730945
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
et encore chaud. Vous risquez de vous ébouillanter ou de vous
brûler.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la
prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs ou autres
liquides.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à
35 °C.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de substances inammables
(alcool, diluant, benzène, décapant, vaporisateur d’aérosol etc.)
Ne pas boucher l’orice de sortie vapeur avec un objet ou avec
les mains.
Ne pas utiliser l’appareil sil a été endommagé, sil est tombé, sil a
subi un choc etc.
Ne pas utiliser l’appareil sur les zones présentant un gonement,
une brulure, une inammation, des éruptions cutanées, une bles-
sure ou une peau fragilisée.
Ne pas incliner, ne pas secouer et ne pas transporter l’appareil
pendant l’utilisation ou dans les 30 minutes suivant son utilisation.
Ne pas utiliser l’appareil pour stériliser ou nettoyer des composants.
Ne pas ranger l’appareil sil est encore chaud. Il est nécessaire
d’attendre 30 minutes après utilisation pour éviter tout risques
de brûlures.
• L’appareil ne doit être utilisé que sur le visage.
Les personnes suivantes doivent consulter un médecin avant l’uti-
lisation du Facial Sauna :
– Personnes dont la peau est sensible
Personnes sourant de problèmes de peau, tels que dermatite,
sévère coup de soleil etc.
Personnes sourant de blessures de la peau, d’eczéma, d’en-
ures etc…
Assurez-vous d’avoir vidé le réservoir après utilisation an d’éviter
une accumulation de graisse ou autres impuretés.
L’utilisation doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs,
il convient d’interrompre et de prendre conseil auprès de votre
médecin.
GUARANTEE
Votre appareil est destiné à un usage domestique privé seule-
ment.
• Il ne peut être utilisé à des ns professionnelles.
Vous ne devez pas ajouter d’huiles essentielles, d’herbes aromati-
sées, de cosmétiques à la place de l’eau, ceci pourrait gravement
endommager l’appareil.
La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte
de l’appareil.
INITIAL USE
Installez l’appareil sur une surface plane et solide ne craignant pas
l’eau.
Appuyez sur le bouton d’extraction de sortie du réservoir d’appro-
visionnement en eau et tirez-le vers le haut. (1)
Tournez et ouvrez le bouchon du réservoir en eau déminéralisée. (2)
Remplissez le réservoir avec de l’eau déminéralisée uniquement!
N’utilisez pas de l’eau du robinet qui pourrait occasionner des
dépôts de calcaire dans l’appareil et ainsi altérer son fonctionne-
ment. (3)
Utilisez le trait pour remplir le réservoir au maximum. La quan-
tité d’eau à hauteur de remplissage maximum est susante pour
un soin d’une durée de 10 minutes. Refermez le réservoir d’eau.
Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil jusqu’à l’entendre s’en-
clencher. (4).
• Branchez la prise et appuyez sur le bouton central on/o. (5)
Après environ 40 secondes de chaue, l’appareil va commencer à
diuser une vapeur susamment importante pour démarrer un soin.
An d’éviter des risques de brûlures, veillez à ce que votre visage
soit au minium à 20cm du diuseur. Ne jamais tenir l’appareil dans
les mains pendant l’utilisation. (6)
Dirigez la vapeur en direction de votre visage. Veillez à ne pas
approcher votre visage à moins de 20cm de la bus, vous risquez
sinon de lui iniger des brûlures ou des rougeurs. Pour vous as-
surer que la vapeur couvre la totalité de votre visage, dirigez la
vapeur en direction du haut de votre menton. (7)
De la vapeur est émise pendant 5 minutes sans interruption. Lap-
pareil s’arrête ensuite automatiquement. S’il est nécessaire d’al-
longer la durée de la séance du soin, il vous sura simplement
d’appuyer sur le bouton on/o pour relancer l’appareil 5 minutes
supplémentaires.
