767949
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
09
1
2
30 32
26
20 32 26
45
20 21
1
2
21
44
08
22 20
45
2
1
44
1
2
32
30
26
20
19 19
19
07
26
19
08 21 32
20
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. UTILISATION DANS LE VÉHICULE 3. HOMOLOGATION 4. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
5. Détachez les deux boutons pression à l'arrière de la housse.
6. Desserrez les deux boutons pression sur la housse de la surface assise et rabattez
la housse vers l'avant. Sortez le SecureGuard de la ceinture 26 de la housse.
7. Desserrez le plus possible la ceinture 5points 09 du siège enfant.
Astuce! Tirez les deux bretelles vers l'avant en appuyant sur la touche de réglage 18 .
8. Desserrez les deux housses ouvertes 19 de la bande velcro et placez-les autour
des bretelles 08 .
DANGER Assurez-vous que les bretelles 08 passent correctement par les
housses 19 .
9. Retirez les oeillets 21 de l'encoche prévue à cet eet 44 sur la partie intérieure
dudossier.
10. Soulevez la plaque métallique grise 32 et sortez-la avec le SecureGuard 26 endi-
rection du dossier 30 .
11. Retournez la plaque grise 32 pour que le fermoir 20 se trouve en haut et leSe-
cureGuard 26 en bas.
12. Rangez le SecureGuard 26 dans la cavité prévue à cet eet et repoussez la plaque
grise 32 dans son support jusqu'à ce qu'elle s'insère avec un bruit de «clic».
Nous recommandons d'utiliser la ceinture 5points aussi longtemps que possible et
de ne la remplacer que lorsque votre enfant pèse plus de 15kg et atteint la position
supérieure de l'appui-tête.
1. Desserrez le plus possible la ceinture à 5points 09 du siège enfant.
2. Ouvrez le fermoir de la ceinture 20 et insérez les oeillets 21 dans les guidages
latéraux du fermoir.
3. Détachez les boutons pression sur la partie arrière et rabattez la moitié supérieure
de la housse vers le haut et la partie inférieure vers le bas.
4. Insérez les oeillets21 dans les encoches prévues à cet eet 44 sur la partie inté-
rieure du dossier.
5. Ouvrez les deux épaulettes 19 sur les fermetures velcros latéraux.
6. Insérez la bande velcro des deux épaulettes ouvertes 19 sous la housse du dossier
et fixez-la sur la bande en velours prévue à cet eet.
Veillez à ce que les deux épaulettes ne soient pas superposées.
7. Tirez sur la sangle de serrage 22 pour resserrer le harnais.
8. Desserrez les deux boutons pression sur la housse de la surface assise et rabattez
la housse vers l'avant. Sortez le fermoir 20 de la housse.
9. Soulevez la plaque métallique grise 32 et sortez-la avec le fermoir 20 en direction
du dossier 30 .
10. Retournez la plaque métallique grise 32 pour que le SecureGuard (B) 26 se trouve
en haut et le fermoir (A) 20 en bas.
11. Rangez le fermoir 20 dans la cavité prévue à cet eet et repoussez la plaque grise
32 dans son support jusqu'à ce qu'elle s'insère avec un bruit de «clic».
12. Insérez le SecureGuard 26 par la fente dans la housse avec le label B (15-36kg).
13. Fermez les deux boutons pression inférieurs sur la housse.
11. RETIRER LA CEINTURE 5POINTS & REMETTRE EN PLACE LE SECUREGUARD
12. REMETTRE EN PLACE LA CEINTURE 5POINTS & RETIRER LE SECUREGUARD
9 à 36kg
9 mois ~ 12ans
www.britax.com
FR
Mode d’emploi
ADVANSAFIX IV R
Arrière du siège enfant
1. Poussez l’appuie-tête 07 dans sa position la plus basse.
2. Appuyez sur la sécurité au milieu de l'interrupteur de changement de groupe 45
et déplacez-le simultanément en position inférieure pour l'utiliser dans le groupe
1 (9-18kg).
Avant du siège enfant
3. Rabattez la partie inférieure de la housse de l'appuie-tête vers le haut placez-la
au-dessus de l'appuie-tête.
4. Ouvrez les deux boutons pression à l'intérieur de la housse de l'appuie-tête.
Veuillez respecter les instructions concernant l’utilisation de systèmes de retenue
pour enfants de la notice d’utilisation de votre véhicule. Le siège peut être utilisé dans
les véhicules avec les points d'ancrage ISOFIX- & Top-Tether, dans les véhicules avec une
ceinture 3points ISOFIX & (voir liste des modèles ) et dans les véhicules ceinture 3points.
