel
Wij danken u dat u voor de Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ gekozen heeft.
A - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES VOORZICHTIG!
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te stellen uw apparaat Campingaz® THP 3000 /
THP 3000 PZ op een correcte en veilige wijze te gebruiken.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig om het apparaat beter te leren kennen voordat u de
cartouche aansluit.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een vaste plaats zodat u deze kunt raadplegen
indien dit nodig is.
Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing, evenals de veiligheidsvoorschriften die op
de Campingaz® CG 1750 of CG 3500 cartouche staan. Het niet naleven van deze aanwijzingen
kan gevaar opleveren voor de gebruiker en zijn omgeving.
Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden met de Campingaz® CG 1750 of CG 3500
cartouches.
Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz® CG 1750 of CG 3500 cartouche te
gebruiken.
Application Des Gaz wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van een cartouche
van een ander merk.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden in ruimtes die voldoende geventileerd zijn (minimum 2
m3/h /kW) en wanneer het ver van ontvlambare materialen verwijderd is.
Gebruik geen apparaat dat lekt, slecht werkt of beschadigd is. Breng het naar uw dealer die u de
verdere informatie over reparaties etc. kan verstrekken.
Breng nooit wijzigingen op dit apparaat aan en gebruik het aleen voor de toepassingen waarvoor het
bestemd is.
B - INGEBRUIKNAME
Het aansluiten van een CAMPINGAZ®- cartouche CG 1750 of CG 3500
(Indien een lege cartouche geplaatst wordt, lees dan paragraaf D: “Vervanging van de cartouche.”)
Werk steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur buiten en nooit in aanwezigheid van een vlam,
warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch apparaat, enz.) en ver verwijderd van andere personen of
ontvlambare materialen om een cartouche te monteren of uit te nemen.
AANGEZIEN DE CAMPINGAZ® CG 1750 of CG 3500 CARTOUCHES EEN KLEP HEBBEN,
KUNNEN ZE UIT HET APPARAAT GENOMEN WORDEN OM HET VERVOER TE VERGEMAKKE-
LIJKEN ZELFS ALS ZE NOG NIET LEEG.
- Zorg dat de afdichtring (1) van de toorts goed op zijn plaats is en in goede staat verkeert
(Afb. 1). Controleer de ring elke keer dat u een cartouche aansluit. Als de ring beschadigd of
versleten is, breng het apparaat naar uw dealer terug zodat deze kan worden vervangen.
- Zorg dat de regelknop (2) dicht is (draai door in de richting van de wijzers van de klok).
- het patroon in de stabilisator (5) plaatsen die met het toestel werd meegeleverd (g. 2).
- het kraantje in de as van het ventiel van het patroon plaatsen zoals aangegeven door de pijl “A” en
het toestel helemaal op het patroon schroeven zoals aangegeven door de pijl “B” (g. 2).
- Uitsluitend met de hand aandraaien: niet al te stijf om de schroefdraad van het cartouche niet te
beschadigen.
- Het apparaat is klaar voor gebruik.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt) moet het apparaat onmiddellijk naar buiten
worden gebracht, naar een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam, vonk of verwarmingsbron
aanwezig is, zodat daar de oorzaak van het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer
de gasdichtheid van uw apparaat altijd buiten. Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik
een speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
C - WERKING VAN HET APPARAAT
Voor gebruik met accessoire XP1650 moet het toestel altijd in de hand worden gehouden. Uw
THP 3000-gastoorts aansteken
- Houd een vlam voor de brander en draai de regelknop (2) langzaam in de richting van de “+”-pijl (Afb. 2).
- Na het inschakelen het gas half openen door de regelknop (2) ongeveer 1/4 maal rond te draaien in
de richting van de “+”- pijl.
-Wacht ongeveer 3 minuten voordat u het toestel verplaatst. Deze opwarming vooraf is noodzakelijk
om te vermijden dat er grote gele vlammen verschijnen.
Noot: gebruik het apparaat naar beneden gericht niet langer dan 1 minuut zonder het minimaal 30
seconden voor te verwarmen.
Noot: u kunt uw toestel eveneens zonder stabilisator gebruiken op voorwaarde dat u het horizontaal
plaatst zoals aangegeven op guur 3 en dat u indien nodig het debiet vermindert naar halfopen
door het wieltje (2) in de richting “-” van de pijl te draaien (g. 2).
Uw gastoorts THP 3000 PZ aansteken
- Open het gas half door de regelknop (2) ongeveer 1/4 maal rond te draaien in de richting van de
“+”-pijl.
- Druk een- of tweemaal op knop (2) (Afb. 2) totdat de brander is aangestoken.
-Wacht na het inschakelen ongeveer 3 minuten voordat u het toestel verplaatst. Deze opwarming
vooraf is noodzakelijk om te vermijden dat er grote gele vlammen verschijnen.
Noot: gebruik het apparaat naar beneden gericht niet langer dan 1 minuut zonder het minimaal 30
seconden voor te verwarmen.
Noot: u kunt uw toestel eveneens zonder stabilisator gebruiken op voorwaarde dat u het horizontaal
plaatst zoals aangegeven op guur 3 en dat u indien nodig het debiet vermindert naar halfopen
door het wieltje (2) in de richting “-” van de pijl te draaien (g. 2).
Uitzetten
- Draai de regelknop (2) helemaal door in de richting van de wijzers van een klok (richting “-” van de
pijl Afb. 2).
Enkele extra adviezen:
Wees altijd bijzonder voorzichtig als u het toestel gebruikt, houd voldoende afstand van een
wand of van een brandbaar voorwerp. Wanneer het apparaat aan is (en onmiddellijk erna) zijn
sommige onderdelen van de gastoorts (met name het mondstuk) gloeiend heet. Raak deze
delen niet met blote handen aan.
Maak geen misbruik van dit apparaat en gebruik het niet voor andere doeleinden dan welke
waarvoor het is ontworpen.
Ga voorzichtig met dit apparaat om. Laat het niet vallen.
Laat het apparaat nooit onbewaakt aan in een vertrek.
Voorkom het inademen van verbrandingsgassen die tijdens het gebruik worden uitgestoten
(verbrande verf, soldeer, enz.).
Vervuil het milieu niet: deponeer uw lege cartouches op een daartoe bestemde plaats.
Indien u uw apparaat in een bepaalde ruimte gebruikt, dan dient deze ruimte de grondvoor-
waarden van luchtverversing te eerbiedigen waardoor er voldoende lucht is voor de verbrand-
ing en waardoor het ontstaan van een gevaarlijk mengsel van niet verbrand gas kan vermeden
worden (2 m3/h/kW minimum).
D - EEN CAMPINGAZ®-CARTOUCHE CG 1750 of CG 3500 VERWISSELEN
Vervang het cartouche altijd buiten en op voldoende afstand van elke ontstekingsbron.
- Draai de regelknop (2) helemaal dicht (richting “-” van de pijl Afb. 2).
- Zorg dat de vlam van de gastoorts uit is en dat het apparaat buiten is, ver van elke andere vlam en
dat niemand zich in de buurt bevindt voordat u het cartouche afschroeft.
