772957
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
5. PFLEGE UND WARTUNG
Die Schlosszungen 29 rasten nicht mehr ein (d.h. sie werden wieder aus-
gestoßen, wenn Sie versuchen, sie hineinzudrücken).
Die Schlosszungen 29 rasten ohne ein hörbares „Klick“-Geräusch ein.
Die Schlosszungen 29 lassen sich nur schwer hineindrücken (Sie spüren einen
Widerstand).
Das Gurtschloss 04 lässt sich nur noch mit hohem Kraftaufwand önen.
Abhilfe: Reinigen Sie das Gurtschloss 04 , damit es wieder einwandfrei funktioniert:
Reinigen des Gurtschlosses
04
29
24
25
24
25
1. Nehmen Sie den Bezug von der Sitzfläche ab wie untenstehend unter „Abneh-
men des Bezugs“ beschrieben.
2. Drehen Sie den Schrittgurt mit der Metallplatte 24 , die das Gurtschloss 04 in
der Sitzschale 18 hält, um 90° in den Längsschlitz.
3. Schieben Sie die Metallplatte 24 mit der schmalen Kante nach vorne durch
den Gurtschlitz 25 .
4. Weichen Sie das Gurtschloss 04 mindestens eine Stunde lang in warmem
Wasser mit Geschirrspülmittel ein. Dann spülen Sie es gründlich aus und
trocknen Sie es.
5. Schieben Sie die Metallplatte 24 von vorne vollständig in den Längsschlitz.
6. Drehen Sie den Schrittgurt mit der Metallplatte 24 um 90° bis sie quer zur
Fahrtrichtung im Gurtschlitz 25 der Sitzschale 18 eingehakt ist.
GEFAHR! Prüfen Sie durch kräftiges Ziehen am Gurtschloss 04 die sichere
Befestigung in der Sitzschale 17 .
7. Fädeln Sie das Gurtschloss 04 durch das Schrittpolster 23 am Bezug und
befestigen Sie den Klettverschluss und den Bezug wieder.
Abnehmen des Bezugs
17
03
32
33
09
32
04
03
23
1. Stellen Sie die Sitzschale 17 in die flachste Position.
2. Lockern Sie die Schultergurte 09 und önen Sie das Gurtschloss 04 .
3. Schieben Sie die Kopfstütze 03 in die höchste Position.
4. Hängen Sie an der Kopfstütze 03 erst die Gummischlaufe 33 am unteren,
dann die Haken 32 am oberen Rand aus und nehmen Sie den Bezug ab.
5. Schieben Sie die Kopfstütze 03 in ihre niedrigste Position.
6. Önen Sie die Druckknöpfe links und rechts am Rückenteil des Bezugs und
fädeln Sie die Schultergurte 09 durch den Ausschnitt.
7. Önen Sie den Klettverschluss am Schrittpolster 23.
8. Hängen Sie im Beinbereich die Gummischlaufen 33 sowie die Kunststokarten
aus.
9. Hängen Sie die elastische Naht des Bezugs aus dem Rand der Sitzschale aus.
10. Ziehen Sie den Bezug von unten über die Verstelltaste 13 mit Verstellgurt, das
Gurtschloss 04 und dann mit dem Ausschnitt über die Kopfstütze 03.
GEFAHR! Der Kindersitz darf nicht ohne den Sitzbezug verwendet werden.
Wiederanbringen des Bezugs:
Zum Aufziehen des Bezuges gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Achtung: Die Gurte dürfen nicht verdreht sein und müssen richtig in den Gurt-
schlitzen des Bezugs liegen.
Abnehmen der Schulterpolster
08
18
09
17
08
30
1. Drehen Sie die Sitzschale 18 in die rückwärtsgerichtete Stellung.
2. Lockern Sie die Schultergurte 09 so weit wie möglich.
3. Önen Sie die Schulterpolster 08 an den seitlichen Klettverschlüssen.
4. Önen Sie das Bedienungsanleitungsfach 17 .
5. Ziehen Sie die Schultergurte 09 etwas heraus und hängen Sie die darunter
liegenden Gurtschlaufen der Schulterpolster 08 aus den Kunststostegen 30
des Höhenverstellers aus.