Veuillez vous référer à la notice d'utilisation de votre véhicule pour connaître les informations
sur les sièges, qui sont autorisés pour les sièges enfants dans la tranche de poids 9 à 36kg.
Le ADVANSAFIX IV R est homologué pour trois types de montage diérents:
a) Signifie que le siège auto doit uniquement être utilisé dans les véhicules, qui figurent dans la liste
des types de véhicules jointe. Cette liste de véhicule est tenue à jour.
Pour obtenir la version la plus récente, veuillez nous contacter directement ou consulter notre site
Internet www.britax.com
Voici comment vous pouvez utiliser le siège enfant:
dans le sens de la marche oui
dans le sens contraire de la marche non 1)
avec ceinture à 2points non
avec ceinture à 3points2) oui
avec points de fixation ISOFIX
(entre la surface d’assise et le dossier)
oui
sur le siège passager oui 3)
sur les sièges arrière latéraux oui
sur le siège arrière central
(avec ceinture à 3points) oui 4)
1) Utilisation autorisée exclusivement sur un siège orienté dos à la route (p. ex. van, minibus) également
homologué pour le transport d'adultes. Ce siège ne doit pas être protégé par un airbag.
2) La ceinture doit être homologuée selon ECE R 16 (ou une norme comparable), ce qui est par exemple
signalé par la lettre «E», «e» entourée d'un cercle et figurant sur l'étiquette de contrôle.
3) Avec un airbag frontal: Reculez le siège du véhicule le plus loin possible, respectez les consignes
mentionnées dans le manuel de votre véhicule.
4) Utilisation impossible lorsqu’il n’existe qu’une ceinture à 2points.
Groupe Méthode de montage Type
d'homologation
Chapitre du
mode d’emploi
1 (9-18kg) ISOFIX + TopTether universel A
2/3 (15-36kg) ISOFIT + ceinture
desécurité
semi-universela) B1
2/3 (15-36kg) Ceinture du véhicule universel B2
BRITAX RÖMER
Siège enfant
Vérification et homologation
selon ECE* R 44/04
Groupe Poids
ADVANSAFIX IV R
I+II+III 9 à 36kg
*ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité
Le siège enfant est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de
lanorme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04).
Le signe de contrôle «E» (dans un cercle) et le numéro d’homologation se trouvent
sur l’étiquette d’homologation orange (autocollant sur le siège enfant).
DANGER! L'homologation est annulée dès que vous modifiez quelque chose sur
le siège enfant. Toute modification doit être réalisée exclusivement par le fabricant.
DANGER! N’attachez jamais votre enfant ou le siège enfant avec une ceinture
à2points. Si l’enfant est seulement attaché dans le siège enfant à l’aide d’une cein-
ture à 2points, il risque d’être gravement blessé, voire tué, en cas d’accident.
AVERTISSEMENT!
ADVANSAFIX IV R
doit être utilisé exclusivement pour
sécuriser votre enfant dans le véhicule. Il ne convient en aucun cas à un usage do-
mestique en tant que chaise ou jouet.
Veuillez prendre le temps de lire attentivement ces consignes et conservez-
les toujours à portée de main dans la poche de rangement
14 prévu à cet eet
dans le siège enfant pour une consultation ultérieure. Ce mode d’emploi doit
être joint au siège enfant lorsque celui-ci est transmis à un tiers.
DANGER! Pour la protection de votre enfant:
$YDQWGHIHUPHUODSRUWHGXYpKLFXOHYpUL¿H]TXHQLYRWUHHQIDQWQLGHVSDUWLHV
GHVRQVLqJHQHULVTXHQWGrWUHFRLQFpVGDQVODSRUWLqUHGXYpKLFXOH
(QFDVGHFROOLVLRQjXQHYLWHVVHVXSpULHXUHjNPKOHVLqJHHQIDQWSHXWrWUH
HQGRPPDJpGDQVFHUWDLQHVFRQGLWLRQVVDQVTXHOHVGpJkWVQHVRLHQWYLVLEOHV
'DQVFHFDVOHVLqJHHQIDQWGRLWrWUHUHPSODFp9HXLOOH]pOLPLQHUO¶DQFLHQVLqJH
HQIDQWVHORQODUpJOHPHQWDWLRQ
)DLWHVWRXMRXUVFRQWU{OHUOHVLqJHHQIDQWVLODpWpHQGRPPDJpSDUH[ORUVTX¶LO
HVWWRPEpDXVRO
&RQWU{OH]UpJXOLqUHPHQWOpWDWGHWRXWHVOHVSLqFHVLPSRUWDQWHV$VVXUH]YRXV
HQSDUWLFXOLHUTXHWRXWHVOHVSLqFHVPpFDQLTXHVIRQFWLRQQHPHQWSDUIDLWHPHQW
1HJUDLVVH]QLKXLOH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGXVLqJHDXWR
1HODLVVH]MDPDLVYRWUHHQIDQWGDQVOHVLqJHGDQVOHYpKLFXOHVDQVVXUYHLOODQFH
)DLWHVWRXMRXUVPRQWHUYRWUHHQIDQWGDQVOHYpKLFXOHRXGHVFHQGUHGXYpKLFXOH
F{WpWURWWRLU
3URWpJH]OHVLqJHHQIDQWGXUD\RQQHPHQWVRODLUHLQWHQVLIGLUHFWWDQWTXLOQHVW
SDVXWLOLVp/HVLqJHHQIDQWSHXWGHYHQLUWUqVFKDXGORUVTX¶LOHVWGLUHFWHPHQW
H[SRVpDX[UD\RQVGXVROHLO/DSHDXGHVHQIDQWVHVWIUDJLOHHWULVTXHGHVXELU
GHVOpVLRQV
3OXVODFHLQWXUHHVWSURFKHGXFRUSVGHYRWUHHQIDQWSOXVFHOXLFLHVWSURWpJpeYLWH]
SDUFRQVpTXHQWG¶HQ¿OHUjYRWUHHQIDQWGHVYrWHPHQWVpSDLVHQGHVVRXVGHODFHLQ
ture.