- Verwijder het cartouche van de brander door deze los te draaien en laat de afdichtring (1) vervan-
gen als deze gespleten of versleten is.
- Zet er een nieuwe cartouche in, met behulp van de aanwijzingen uit paragraaf B.
E - DE BRANDER VERVANGEN
Uw apparaat wordt geleverd met een daarop gemonteerde brander T.1600 (THP 3000) / T.1700 (THP
3000 PZ) die kan worden verwisseld of vervangen door één van de andere als accessoire leverbare
branders (zie paragraaf G).
- Wacht dat de brander volledig is afgekoeld.
- Schroef de brander met de hand los in de richting van pijl C (Afb. 3).
- Schroef de nieuwe Campingaz®-brander in de plaats van de gebruikte brander met de hand op (of
monteer één van de leverbare branderaccessoires).
F - OPBERGEN EN STORINGEN
Na volledige afkoeling van uw apparaat:
- Schroef het cartouche altijd van de gastoorts af wanneer deze niet wordt gebruikt en bewaar ze op
een koele, droge en goed geventileerde plaats. Ze moeten tegen het zonlicht en tegen tempera-
turen hoger dan 50°C worden beschermd.
- Controleer regelmatig de afdichtring (1) van de toorts, of deze goed op zijn plaats zit en in goede
staat verkeert (Afb. 1). De ring laten vervangen wanneer deze beschadigd of versleten is.
- De toorts moet jarenlang probleemloos kunnen werken. Indien desalniettemin de gasdruk afneemt
of het gas niet aangaat, controleer of er nog genoeg gas in het cartouche (3) zit. Als dit wel het
geval is, dan is waarschijnlijk het spuitstuk verstopt.
- Als het spuitstuk verstopt is (het cartouche bevat nog steeds gas maar het lukt niet om de toorts
aan te steken), probeer niet om het door te steken; het spuitstuk moet vervangen worden: breng
het apparaat naar uw dealer terug (Alleen een erkende reparateur mag het apparaat demonteren).
G - ANDERE LEVERBARE BRANDERS EN ACCESSOIRES
Er bestaat een compleet assortiment branders en accessoires voor de gastoorts:
- T 1650 (11): extra jne brander die een dunne puntvlam geeft voor het solderen van kleine onder-
delen die een zeer plaatselijke warmte vereisen: sieraden, loshalen van moeren, enz.
- XP 1650* (12): platte brander om verf los te branden, versieringen in het hout te branden, grote
oppervlakken te vertinnen, enz. Op de meegeleverde brander te monteren.
* Gebruik de brander bij voorkeur in horizontale positie want als de brander naar beneden is
gericht riskeert u dat er grote gele vlammen verschijnen.
Istruzioni per l’uso
Portata: 222 g/h (3,1 kW) - Iniettore n° 062359
Categoria: pressione diretta miscela butano/propano
Vi ringraziamo per aver scelto questo apparecchio Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
A - IMPORTANTE: STATE UTILIZZANDO GAS, SIATE PRUDENTI !
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza l’apparec-
chio Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con l’apparecchio prima di assemblarlo col recipiente di gas.
Conservare il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Rispettate le istruzioni di questo prospetto e le norme di sicurezza che gurano sulle bombole
Campingaz® CG 1750 o CG 3500. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere pericolo-
so per l’utente e le altre persone che si trovano nelle vicinanze.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole Campingaz® CG
1750 o CG 3500. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri recipienti di gas.
La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzazione di una
bombola di un altro marchio.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali aereati a sufcienza (minimo 2 m3/h/kW),
e tenuto lontano dai materiali inammabili.Non utilizzare un apparecchio che perde, che funziona
male o che è danneggiato. Restituirlo al rivenditore che vi indicherà il servizio assistenza più vicino.
Non modicare mai questo apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è destinato.
B - MESSA IN SERVIZIO
Installazione di una cartuccia CAMPINGAZ® CG 1750 o CG 3500
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo D: “Estrazione della bombola”)
Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola, operare sempre in luogo aereato, preferibilmente
all’esterno, e mai alla presenza di una amma, di una fonte di calore o di scintille (sigarette, apparec-
chi elettrici, ecc.), lontano dalle altre persone e dai materiali inammabili.
POICHE’ LE BOMBOLE Campingaz® CG 1750 O CG 3500 SONO A VALVOLA, POSSONO ESSERE
ESTRATTE DALL’APPARECCHIO PER FACILITARNE IL TRASPORTO, ANCHE SE NON SONO VUOTE.
- Vericare che l’O - Ring (1) del cannello sia al suo posto e in buono stato (Fig. 1). Ripetere
questa verica ogni volta che montate una cartuccia. Se l’ O - Ring è danneggiato o usurato,
riportare l’apparecchio al vostro rivenditore per cambiarlo.
- Vericare che il volantino di regolazione (2) è chiuso (girare a fondo in senso orario).
- Inserire la cartuccia nello stabilizzatore 5) fornito insieme all’apparecchio (g. 2).
- Sistemare il rubinetto perpendicolarmente alla valvola della cartuccia seguendo la freccia “ A “ e
avvitare l’apparecchio sulla cartuccia no in fondo, seguendo la freccia “ B “ (g. 2).
- Stringere esclusivamente a mano: non stringere la vite eccessivamente per non danneggiare la
lettatura della cartuccia.
- L’apparecchio è pronto per funzionare.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura del rubinetto), portare immediatamente fuori
l’apparecchio, in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di combustione, per cercare l’origine
della fuga e risolvere il problema. Se desiderate vericare la tenuta stagna del vostro apparecchio,
fatelo all’aria aperta. Non utilizzate una amma per cercare la fuga , ma un apposito liquido per la
rilevazione delle fughe di gas.
C - FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
Se viene utilizzato con l’accessorio XP1650, l’apparecchio deve sempre essere tenuto in mano.
Accensione del vostro cannello a gas THP 3000
- Mantenere una amma davanti al bruciatore e girare il volantino di regolazione (2) lentamente nella
direzione della freccia “+” (Fig. 2).
- Appena acceso l’apparecchio, aprire il gas alla portata media girando il volantino di regolazione (2)
secondo la freccia “+” di 1/4 giri circa.
- Aspettare circa 3 minuti prima di spostare lo stesso. Il preriscaldamento è necessario per evitare lo
sprigionarsi di alte amme gialle.
Nota bene: non utilizzare l’apparecchio più di 1 minuto con la testa verso il basso senza effettuare
una nuova fase di preriscaldamento di 30 secondi minimo.
Nota bene: potrete anche usare l’apparecchio senza stabilizzatore, ma, in tal caso, dovrete posarlo
orizzontalmente, come indicato nella gura 3, riducendo l’erogazione (e cioè regolandola sulla
posizione media) e girando il volantino (2) nel senso “-” della freccia (g. 2), se necessario.
Accensione del vostro cannello a gas THP 3000 PZ
- Aprire il gas alla portata media girando il volantino di regolazione (2) secondo la freccia “+” di 1/4
giri circa.