6. Ziehen Sie die Schulterpolster 08 nach vorne aus den Gurtschlitzen.
Wiederanbringen der Schulterpolster:
Befolgen Sie die Schritte zum Abnehmen in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung: Die Schulterpolster 08 und die Gurte dürfen nicht verdreht oder
vertauscht sein. Die Schultergurte 09 müssen in den Schulterpolstern 08 unter
dem schwarzen Abdeckband liegen.
1. Drücken Sie die Drehungstaste 20 seitlich am Un-
terteil 19 und drehen Sie gleichzeitig die Sitzschale
18 um 90° Richtung Fahrzeugtür.
2. Nun können Sie Ihr Kind bequem hineinsetzen
bzw. herausnehmen.
3. Sichern Sie Ihr Kind (siehe Kapitel 8. VERWEN-
DUNG DES KINDERSITZES ).
4. Drehen Sie die Sitzschale 18 um 90°, zurück in
die dem Alter des Kindes entsprechende Fahrt-
richtung, bis diese mit einem „Klick“-Geräusch
einrastet.
5. Stellen Sie sicher, dass beide Indikatoren 27 die
Farbe schwarz anzeigen. Sollte einer der Indikatoren
die Farbe rot anzeigen, ist die Sitzschale 18 nicht
richtig eingerastet.
4. EIN- / AUSSTIEGSFUNKTION
Reinigen
Verwenden Sie ausschließlich Original BRITAX RÖMER Sitzbezüge. Der Sitzbezug
ist ein integraler Bestandteil des Kindersitzes und erfüllt wichtige Funktionen zur
Sicherstellung der einwandfreien Funktion des Systems. Ersatz-Sitzbezüge erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Der Bezug kann abgenommen und mit einem milden Waschmittel im Fein-
waschprogramm der Waschmaschine (30 ° C) gewaschen werden. Bitte beach-
ten Sie die Hinweise auf dem Waschetikett des Bezugs.
Der Babyeinsatz kann wie der Bezug gewaschen werden. Entfernen Sie alle
Schaumteile aus Ober- und Unterteil vor dem Waschen. Diese dürfen nicht
mitgewaschen werden.
Die Schulterpolster können abgenommen und mit lauwarmer Seifenlauge
gewaschen werden.
Die Kunststoteile und die Gurte können mit Seifenlauge gereinigt werden.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel (wie Lösemittel).
Pflege des Gurtschlosses
Eine Voraussetzung für die Sicherheit Ihres Kindes ist, dass das Gurtschloss 04
richtig funktioniert. Funktionsstörungen des Gurtschlosses 04 rühren gewöhnlich
von Schmutzansammlungen oder Fremdkörpern her:
Die Schlosszungen 29 werden nach Drücken der roten Entriegelungstaste nur
langsam ausgestoßen.
Achtung: Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass die drehbare Sitzschale 18
vollständig eingerastet ist und beide Indikatoren die Farbe schwarz anzeigen.
20
18
19
06
05
Drehungstaste
Schalen-Unterteil
Sitzschale
Bedienungsanleitungsfach
Verstellgri Dämpfungsbügel
Neigungsverstellgri
Verstellgurt
Verstelltaste
Dämpfungsbügel
Schultergurte
Sicherungsknopf
Löseknopf
Gurtschloss
Kopfstütze
ISOFIX-Einführhilfen
Lösetaste Kopfstütze
07
06
05
04
03
02
14
13
12
11
10
09
20
19
18
17
04
03
17
18
19
01 02
07
08
11
13
14
20
Schulterpolster
08
Stoschlaufe
15
Verstelltasten Stützbein
Stützbein
22
21
ISOFIX-Befestigungspunkte (Fahrzeug)
01
09
12
10
15
16
ISOFIX Rastarme
16
21
22
18
27
27
1. PRODUKTÜBERSICHT
2. ZULASSUNG
In dieser Anleitung werden die nachfolgend aufgeführten Symbole verwendet:
Symbol Signalwort Erklärung
GEFAHR! Gefahr schwerer Personenschäden
WARNUNG! Gefahr leichter Personenschäden
VORSICHT! Gefahr von Sachschäden
TIPP! Nützliche Hinweise
3. VERWENDUNG IM FAHRZEUG
Bitte beachten Sie die Anweisungen zur Verwendung von Kinderrückhaltesyste-
men in der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs. Beachten Sie etwaige Einschrän-
kungen durch Airbags bei der Verwendung.