AFTER USE
Appuyer sur le bouton on/o pour mettre le Facial Sauna hors
tension, puis retirez la prise avant de le nettoyer
Laissez l’appareil refroidir pendant au moins 30 minutes après
utilisation.
Pour éviter la formation de dépôts, veuillez nettoyer l’appareil en
suivant les étapes suivantes :
Videz l’eau déminéralisée restante dans le réservoir ainsi que l’eau
visible sous le réservoir. La présence de cette eau est tout à fait
normale. (A)
Lorsque vous jetez l’eau, veillez à ce qu’elle nentre pas en contact
avec le cordon d’alimentation.
Pour prévenir tout risque de brûlures lorsque vous jetez l’eau,
tenez l’appareil par le bas an que vos mains ne soient pas en
contact avec le dos du produit (B).
• Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil après nettoyage.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant, de benzine, de dissolvant etc.
Procéder ainsi peut occasionner un dysfonctionnement, ssurer
les pièces ou provoquer une décoloration de l’appareil.
• N’enrouler pas le cordon autour de l’appareil.
SKIN CARE ROUTINE
Le Facial sauna prépare votre peau de façon optimale pour une
meilleure pénétration des cosmétiques tels que les nettoyants, les
masques ou les crèmes etc...
Louverture des pores va permettre de nettoyer votre peau en
profondeur et les eets des produits de soin seront démultipliés.
Pour un soin quotidien, référez vous aux étapes décrites sur le pack.
Pour un soin complet, exfoliez votre peau avant l’utilisation du fa-
cial sauna. Après utilisation, procédez à l’extraction des impuretés
et appliquez un masque et une crème
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST
Votre appareil contient de nombreux matériaux valo-
risables ou recyclables
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
dans un service agrée pour que son traitement soit
eectué.
Ce symbole vous avertit des risques de brûlures ou
des dangers pour votre santé. www.rowenta.com.
PRODUCTBESCHRIJVING:
1. Basiseenheid 5. Vrijgaveknop voor waterreservoir
2. Aan/uit-knop 6. Geïntegreerde spiegel
3. Reservoir 7. Draaghandvat
4. Aanpasbare tuit 8. Snoer met stekker
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Voor extra bescherming wordt de installa-
tie van een dierentieelschakelaar met een
uitschakelstroom niet hoger dan 30mA in
het elektrisch circuit van de badkamer aan
-
bevolen. Raadpleeg uw installateur voor
meer informatie.
OPGELET: Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van een bad, douche, wastafel of an
-
dere houder met water.
Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt, haal na gebruik de stekker uit het
stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen
met beperkte fysische, visuele of mentale
mogelijkheden, of die een gebrek hebben
aan ervaring en kennis, als ze onder toe
-
zicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en
de gevaren die het gebruik van het appa
-
raat met zich meebrengt begrijpen. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat zonder toe
-
zicht niet reinigen of onderhouden. Houd
NL
toezicht over kinderen zodat ze niet met
het apparaat spelen.
Als het snoer is beschadigd, laat het ver
-
vangen door de fabrikant, zijn reparateur
of een vakbekwame technicus om elk ge
-
vaar te vermijden.
Maak alleen gebruik van gedeminera
-
liseerd water, en geen essentiële oliën,
kruiden of andere aromatische middelen.
Gebruik geen leidingwater, dit kan tot kalk
-
aanslag in het apparaat leiden, wat de le-
vensduur van het apparaat verkort.
Zorg dat uw gezicht of handen niet in direct
contact met de stoom komen. Handhaaf
een afstand van 20 cm tot de aanpasbare
tuit. Als uw het apparaat gebruikt, doe uw
ogen dicht en bescherm de warmtegevoe
-
lige zones.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Dit symbool waarschuwt u voor het
risico op brandwonden of gevaar voor
uw gezondheid.
Dit apparaat is voor uw veiligheid in overeenstemming met alle
geldende normen en voorschriften (Richtlijnen inzake laagspan-
ning, elektromagnetische compatibiliteit en milieu, etc.)