- Premere sul pulsante (2) (Fig. 2) una o più volte se necessario nché il bruciatore non è acceso.
- Appena acceso l’apparecchio, aspettare circa 3 minuti prima di spostare lo stesso. Il preriscalda-
mento è necessario per evitare lo sprigionarsi di alte amme gialle.
Nota bene: non utilizzare l’apparecchio più di 1 minuto con la testa verso il basso senza effettuare
una nuova fase di preriscaldamento di 30 secondi minimo.
Nota bene: potrete anche usare l’apparecchio senza stabilizzatore, ma, in tal caso, dovrete posarlo
orizzontalmente, come indicato nella gura 3, riducendo l’erogazione (e cioè regolandola sulla
posizione media) e girando il volantino (2) nel senso “-” della freccia (g. 2), se necessario.
Spegnimento
- Girare il volantino di regolazione (2) a fondo in senso orario (senso “-” della freccia Fig. 2).
Qualche consiglio supplementare:
Siate sempre prudenti nell’utilizzare l’apparecchio, tenendolo distante da materie inammabili,
da pareti e da oggetti combustibili.
Durante il suo funzionamento (e immediatamente dopo) alcuni componenti del cannello a gas (in par-
ticolare il becco bruciatore) sono estremamente caldi. Evitate di toccarli con le dita senza protezione.
Non utilizzate abusivamente il vostro apparecchio e non usatelo per utilizzi diversi da quelli
per i quali è stato studiato.
Manipolate questo apparecchio con cura. Fate attenzione a non lasciarlo cadere.
Non lasciate mai l’apparecchio acceso in una stanza senza sorveglianza.
Evitate di respirare i gas di combustione emessi durante l’utilizzazione (vernice bruciata
brasatura ecc.).
Rispettate l’ambiente: smaltite le vostre cartucce vuote in un luogo appropriato.
Se utilizzate l’apparecchio in un locale, quest’ultimo deve essere conforme alle condizioni ele-
mentari di aereazione che consentono di fornire l’aria necessaria alla combustione e di evitare la
creazione di una miscela con una percentuale pericolosa di gas non bruciato (2 m3/h/kw minimo).
D - CAMBIO DI UNA CARTUCCIA CAMPINGAZ® CG 1750 O CG 3500
Effettuate sempre l’operazione di cambio della cartuccia all’esterno e ad una buona distanza da qual-
siasi fonte di accensione.
- Chiudere completamente il volantino di regolazione (2) (senso “-” della freccia Fig. 2)
- Prima di staccare la cartuccia, controllare che la amma del cannello a gas sia spenta e che l’ap-
parecchio sia all’esterno, lontano da qualsiasi altra amma e da altre persone.
- Separare la cartuccia dal bruciatore svitandola e far cambiare l’O - Ring (1) se presenta fenditure o
se è usurato.
- Sistemare una cartuccia nuova, seguendo le indicazioni del paragrafo B.
E - SOSTITUZIONE DEL BRUCIATORE
Il vostro apparecchio è consegnato montato con un bruciatore T.1600 (THP 3000) / T.1700 (THP 3000
PZ) che può essere cambiato o sostituito da uno degli altri bruciatori disponibili come accessori (vedi
paragrafo G).
- Aspettare che il bruciatore sia completamente raffreddato.
- Svitare a mano il bruciatore seguendo la freccia C (Fig. 3)
- Riavvitare a mano il bruciatore Campingaz® nuovo al posto del bruciatore usato (o montare uno
degli accessori per bruciatori disponibili).
F - STOCCAGGIO ED ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Una volta che il vostro apparecchio si è completamente raffreddato:
- Svitare sempre la cartuccia dal cannello a gas quando questo non viene utilizzato, e conservarli
in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Bisogna proteggerli dalla luce del sole e dal calore
eccessivo (oltre 50°).
- Vericare periodicamente l’O - Ring (1) del cannello, vericare che sia al suo posto e che sia in
buono stato (Fig. 1). Farlo sostituire se è danneggiato o usurato.
- Il cannello dovrebbe poter fornire diversi anni di servizio senza problemi. Se però la pressione del
gas diminuisce o se il gas non si accende, vericare che resta del gas nella cartuccia (3). Se ne
resta, l’iniettore è probabilmente otturato.
- Se l’iniettore è otturato (la cartuccia contiene ancora gas, ma il cannello non si accende) non ten-
tare di disintasarlo; bisogna sostituirlo:riportare l’apparecchio al vostro rivenditore (Lo smontaggio di
quest’apparecchio può essere realizzato soltanto da un rivenditore autorizzato).
G - ALTRI BRUCIATORI E ACCESSORI DISPONIBILI
È disponibile un’intera gamma di bruciatori e di accessori per il cannello a gas:
- T 1650 (11): bruciatore extra-ne che produce una amma sottile ed appuntita per la saldatura di
piccoli componenti che richiedono un calore molto localizzato: gioielleria, degrippaggio di dadi ecc.
- XP 1650* (12): bruciatore piatto per eliminare la vernice, annerire il legno, per la stagnatura di
grandi superci ecc. Si monta sul bruciatore consegnato.
* Preferibilmente, sistemare il bruciatore in posizione orizzontale per evitare lo sprigionarsi di
grandi amme di colore giallo se il bruciatore è orientato verso il basso.
Instrucciones de uso
Consumo: 222 g/h (3,1 kW) - inyector n° 062359
Categoría: presión directa mezcla butano/propano.
Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
A - IMPORTANTE: ESTÁ UTILIZANDO GAS, ¡SEA PRUDENTE!
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto permitirle utilizar su aparato correctamente y con
total seguridad su aparato Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas.
Conserve estas instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el n de poderlas
consultar cuando sea necesario.
Respete las instrucciones de esta nota y los consejos de seguridad que aparecen en los car-
tuchos Campingaz® CG 1750 o CG 3500. Si no los respeta, esto puede representar un peligro
para el usuario y para su entorno.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos Campingaz® CG 1750 o CG 3500.
Puede resultar peligroso utilizar otro tipo de recipientes de gas.
La Société Application Des Gaz declina toda responsabilidad en caso de utilizarse un cartucho
de otra marca.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente en locales sucientemente aireados (mínimo: 2 m3/h/
kW), alejado de cualquier material inamable.
No utilizar un aparato que presente pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado. Informar al
vendedor, quien le indicará el servicio postventa más cercano.
Jamás modicar este aparato ni utilizarlo para otras aplicaciones que las especícas para las cuales
ha sido diseñado.
B - PUESTA EN MARCHA
Instalación de cartucho CAMPINGAZ® CG 1750 o CG 3500
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el párrafo D: “Desmontaje del cartucho”).
Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder siempre en un sitio aireado, de preferencia al
aire libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o chispa (cigarrillo, aparato eléctrico, etc.),
lejos de otras personas y de materiales inamables.
DADO QUE LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CG 1750 / CG 3500 TIENEN VALVULA, PUEDEN
DESMONTARSE DEL APARATO CON EL FIN DE FACILITAR SU TRANSPORTE AUN CUANDO
NO ESTEN VACIOS.