3HQGDQWOHVORQJVWUDMHWVIDLWHVGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSRXUGRQQHUjYRWUHHQIDQW
ORFFDVLRQGHVHGpSHQVHUHWGHMRXHU
8WLOLVDWLRQVXUOHVLqJHDUULqUHIDLWHVJOLVVHUOHVLqJHDYDQWGHPDQLqUHjFHTXH
OHVSLHGVGHYRWUHHQIDQWQHSXLVVHQWSDVWRXFKHUOHGRVVLHUGHFHOXLFLSRXU
pYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHV
DANGER! Pour la protection de tous les passagers:
(QFDVGHIUHLQDJHG¶XUJHQFHRXG¶DFFLGHQWOHVREMHWVHWSHUVRQQHVQRQDWWDFKpV
ULVTXHQWGHEOHVVHUG¶DXWUHVSDVVDJHUV9HXLOOH]GRQFWRXMRXUVYHLOOHUjFHTXH
VHXOVVRLHQWXWLOLVpVOHVSRLQWVGHFRQWDFWSRXUODUpFHSWLRQGHODFKDUJHGpFULWV
GDQVOHSUpVHQWPDQXHOHWLGHQWL¿pVVXUOHVLqJHHQIDQW
OHVGRVVLHUVGHVVLqJHVGXYpKLFXOHVRLHQWYHUURXLOOpVHQFOHQFKH]SDUH[ODEDQ
TXHWWHDUULqUHUDEDWWDEOH
WRXVOHVREMHWVORXUGVRXjERUGVWUDQFKDQWVSDUH[HPSOHVXUODOXQHWWHDUULqUH
VRLHQWELHQ¿[pV
WRXWHVOHVSHUVRQQHVDLHQWPLVOHXUFHLQWXUH
OHVLqJHHQIDQWVRLWWRXMRXUV¿[pGDQVODYRLWXUHPrPHVLDXFXQHQIDQWQHO¶RFFXSH
AVERTISSEMENT ! Pour la protection lors de la manipulation d’un siège
enfant :
1¶XWLOLVH]MDPDLVOHVLqJHHQIDQWORUVTX¶LOQ¶HVWSDV¿[pPrPHSRXUO¶HVVD\HU
3RXUpYLWHUWRXWHGpWpULRUDWLRQYHLOOH]jFHTXHOHVLqJHDXWRQHVRLWSDVFRLQFp
HQWUHGHVREMHWVGXUVSRUWHGXYpKLFXOHJOLVVLqUHGXVLqJHHWF
5DQJH]OHVLqJHHQIDQWGDQVXQOLHXVpFXULVpORUVTXHYRXVQHO¶XWLOLVH]SDV
1HGpSRVH]DXFXQREMHWVXUOHVLqJHHWQHO¶HQWUHSRVH]SDVGLUHFWHPHQW
jSUR[LPLWpG¶XQHVRXUFHGHFKDOHXURXH[SRVpjODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLO
ATTENTION ! Pour la protection de votre véhicule :
&HUWDLQHVKRXVVHVGHVLqJHVIDEULTXpHVjSDUWLUGHPDWLqUHVGpOLFDWHVSDUH[
YHORXUVFXLUHWFSHXYHQWVXELUGHVWUDFHVG¶XVXUHHQFDVG¶XWLOLVDWLRQGHVLqJHV
HQIDQW3RXUXQHSURWHFWLRQRSWLPDOHGHODKRXVVHGHYRWUHYpKLFXOHQRXVYRXV
UHFRPPDQGRQVG¶XWLOLVHUOHVXSSRUWGHVLqJHHQIDQW%5,7$;5g0(5GHQRWUH
JDPPHG¶DFFHVVRLUHV
14. Fermez les deux boutons pression supérieurs sur la housse.
15. Fermez les deux boutons pression sur la housse supérieure de l'appuie-tête.
Arrière du siège enfant
16. Appuyez sur la sécurité au milieu de l'interrupteur de changement de groupe 45
et déplacez-le simultanément en position supérieure pour l'utiliser dans le groupe
2/3 (15-36kg).