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenstemt
met deze van uw apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onhers-
telbare schade veroorzaken die niet door de garantie wordt gedekt.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd en gebruikt overeen-
komstig de regelgeving die in uw land van kracht is.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (waa-
ronder kinderen) met beperkte fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben,
behalve indien ze voldoende instructies hebben gekregen door
of bijgestaan worden door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend
servicecentrum als uw apparaat gevallen is of niet naar behoren
werkt.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het reinigt of on-
derhoud, in geval van een storing, onmiddellijk na gebruik of
wanneer u de kamer verlaat, zelfs al is het maar tijdelijk.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd.
Dompel het apparaat niet in water of plaats het niet onder stro-
mend water om het te reinigen.
• Houd het apparaat niet vast met vochtige of natte handen.
Schud of verplaats het apparaat niet wanneer het met water is
gevuld en nog warm is. U kunt brandwonden oplopen.
Ontkoppel het apparaat niet door aan het snoer te trekken, maar
doe dit via de stekker.
• Gebruik geen verlengsnoer.
Maak het apparaat niet schoon met agressieve of corrosieve pro-
ducten of andere vloeistoen.
Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur lager dan 0°C of
hoger dan 35°C.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare stoen (alco-
hol, verdunner, benzeen, beits, spray, etc.).
• Dek de stoomuitlaat niet af met een voorwerp of uw handen.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd of gevallen is, of na
een impact.
Gebruik het apparaat niet op gezwollen, verbrande, ontstoken of
kwetsbare huid of huiduitslag.
Kantel, schud of verplaats het apparaat niet tijdens of binnen 30
minuten na gebruik.
Gebruik het apparaat niet om componenten te steriliseren en
schoon te maken.
Berg het apparaat niet op als het nog warm is. Wacht 30 minuten
na gebruik om risico op brandwonden te vermijden.
• Gebruik het apparaat alleen op het gezicht.
De volgende personen moeten eerst een arts raadplegen voordat
ze de gezichtssauna mogen gebruiken:
– Personen met een gevoelige huid
Personen met huidproblemen, zoals dermatitis, ernstige zonne-
brand, etc.
– Personen met wonden, eczema, zwellingen, etc.
Leeg het reservoir na elk gebruik om de opeenhoping van vet of
andere onzuiverheden te vermijden.
Het apparaat moet tijdens het gebruik een aangenaam gevoel
geven. Als u pijn ervaart, wordt het aanbevolen om het apparaat
niet langer te gebruiken en uw arts te raadplegen.
GARANTIE
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het niet voor commerciële doeleinden.
Voeg alleen gedemineraliseerd water toe, en geen essentiële
oliën, aromatische kruiden of cosmetica, om ernstige schade aan
het apparaat te vermijden.
De garantie is ongeldig en gaat teniet wanneer het apparaat ver-
keerd wordt gebruikt.
EERSTE GEBRUIK
Installeer het apparaat op een vlak, stevig en hittebestendig op-
pervlak.
Druk op de vrijgaveknop voor waterreservoir en trek het
omhoog.(1)
Draai en open de dop van het reservoir voor gedemineraliseerd
water. (2)
Vul het reservoir alleen met gedemineraliseerd water! Gebruik
geen leidingwater, dit kan tot kalkaanslag in het apparaat leiden,
wat een negatieve impact op de werking heeft. (3)
Vul het waterreservoir tot de maximum markering. De maximale
hoeveelheid water is voldoende voor een behandeling van 10 mi-
nuten. Sluit het waterreservoir. Duw op het waterreservoir totdat
het op zijn plaats klikt. (4)
Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop
in het midden. (5)
Na een opwarming van ca. 40 seconden geeft het apparaat een
grote hoeveelheid stoom af om een behandeling te starten.