- Verique que la junta tórica/junta anular (1) del soplete esté bien instalada y en buen estado
(Fig. 1). Compruébelo cada vez que coloque un cartucho. Si estuviese estropeada o gastada,
remita el aparato a su distribuidor para su cambio.
- Verique que la llave o rueda de ajuste manual (2) esté cerrada (girar a fondo en el sentido de las
agujas del reloj).
- Insertar el cartucho en el estabilizador (5) que se facilita con el aparato (g. 2).
- Colocar el grifo en el eje de la válvula del cartucho siguiendo la echa “A” y enroscar el aparato a
fondo sobre el cartucho siguiendo la echa “A” (g. 2).
- Apriete sólo a mano: no apriete excesivamente para no dañar la rosca del cartucho.
- El aparato está listo para funcionar.
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el exterior,
en un lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inamación, donde podrá buscarse y repararse la pérdi-
da. Si desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior. No busque pérdidas con
una llama; utilice un líquido de detección de pérdida gaseosa.
C - FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Para el uso con el accesorio XP1650, el aparato se debe sujetar siempre con la mano.
Encendido de su soplete de gas THP 3000
- Mantenga una llama delante del quemador y gire la rueda de ajuste (2) lentamente siguiendo la
dirección de la echa “+” (Fig. 2).
- En cuanto se ha encendido, abra el gas con un caudal medio girando la rueda de ajuste (2)
siguiendo la echa “+”, aproximadamente 1/4 vueltas.
- Esperar unos 3 minutos antes de desplazar el aparato; este precalentamiento es necesario para
evitar la aparición de grandes llamas amarillas.
Nota: No utilice el aparato más de 1 minuto cabeza abajo sin antes respetar una nueva fase de
pre-calentamiento de aproximadamente 30 segundos.
Nota: usted también puede utilizar su aparato sin estabilizador con la condición de que lo coloque
horizontalmente tal como se indica en la gura 3 reduciendo el caudal en posición caudal medio
girando el volante (2) en el sentido “-” de la echa (g. 2) en caso necesario.
Encendido del soplete de gas THP 3000 PZ
- Abra el gas con un caudal medio girando la rueda de ajuste (2) siguiendo la echa “+”, aproximad-
amente 1/4 vueltas.
- Pulse el botón (2) (Fig. 2) una o varias veces si fuese necesario hasta que el quemador esté
encendido.
- En cuanto se ha encendido, esperar unos 3 minutos antes de desplazar el aparato; este pre-
calentamiento es necesario para evitar la aparición de grandes llamas amarillas.
Nota: No utilice el aparato más de 1 minuto cabeza abajo sin antes respetar una nueva fase de
pre-calentamiento de aproximadamente 30 segundos.
Nota: usted también puede utilizar su aparato sin estabilizador con la condición de que lo coloque
horizontalmente tal como se indica en la gura 3 reduciendo el caudal en posición caudal medio
girando el volante (2) en el sentido “-” de la echa (g. 2) en caso necesario.
Apagado
- Gire la rueda de ajuste (2) a fondo en el sentido de las agujas del reloj (dirección “-” de la echa Fig. 2).
Algunos consejos complementarios:
Utilice siempre su aparato con precaución, a una buena distancia de las sustancias inama-
bles, de una pared o de un objeto combustible.
Durante su funcionamiento (e inmediatamente después) ciertos componentes del soplete de
gas (en particular la boquilla del quemador) están extremadamente calientes. Evite tocar estos
componentes con los dedos sin protección.
No utilice su aparato de forma abusiva ni para otros usos que no sean aquellos para los que
ha sido diseñado.
Manipule con cuidado este aparato. Tenga cuidado de que no se caiga.
No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia.
Evite respirar los gases de combustión emitidos durante el uso (pintura quemada, soldadura, etc.).
Respete el medio ambiente: deposite sus cartuchos vacíos en un lugar adecuado.
Si utiliza su aparato en un local, éste debe respetar las condiciones elementales de aireación
que permitan un suministro de aire necesario para la combustión y para evitar que se genere
una mezcla con un contenido peligroso de gas no quemado (2 m3/h/kW como mínimo).
D - CAMBIO DE UN CARTUCHO CAMPINGAZ® CG 1750 o CG 3500
Realice siempre la operación de cambio de cartucho en el exterior y lejos de cualquier fuente de ignición.
- Cierre completamente la rueda de ajuste (2) (dirección “-” de la echa Fig. 2).
- Antes de desconectar el cartucho, verique que la llama del soplete a gas esté apagada y que el
aparato esté en el exterior, alejado de cualquier otra llama y de cualquier otra persona.
- Separe el cartucho del quemador desenroscándolo, y haga cambiar la junta anular (1) en caso de
que estuviese partida o gastada.
- Ponga un cartucho nuevo, siguiendo la indicaciones del párrafo B.
E - SUSTITUCIÓN DEL QUEMADOR
Su aparato se suministra con un quemador T.1600 (THP 3000) / T.7000 (THP 3000 PZ) que puede ser
cambiado o sustituido por otro de los quemadores disponibles en accesorios (ver apartado G).
- Espere a que el quemador esté totalmente frío.
- Desenrosque manualmente el quemador siguiendo la echa C (Fig. 3).
- Enrosque nuevamente a mano el quemador Campingaz® nuevo en lugar del quemador usado (o
monte uno de los accesorios de quemadores disponibles).
F - ALMACENAMIENTO Y ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Tras el enfriamiento total de su aparato:
- Desenrosque siempre el cartucho del soplete de gas cuando no lo esté utilizando, y consérvelo
en lugar fresco, seco y bien ventilado. Protéjalos siempre de la luz del sol y de temperaturas que
excedan de 50ºC.
- Verique periódicamente que la junta anular (1) del soplete, esté bien colocada y en buen estado
(Fig. 1). Hágala sustituir si estuviese estropeada o gastada.
- Soplete debería estar en servicio durante años sin ningún problema. Sin embargo, si la presión
del gas bajase o el gas no se encendiese, verique que queda gas en el cartucho (3). Si queda, el
inyector probablemente estará atascado.
- Si el inyector estuviese atascado (el cartucho aún contiene gas pero el soplete no se enciende),
no intente desatascarlo; habrá que sustituirlo: lleve el aparato a su distribuidor. (Este aparato sólo
puede ser desmontado por un reparador autorizado).
G - OTROS QUEMADORES Y ACCESORIOS DISPONIBLES
Existe toda una gama de quemadores y de accesorios disponibles para el soplete de gas:
- T 1650 (11): quemador extra no que produce una llama delgada/na y puntiaguda para la solda-
dura de pequeños componentes que requieran un calor muy localizado: joyería, agarrotamiento de
tuercas, etc.
- XP 1650* (12): quemador plano para decapar pintura, ennegrecer la madera, estañado de grandes
supercies, etc. Se monta sobre el quemador suministrado.
Instruções de utilização
Fluxo: 222 g/h (3,1 kW) - injector n° 062359
Categoria: pressão directa mistura de butano/propano
Agradecemos a sua escolha deste aparelho Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
A - IMPORTANTE: UTILIZA GÁS: TENHA CUIDADO!
Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização correcta e com toda a segurança do seu
aparelho Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
Leia-as com atenção para se habituar ao aparelho antes de o montar com o recipiente de gás. Con-
serve estas instruções em permanência em local seguro, para consulta em caso de necessidade.
Cumpra estas instruções assim como as recomendações de segurança que guram nos
cartuchos Campingaz® CG 1750 ou CG 3500. O não cumprimento destas instruções pode ser
perigoso para o utilizador e para as pessoas próximas.
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente com os cartuchos Campingaz® CG 1750 ou
CG 3500. Pode ser perigoso utilizar outros recipientes de gás.
A Sociedade Application Des Gaz declina qualquer responsabilidade no caso de utilização de
um cartucho de qualquer outra marca.
Este aparelho só deve ser utilizado em locais sucientemente arejados (mínimo 2 m
3
/h/kW) e afasta-
do de materiais inamáveis.
Não utilizar um aparelho com fugas, que funcione mal ou que estiver deteriorado.
Contactar a Campingaz®, que indicará o serviço pós-venda mais próximo.Nunca modicar este
aparelho, nem o utilizar para aplicações a que não está destinado.
B - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Instalação de um cartucho CAMPINGAZ® CG 1750 ou CG 3500
(Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo D: “Desmontagem do cartucho”)Para colocar
ou desmontar um cartucho, trabalhar sempre em local arejado, de preferência no exterior e nunca
em presença de chama, fonte de calor ou faísca (cigarro, aparelho eléctrico, etc.), longe de outras
pessoas e de materiais inamáveis.
COMO OS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CG 1750 / CG 3500 SÃO DE VÁLVULA, PODEM SER
DESMONTADOS DESTE APARELHO PARA FACILITAR O TRANSPORTE, MESMO SE NÃO
ESTIVEREM VAZIOS.
- Verique se o O Ring (1) do maçarico está bem colocado e em bom estado (g. 1). Veri-
que-o cada vez que montar um cartucho. Se estiver danicado, entregue o aparelho ao
revendedor para que este o substitua.
- Assegure-se de que o volante de regulação (2) está fechado (rodar ao máximo no sentido horário).
- Inserir o cartucho no estabilizador (5) fornecido com o aparelho (g. 2).
- colocar a torneira no eixo da válvula do cartucho conforme a seta “A” e aparafusar o aparelho a
fundo no cartucho seguindo a seta “B” (g. 2).
- Enrosque unicamente à mão, não aperte demasiado para não danicar a rosca do cartucho.
-O aparelho está pronto a funcionar.
No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir a torneira), leve imediatamente o aparelho
para um local ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer fonte de inamação, onde a fuga
poderá ser detectada e eliminada. Caso pretenda vericar a estanquicidade do aparelho, faça-a ao ar
livre. Não tente localizar as fugas com uma chama, utilizar um líquido de detecção de fuga gasosa.
C - FUNCIONAMENTO DO APARELHO
Para utilização com o acessório XP1650, o aparelho deve ser sempre seguro com a mão.
Acendimento do maçarico a gás THP 3000
- Coloque uma chama em frente do queimador e rode o volante de regulação (2) lentamente no
sentido da seta “+” (g. 2).
- Assim que esteja aceso, abra o gás com um uxo médio rodando o volante de regulação (2) com a
seta “+”, dando cerca de 1/4 voltas.
- Aguardar cerca de 3 minutos antes de deslocar o aparelho, este pré-aquecimento é necessário
para evitar o aparecimento de grandes chamas amarelas.
Nota: Não utilize o aparelho mais de 1 minuto com a cabeça para baixo sem observar uma nova
fase de préaquecimento de 30 segundos no mínimo.
Nota: também pode utilizar o aparelho sem o estabilizador desde que o coloque na horizontal
conforme indicado na gura 3 reduzindo o caudal para a posição de caudal médio, rodando a
botoneira (2) no sentido “- “ da seta (g. 2) se necessário.
Ignição do maçarico a gás THP 3000 PZ
- Abra o gás com um uxo médio rodando o volante de regulação (2) com a seta “+”, dando cerca
de 1/4 voltas.
- Prema o botão (2) (g. 2) uma ou várias vezes caso necessário até acender o queimador.
- Assim que esteja aceso, aguardar cerca de 3 minutos antes de deslocar o aparelho, este
pré-aquecimento é necessário para evitar o aparecimento de grandes chamas amarelas.
Nota: Não utilize o aparelho mais de 1 minuto com a cabeça para baixo sem observar uma nova
fase de préaquecimento de 30 segundos no mínimo.
Nota: também pode utilizar o aparelho sem o estabilizador desde que o coloque na horizontal
conforme indicado na gura 3 reduzindo o caudal para a posição de caudal médio, rodando a
botoneira (2) no sentido “- “ da seta (g. 2) se necessário.
Apagamento
- Rodar o volante de regulação (2) ao máximo no sentido horário (sentido “-” da seta, g. 2).
Conselhos adicionais:
Utilizar sempre o aparelho com cuidado, a uma boa distância de substâncias inamáveis, de
uma parede ou de objecto combustível.
Durante o funcionamento (e imediatamente depois), certos componentes do maçarico a gás (o
bico queimador em particular) cam extremamente quentes. Evite tocar nesses componentes
sem protecção.
Não utilize o aparelho de forma abusiva. Este dever ser unicamente utilizado para os ns para
os quais foi concebido.
Manipule o aparelho com cuidado e não o deixe cair.
Nunca deixe o aparelho aceso numa sala sem vigilância.
Evite respirar os gases de combustão emitidos durante a utilização (tinta queimada, abrasão, etc.).
Respeite o meio ambiente: deposite os cartuchos vazios num lugar apropriado.
Se utilizar o aparelho num local fechado, este deve satisfazer as condições elementares de
ventilação que permitem fornecer o ar necessário para a combustão e evitar a criação de
mistura com teor perigoso em gás não queimado (2 m3/h/kW mínimo).
D - MUDANÇA DE UM CARTUCHO CAMPINGAZ® CG 1750 ou CG 3500
Efectue sempre a operação de mudança de cartucho no exterior e longe de qualquer fonte de ignição.
- Feche completamente o volante de regulação (sentido “-” da seta, g. 2).
- Assegure-se de que a chama do maçarico a gás está apagada e que o aparelho está no exterior,
afastado de qualquer outra chama e de qualquer outra pessoa antes de desligar o cartucho.
- Separe o cartucho do queimador desparafusando-o e mande mudar o O Ring (1) se este estiver
rasgado ou gasto.
- Colocar um cartucho novo, seguindo as indicações do parágrafo B.
E - MUDANÇA DO QUEIMADOR
O seu aparelho é fornecido montado com um queimador T.1600 (THP 3000) / T.1700 (THP 3000
PZ) que pode ser mudado ou substituído por outros queimadores disponíveis como acessórios (ver
parágrafo G).
- Aguarde até ao arrefecimento completo do queimador.