Bitte entnehmen Sie der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs die Informationen über
die Fahrzeugsitze, welche nach ECE R16 für die Verwendung von Kinderrückhaltesys-
temen zugelassen sind.
Verwendungsmöglichkeiten DUALFIX Z-LINE:
BRITAX RÖMER
Kindersitz
Sitzposition Fahrzeug
mit ISOFIX
i-Size Nicht i-Size
DUALFIX Z-LINE
So können Sie Ihren Kindersitz verwenden:
in Fahrtrichtung Ja 1)
entgegen der Fahrtrich-
tung
Ja 1)
Mit 2-Punkt- oder
3-Punkt-Sicherheitsgurt
Nein
auf Sitzen mit:
ISOFIX-Befestigungen
Ja 2)
(Bitte beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften)
1)
In Fahrtrichtung 76-105 cm / Entgegen der Fahrtrichtung 61-105 cm
2)
In Fahrtrichtung 76-105 cm: Bei Vorhandensein eines Beifahrer-Airbags: Schieben Sie den Beifah-
rersitz weit zurück und befolgen Sie etwaige Anweisungen in der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs.
Entgegen der Fahrtrichtung 61-105 cm: Nicht auf Beifahrersitzen mit aktivem Front-Airbag verwenden!
Wir freuen uns, dass unser
DUALFIX Z-LINE
Ihr Kind sicher durch einen neuen Lebensabschnitt begleiten darf.
Um Ihr Kind richtig schützen zu können, muss der
DUALFIX Z-LINE
unbedingt so verwendet und eingebaut werden, wie in dieser Anleitung be-
schrieben!
Der
DUALFIX Z-LINE
ist ausschließlich zur Sicherung Ihres Kindes im
Fahrzeug bestimmt.
BRITAX RÖMER
Kindersitz
Prüfung und Zulassung
nach ECE* R 129/02
Körpergröße Körpergewicht
DUALFIX Z-LINE
61-105 cm ≤ 18 kg
*ECE = Europäische Norm für Sicherheitsausrüstung
Der Kindersitz ist entsprechend den Anforderungen der europäischen Norm für
Kindersicherheitseinrichtungen (ECE R 129/02) ausgelegt, geprüft und zuge-
lassen. Das Prüfzeichen „E“ (in einem Kreis) und die Zulassungsnummer befin-
den sich auf dem orangefarbenen Zulassungsetikett (Aufkleber am Kindersitz).
GEFAHR! Die Zulassung erlischt, sobald Sie am Kindersitz etwas verän-
dern. Änderungen darf ausschließlich der Hersteller vornehmen.
Durch eigenmächtige technische Änderungen kann die Schutz-
funktion des Sitzes vermindert oder ganz aufgehoben werden.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Kindersitz vor.
GEFAHR! Der
DUALFIX Z-LINE
darf ausschließlich zur Sicherung Ihres
Kindes im Fahrzeug verwendet werden. Er eignet sich keinesfalls
zuhause als Sitzgelegenheit oder Spielzeug.
SEITE I
61-105 cm
≤18 kg
76-105 cm
≤18 kg
Siehe Typenliste
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
89340 Leipheim
Germany
+49 (0) 8221 3670 199
BRITAX Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
+44 (0) 1264 386034
BRITAX Nordiska Barn AB
Jörgen Kocksgatan 4
SE-211 20 Malmö
Sweden
www.britax-roemer.com
hello@britax-roemer.com
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA
DUALFIX Z-LINE
61 - 105 cm
≤ 18 kg
Bedienungsanleitung
www.britax-roemer.com
DE
2000033704 19/07
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Britax-Romer DUALFIX Z-LINE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Britax-Romer DUALFIX Z-LINE in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 1.84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Britax-Romer DUALFIX Z-LINE

Britax-Romer DUALFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Britax-Romer DUALFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Britax-Romer DUALFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's

Britax-Romer DUALFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info