Om het risico op brandwonden te vermijden, zorg dat uw gezicht
zich op minstens 20 cm van de verspreider bevindt. Houd het ap-
paraat tijdens gebruik niet vast in uw handen.(6)
Richt de stoom naar uw gezicht. Houd uw gezicht op minstens 20
cm van de tuit om brandwonden of roodheid te vermijden. Om
ervoor te zorgen dat de stoom uw volledig gezicht bedekt, richt
de stoom naar de bovenkant van uw kin. (7)
De stoom wordt gedurende 5 minuten ononderbroken afgege-
ven. Het apparaat wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld.
Als u een langere behandelingsduur wilt, druk op de aan/uit-knop
om het apparaat opnieuw 5 minuten in te schakelen.
NA GEBRUIK
Druk op de aan/uit-knop om de gezichtssauna uit te schakelen
en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact voordat u het
apparaat reinigt.
• Laat het apparaat na gebruik minstens 30 minuten afkoelen.
Om kalkaanslag te vermijden, reinig het apparaat door onders-
taande stappen uit te voeren:
Voer het resterend gedemineraliseerd water in het reservoir en
eventueel water onder het reservoir af. De aanwezigheid van dit
water is normaal. (A)
Tijdens het afvoeren van het water, zorg dat het niet met het snoer
in contact komt.
Om tijdens het afvoeren van het water brandwonden te vermij-
den, houd het apparaat aan de onderkant vast zodat uw handen
niet met de achterkant van het product in aanraking komen.
• Na reiniging, duw het waterreservoir opnieuw in het apparaat.
Gebruik nooit alcohol, verdunner, benzine, etc., dit kan tot storing,
beschadigde onderdelen of verkleuring van het apparaat leiden.
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat.
HUIDVERZORGINGSROUTINE
De gezichtssauna bereidt uw huid optimaal voor zodat cosmetica,
zoals reinigingsmiddelen, maskers of crèmes, etc., beter kunnen
indringen.
Het openen van de poriën zorgt voor een diepe reiniging van uw
huid zodat de eecten van de verzorgingsproducten worden ver-
menigvuldigd.
Voor een dagelijkse verzorging, raadpleeg de stappen die op de
verpakking zijn vermeld.
DENK AAN HET MILIEU
Uw product bevat een aantal terug te winnen en re-
cyclebare materialen.
Lever ze in bij een inzamelpunt of een erkend service-
centrum voor verdere verwerking.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website
www.rowenta.com
mA est conseillée dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain. Demandez
conseil à l’installateur.
ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle
de bain, débranchez-le après usage, car la
proximité de l’eau représente un danger,
même lorsque l’appareil est éteint.
Cet appareil peut être utilisé par des en
-
fants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’ex
-
périence et de connaissances, s’ils ont
reçu un encadrement ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer l’appareil ni s’occuper de son en
-
tretien sans surveillance. Il convient de sur-
veiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son ser
-
vice après vente ou des personnes de quali-
cation similaire an d’éviter un danger.
N’utilisez pas d’huiles essentielles, d’herbes
ou d’autres substances aromatisées à la
place de l’eau déminéralisée.
Ne pas utiliser l’eau du robinet, cela pour
-
rait occasionner des dépôts de calcaire
dans l’appareil et ainsi altérer son fonction
-
nement et sa durée de vie.
Ne pas laisser votre visage ou vos mains
entrer en contact direct avec la vapeur à
moins de 20 cm de l’embout ajustable. Lors
de l’utilisation, fermez les yeux et protégez
les zones sensibles à la chaleur.
Les enfants ne doivent pas jouer dans l’ap
-
pareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et régle-
mentations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Électromagnétique, Environnement...).
Vériez que la tension de votre installation électrique correspond
à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer
des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
Linstallation de l’appareil et son utilisation doit toutefois être
conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capa cités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé
si : votre appareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien,
en cas d’anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé
de l’utiliser, si vous quittez la pièce, même momentanément.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains mouillées ou humides.
Ne pas secouer et ne pas transporter l’appareil s’il est rempli d’eau
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Calor NN3000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Calor NN3000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info