- Desenrosque o queimador à mão conforme a seta C (g. 3).
- Enrosque à mão o queimador Campingaz® novo no lugar do queimador usado (ou monte um dos
acessórios de queimadores disponíveis).
F - ARRUMAÇÃO E ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Depois do arrefecimento completo do aparelho:
- Desenrosque sempre o cartucho do maçarico a gás quando este não for utilizado, e guarde-os
num lugar fresco, seco e bem arejado. Devem ser protegidos da luz do sol e de temperaturas
superiores a 50°C.
- Verique periodicamente se o O Ring (1) do maçarico está correctamente instalado e se está em
bom estado (g. 1). Mande substitui-lo se estiver danicado ou gasto.
- O maçarico deve funcionar durante anos sem problemas. Se no entanto, a pressão do gás diminuir
ou se o gás não se acender, verique se o cartucho ainda contém gás (3). Se ainda tiver gás, o
injector está provavelmente entupido.
- Se o injector estiver entupido (o cartucho contém ainda gás mas o maçarico não se acende), não
tente desentupi- lo, pois deve ser substituído. Entregue o aparelho ao revendedor (Este aparelho
pode ser desmontado unicamente por reparadores homologados).
G - OUTROS QUEIMADORES E ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
O maçarico a gás dispõe de toda uma gama de queimadores e acessórios:
- T 1650 (11): queimador extrano, produz uma chama na e pontiaguda para a soldadura de
pequenos elementos que exigem um calor muito localizado: bijutaria, desencravamento de porcas,
etc.
- XP 1650* (12): Queimador plano para decapagem de tinta, escurecimento de madeira, estanha-
gem de grandes superfícies, etc. Monta-se no queimador fornecido.
* Utilizar o queimador de preferência na horizontal devido ao risco de aparecimento de chamas
grandes amarelas se este estiver virado para baixo.
Инструкция по эксплуатации
Расход : 222 г/ч (3,1 кВт) - Форсунка N° 062359
Категория: непосредственная смесь бутана/пропана
Благодарим Вас за выбор нашей газовой горелки Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
А - ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ ГАЗ, БУДЬТЕ
ОСТОРОЖНЫ!
Настоящая инструкция по эксплуатации обеспечивает правильное и совершенно безопасное
использование Вашей газовой горелки Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
Внимательно прочтите ее до установки на газовом баллончике.
Соблюдайте указания этой инструкции по эксплуатации и правила по технике
безопасности на баллончиках Campingaz® CG 1750 / CG 3500. Несоблюдение этих
инструкций может быть опасным как для пользователя, так и для его окружения.
Храните эту инструкцию для обращения к ней при необходимости.
Это устройство должно использоваться только с баллончиками Campingaz® CG 1750 /
CG 3500.
Использование иных газовых емкостей может представлять опасность. Общество
Аппликасьон дл Газ отклоняет любую ответственность за происшествия при
использовании не регламентированных газовых баллончиков.
Это устройство должно использоваться в хорошо проветриваемых помещениях (минимальный
воздушный поток 2 м3/ч/кВт) и на значительном расстоянии от горючих материалов.
Не использовать устройства с газовыми утечками, если оно плохо работает или повреждено.
Обратитесь в продавцу, который укажет Вам ближайшее предприятие послепродажного
обслуживания.
Никогда не вносите в горелку изменений и используйте ее только там, где это предусмотрено.
Б – ВВОД В ДЕЙСТВИЕ
Установка баллончика CAMPINGAZ® CG 1750 или CG 3500
(При устанорвленном пустом баллончике см. § Г: “Демонтаж баллончика”).Установку или
демонтаж баллончика всегда выполнять в проветриваемом месте, по-преимуществу, снаружи и
никогда не вблизи пламени, источника тепла или искр (сигарета, электрический аппарат и т.п..),
в стороне от других лиц и горючих материалов.
баллончики Campingaz® CG 1750 / CG 3500 снабжены клапаном и могут демонтироваться
с устройства для упрощения их транспортировки даже, если они не пустые.
- Проверить, что тороидальное уплотнение (1) горелки на месте и в хорошем состоянии (Рис.
1). Это проверять при каждой установке баллончика. Если уплотнение повреждено или
отработано, отнести устройство к продавцу для его замены.
- Проверить закрытие ручки настройки (2) (повернуть до упора по часовой стрелке).
- Вставить баллон в подставку (5), поставляемую в комплекте с аппаратом (рис. 2).
- Вставить кран в клапан баллона по стрелке «А» и накрутить аппарат на баллон до упора
по стрелке «В» (рис. 2).- Завинчивать рукой и не чрезмерно, чтобы не повредить резьбу
баллончика.
- Устройство готово к работе.
В случае утечки (запах газа до открывания крана), немедленно вынести устройство наружу,
в сухое проветриваемое помещение без источника воспламенения, в котором утечку можно
выявить и остановить. Проверку герметичности устройства выполнять снаружи. Не отыскивать
утечек с помощью пламени, использовать специальную жидкость индикатор газовых утечек.
В - РАБОТА УСТРОЙСТВА
Если аппарат используется с деталью XP1650, его всегда следует держать в руке.
Процедура зажигания газовой горелки THP 3000
- Подвести пламя перед форсунку и медленно поворачивать ручку управления (2) по стрелке
“+” (Рис. 2).
- После зажигания настроить газ на средний расход: поворачивание ручки управления (2) в
направление “+” стрелки примерно на 1/4 оборота.
- Подождите примерно 3 минуты, прежде чем переставлять устройство, этот предварительный
нагрев необходим для предотвращения появления сильного желтого пламени.
Примечание: Не использовать устройство головкой вниз в течение более 1 минуты без
соблюдения нового этапа преднагрева длительностью минимально в 30 секунд.
Примечание: Вы также можете использовать аппарат без подставки при условии его установки
в горизонтальное положение так, как показано на рис. 3, при необходимости снизив расход
до среднего. Для этого повернуть рукоятку (2) по направлению «-« стрелки (рис. 2).
Процедура зажигания газовой горелки THP 3000 PZ
- Настроить газ на средний расход: поворачивание ручки управления (2) в направление “+”
стрелки примерно на 1/4 оборота.
- Нажать на ручку (2) (Рис. 2) один или несколько раз, пока горелка не зажжется.
- После зажигания подождите примерно 3 минуты, прежде чем переставлять устройство,
этот предварительный нагрев необходим для предотвращения появления сильного желтого
пламени.
Примечание: Не использовать устройство головкой вниз в течение более 1 минуты без
соблюдения нового этапа преднагрева длительностью минимально в 30 секунд.
Примечание: Вы также можете использовать аппарат без подставки при условии его установки
в горизонтальное положение так, как показано на рис. 3, при необходимости снизив расход
до среднего. Для этого повернуть рукоятку (2) по направлению «-« стрелки (рис. 2).
Загазание
- Повернуть ручку настройки (2) повернуть до упора по часовой стрелке (направление “-”
стрелки Рис. 2).
Несколько дополнительных советов:
При использовании аппарата соблюдать все меры предосторожности. Всегда работать
на удалённом расстоянии от огнеопасных веществ, от стены или горючего материала.
Во время работы (и сразу после) некоторые компоненты газовой горелки (особенно,
наконечник) очень горячие. Не трогать этих компонентов без специальной защиты.
Горелку использовать строго только по назначению.
Манипулировать ее с осторожностью. Внимание, чтобы она не падала.
Никогда не оставлять зажженное устройство в комнате без присмотра.
Не вдыхать выделяемые при работе газы горения (выгоревшая краска, пайка и т.д.).
Соблюдать окружение: пустые баллончики укладывать в предусмотренные места.
При использовании устройства в помещении, в нем должны быть соблюдены
регламентные условия аэрации, которые обеспечивают подвод требуемого для горения
воздуха и предотвращение образование смеси с опасным содержанием несгоревшего
воздуха (минимально 2 м3/ч/кВт).
Г - СМЕНА БАЛЛОНЧИКА CAMPINGAZ® CG 1750 или CG 3500
Баллончик всегда заменять снаружи и на достаточном расстоянии от всех источников
воспламенения.
- Полностью затянуть ручку управления (направление “-” стрелки, Рис. 2).
- До отключения баллончика, проверить, чтобы пламя горелки погашено и что устройство
снаружи, вдали от другого пламени и посторонних лиц.
- Отсоединить отвинчиванием баллончик от форсунки и сменить тороидальное уплотнение (1),
если оно расщепилось или изношенное.
- Вставьте новый баллончик, следуя инструкциям в пар.В.
Д - ЗАМЕНА ФОРСУНКИ
Устройство поставляется с горелкой T.1600 (THP 3000) / T.1700 (THP 3000 PZ), которую можно
заменять на другие, предоставляемые как принадлежности (см. § Ж).
- Подождать полного охлаждения форсунки.
- Вручную вывинтить форсунку по стрелке C (Рис. 2).
- Вручную ввинтить новую форсунку Campingaz® вместо отработанной (или смонтировать
одно из предоставляемых принадлежностей форсунок).
F - ХРАНЕНИЕ И НЕИСПРАВНОСТИ РАБОТЫ
После полного охлаждения устройства:
- Если форсунка не используется, всегда свинчивать с нее баллончик и укладывать ее
прохладное, сухое и хорошо проветриваемое место. Ее следует защищать от прямого
солнечного света и температур выше 50°C.
- Периодически проверять тороидальное уплотнение (1) горелки, что оно на месте и в хорошем
состоянии (Рис. 1). Заменять его, если оно повреждено или изношено.
- Форсунка должна работать много лет без каких-либо проблем. Если давление газа падает
или газ не загорается, проверить, что в баллончике еще есть газ (3). Если он есть, вероятно,
забита форсунка.
- Если форсунка забита (в баллончике еще есть газ, но горелка не загорается), не пытаться
ее прочистить; ее следует заменить: отошлите устройство Вашему продавцу (Разборка этого
устройства выполняется только утвержденным специалистом).
Ж - ДРУГИЕ СУЩЕСТВУЮЩИЕ ФОРСУНКИ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯ
Для газовой горелки предоставляются многочисленные форсунки и приспособления:
- T 1650 (11): сверхточная форсунка тонкого и точечного пламени для сварки мелких компонентов,
требующих строго локализированного тепла: ювелирные изделия, отдача гаек и т.п...
- XP 1650* (12): плоская форсунка для очистки краски, чернения дерева, лужения больших
поверхностей и т.п.... Монтируется на поставляемую форсунку.
* При работе держать аппарат так, чтобы горелка находилась, по возможности,
горизонтально, так как если расположить её вниз, может возникнуть опасность
образования большого факела жёлтого цвета.
MOD DE UTILIZARE
Debit: 222 g/h (3,1 kW) - injector nr. 062359
Categorie: Presiune directă – amestec butan/propan.
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest aparat Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
A - IMPORTANT: ATENŢIE, FOLOSIŢI GAZE!
Acest mod de utilizare are ca obiectiv să vă permită să utilizaţi corect şi în deplină siguranţă aparatul
dumneavoastră Campingaz® THP 3000 / THP 3000 PZ.
Respectaţi instrucţiunile acestui mod de utilizare şi indicaţiile de securitate care gurează pe
cartuşele Campingaz® CG 1750 / CG 3500. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate  pericu-
loasă pentru utilizator şi cei din jurul său.
Citiţi-l cu atenţie pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de a-l asambla la recipientul său de
gaze.
Păstraţi în permanenţă acest mod de utilizare într-un loc sigur, pentru a-l putea consulta la
nevoie. Acest aparat trebuie să e utilizat exclusiv cu cartuşele Campingaz® CG 1750 / CG
3500. Poate  periculos să se folosească alte recipiente de gaze.
Societatea Application Des Gaz îşi declină orice răspundere în cazul utlizării unui cartuş de
altă
marcă.
Acest aparat nu trebuie să e utilizat în spaţii insucient aerisite (minim 2 m3/h/kW) și trebuie să e
păstrat la distanţă de materialele inamabile.
Nu folosiţi un aparat care are pierderi, funcţionează prost sau este deteriorat. Duceţi-l la distribuitorul
dumneavoastră, care vă va indica cel mai apropriat service de garanţie.
Nu modicaţi niciodată acest aparat și nu-l folosiţi pentru aplicaţii pentru care nu a fost conceput.
B – PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
INSTALAREA UNUI CARTUŞ CAMPINGAZ® CG 1750 / CG 3500
(Dacă este instalat un cartuș gol, citiţi paragraful D: “Schimbarea cartușului”)
Pentru instalarea sau schimbarea unui cartuș, acţionaţi întotdeauna într-un spaţiu aerisit, de preferinţă
în exterior și niciodată în prezenţa unei ăcări, surse de căldură sau scânteie (ţigară, aparat electric,
etc.), la distanţă de alte persoane și de materiale inamabile.
CARTUŞELE CAMPINGAZ® CG 1750 / CG 3500 FIIND CU VALVĂ, POT FI DEMONTATE CU
SCOPUL DE A FACILITA TRANSPORTUL APARATULUI, CHIAR DACĂ NU SUNT GOALE.
- Asiguraţi-vă că garnitura de ferit (1) a torţei este bine xată și în stare bună (Fig. 1). Vericaţi-o de
ecare dată când montaţi un cartuș. Dacă este avariată sau uzată, mergeţi cu aparatul la magazin
pentru a o schimba.
- Asiguraţi-vă ca mânerul de reglaj (2) este pe poziţia “Închis” (rotiţi complet în sensul acelor de
ceasornic).
- Introduceţi cartușul în stabilizatorul (5) furnizat împreună cu aparatul (g. 2).
- Montaţi robinetul în axul valvei cartușului conform săgeţii « A » și înșurubaţi aparatul complet pe
cartuș conform săgeţii « B » (g. 2).
- Strângeţi doar la mână: nu strângeţi prea tare, pentru a nu avaria letul cartușului.
- Aparatul este gata de funcţionare.
În caz de pierdere (miros de gaze înainte de deschiderea robinetului), scoateţi imediat aparatul în
exterior, într-un loc foarte aerisit, fără sursă de aprindere, unde scurgerea va putea  căutată și oprită.
Dacă doriţi să vericaţi etanșeitatea aparatului dumneavoastră, faceţi acest lucru în exterior. Nu căutaţi
pierderile cu ajutorul unei ăcări, folosiţi un lichid de detectare a pierderii de gaze.
C – UTILIZAREA APARATULUI
Aprinderea lămpii cu gaze THP 3000
- Ţineţi o acără în faţa arzătorului și răsuciţi maneta de reglare (2) încet în direcţia săgeţii “+” (Fig. 2).
- După aprindere, xaţi la debit mediu răsucind maneta (2) în sensul “+” al săgeţii aproximativ un
sfert de tur.
- Așteptaţi în jur de 3 minute înainte de a deplasa aparatul, pentru ca acăra să se stabilizeze și să
să evite apariţia ăcărilor mari galbene.
Notă: Nu utilizaţi aparatul mai mult de un minut cu capul în jos fără a efectua o nouă fază de
preîncălzire de cel puţin 30 de secunde.
Notă: Puteţi folosi aparatul fără stabilizator cu condiţia de a-l pune orizontal, cum este indicat în
gura 3, reducând debitul în poziţia de debit mediu învârtind mânerul (2) în sensul « -« indicat de
săgeată (g. 2) dacă e necesar.
Aprinderea lămpii cu gaze THP 3000 PZ
- Reglaţi debitul la mediu acţionând rotiţa (2) în sensul “+” al săgeţii cu un sfert de tură.
- Apăsaţi pe butonul (2) imediat după pornirea gazului, de mai multe ori dacă este necesar.
- De îndată de arzătorul este aprins, așteptaţi cam 3 minute înainte de a deplasa aparatul pentru a
stabiliza acăra și a evita apariţia de ăcări mari galbene.
Notă: Nu utilizaţi aparatul mai mult de un minut cu capul în jos fără a efectua o nouă fază de
preîncălzire de cel puţin 30 de secunde.
Notă: Puteţi folosi aparatul fără stabilizator cu condiţia de a-l pune orizontal, cum este indicat în
gura 3, reducând debitul în poziţia de debit mediu învârtind mânerul (2) în sensul « -« indicat de
săgeată (g. 2) dacă e necesar.
Stingerea
- Răsuciţi maneta de reglaj (2) până la capăt în sensul acelor de ceasornic (sens “-” al săgeţii Fig. 2).
Câteva recomandări suplimentare:
Folosiţi aparatul întotdeauna cu precauţie, la mare distanţă de substanţe inamabile, de pereţi
sau de combustibili.
În caz de pierdere (miros de gaze), închideţi robinetul.
În timpul funcţionării (sau imediat după aceea), căldura degajată de arzător încălzeşte puternic
anumite părţi ale lămpii de sudură (arzătorul) şi nu este recomandat să atingeţi aceste părţi cu
mâna goală.
Nu folosiţi aparatul în mod abuziv şi nu îl utilizaţi în alte scopuri decât cele pentru care a fost
conceput.
Manipulaţi acest aparat cu grijă. Nu-l lăsaţi să cadă.
Nu lăsaţi niciodată acest aparat aprins nesupravegheat într-o încăpere.
Evitaţi să respiraţi vaporii degajaţi în timpul utilizării (arderea vopselei, sudură tare, etc.).
Respectaţi mediul: depuneţi cartuşele goale într-un loc adecvat.
Dacă folosiţi aparatul într-un spaţiu închis, acesta trebuie să respecte condiţiile regulamentare
de aerisire care permit furnizarea aerului necesar pentru ardere şi evitarea creării unui ames-
tec cu un conţinut periculos de gaze nearse (minim 2 m3/h/kW).
D – SCHIMBAREA CARTUŞULUI
Efectuaţi întotdeauna operaţia de schimbare a cartuşului în exterior şi la o distanţă bună de
orice sursă de aprindere.
- Închideţi complet maneta de reglare (sens “-” al săgeţii Fig. 2).
- Aveţi grijă ca acăra lămpii să se stingă și aparatul să e în exterior, departe de orice sursă de
acără și de orice persoană, înainte de a deconecta cartușul.
- Separaţi cartușul de aprinzător deșurubându-l și schimbaţi garnitura de ferit (1) dacă e crăpată sau
uzată.
- Puneţi un cartuș nou urmând indicaţiile din paragraful B .
E – ÎNLOCUIREA ARZĂTORULUI
Aparatul dumneavoastră este livrat montat cu un arzător T.1600 (THP 3000) / T.1700 (THP 3000 PZ)
care poate  schimbat sau înlocuit cu unul dintre arzătoarele disponibile ca accesorii (vezi paragraful G).
- Așteptaţi ca arzătorul să e complet răcit.
- Deșurubaţi arzătorul cu mâna în sensul săgeţii C (Fig.3).
- Înșurubaţi cu mâna arzătorul Campingaz® nou în locul arzătorului folosit (sau montaţi unul dintre
accesoriile de arzător disponibile).
F – DEPOZITARE ŞI ANOMALII DE FUNCŢIONARE
După răcirea completă a aparatului dumneavoastră:
- Desfaceţi întotdeauna cartușul unei torţe cu gaz când aceasta nu e utilizată, și depozitaţi-o într-un
loc răcoros, uscat și bine ventilat. Acestea trebuie ferite de lumina soarelui și de temperaturi care
depășesc 50o C.
- Torţa trebuie să funcţioneze ani întregi fără nici o problemă. Dacă însă presiunea gazului scade
sau dacă gazul nu se aprinde, vericaţi dacă a mai rămas gaz în cartuș (3). Dacă a mai rămas,
injectorul este probabil blocat.
- În caz de înfundare a injectorului (cartușul mai conţine gaze, dar arzătorul nu se aprinde), este
necesar să schimbaţi injectorul: adresaţi-vă distribuitorului. (Numai un reparator autorizat poate
efectua demontarea aparatului).
- Dacă apar ăcări mari galbene atunci când arzătorul este orientat în jos (arzătorul este alimentat cu
gaz lichid și nevaporizat) ridicaţi aparatul și respectaţi din nou timpul de preîncălzire menţionat la C.
G – ARZĂTOARE ŞI ACCESORII ADAPTABILE
Lămpile de sudură THP 3000 / THP 3000 PZ dispun de o gamă largă standard de arzătoare și accesorii:
- T 1650 (11): vârf supern, acără nucleu, pentru sudură tare și sudură pe piese de dimensiuni mici
care necesită o încălzire foarte localizată: bijuterii, degripare de șuruburi...
- XP 1650 (12)*: Arzător cu cioc plat pentru decaparea vopselelor, supraîncălzirea lemnului, cositori-
rea suprafeţelor mari.
* Folosiţi arzătorul de preferinţă în poziţie orizontală, există riscul apariţiei de ăcări mari gal-
bene dacă este orientat spre în jos.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Campingaz Gas Torch THP 3000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Campingaz Gas Torch THP 3000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info