13. Faites passer le fermoir 20 par la fente dans la housse la plus proche du dossier.
14. Fermez les deux boutons pression inférieurs sur la housse.
15. Fermez les deux boutons pression supérieurs sur la housse.
16. Fermez les deux boutons pression sur la housse supérieure de l'appuie-tête.
ENTRETIEN DU FERMOIR DE LA CEINTURE
Pour la sécurité de votre enfant, il est essentiel que le fermoir de ceinture fonctionne
correctement. Les problèmes de fonctionnement du fermoir sont généralement causés
par des dépôts de saleté ou des corps étrangers. Entre autres dysfonctionnements:
Les languettes ne sont éjectées que lentement lorsque l’on appuie sur la touche
rouge de déverrouillage.
Les languettes ne s’enclenchent plus (c.-à-d. qu’elles ressortent lorsque vous
essayez de les enfoncer).
Les languettes s’enclenchent sans «clic» audible.
Les languettes sont diciles à enfoncer (vous sentez une résistance).
Le fermoir ne s'ouvre plus qu'en forçant.
Solutions
Nettoyez le fermoir pour qu’il fonctionne de nouveau parfaitement:
NETTOYAGE DU FERMOIR
1. Ouvrez la fermeture velcro du rembourrage de l’entre-jambes 31 et retirez-le.
2. Retirez la plaque grise 32 comme décrit au chapitre «11. RETIRER LA CEIN-
TURE 5POINTS & REMETTRE EN PLACE LE SECUREGUARD».
3. Placez la plaque 32 avec le fermoir 20 pendant au moins une heure dans
del'eau chaude avec du produit vaisselle.
4. Rincez le fermoir 20 soigneusement et séchez-le entièrement.
5. Fixez la laque 32 comme décrit au chapitre «11. RETIRER LA CEINTURE
5POINTS & REMETTRE EN PLACE LE SECUREGUARD».
6. Fixez le rembourrage de l'entre-jambes 31 .
NETTOYAGE
PRUDENCE Veillez à n'utiliser que les housses de siège de rechange Britax
originales, la housse de siège faisant partie intégrante du siège enfant remplit des
fonctions de sécurité importantes pour le bon fonctionnement du système. Pour obte-
nir des housses de siège de rechange, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
PRUDENCE! Le siège enfant ne doit pas être utilisé sans housse.
La housse peut être retirée et lavée en machine avec un programme «Délicat»
(30°C) et une lessive douce. Veuillez respecter les instructions indiquées sur l'éti-
quette de la housse.
Les rembourrages d'épaules peuvent être retirés et lavés avec de l’eau savonneuse
tiède.
Les éléments en plastique, le SecureGuard et les sangles peuvent être nettoyés
àl’eau savonneuse. N’utilisez aucun produit de nettoyage corrosif (solvants par ex.).
Retirer les rembourrages d’épaule
1. Desserrez les bretelles 08 autant que possible.
2. Ouvrez les rembourrages d’épaule 19 au niveau des fermetures velcro latérales.
Arrière du siège enfant
3. Placez le Top Tether 13 vers l'avant au-dessus du siège.
4. Décrochez la pochette de rangement 14 en haut.
5. Extrayez légèrement les bretelles 08 , de manière à visualiser les fermoirs de cein-
ture des rembourrages d’épaule 19 placées en-dessous.
6. Décrochez les fermoirs des barres en plastique 41 du système de réglage
delahauteur 42 .
7. Tirez les rembourrages d’épaule 19 vers l’avant hors des ouvertures de ceinture.
Remise en place des rembourrages d’épaule
Suivez simplement ces étapes dans l’ordre inverse.
PRUDENCE Les rembourrages d'épaule 19 et les ceintures ne doivent pas être
tordus ni remplacés. Les bretelles 08 doivent être placées à l’intérieur des rembour-
rages d’épaule 19 sous la bande de recouvrement 43 noire.
08
19 14
13
41
42
08
43
Retirer la housse
Appuie-tête
1. Ouvrez les deux boutons pression 33 sur les fermetures velcros.
2. Faites glisser l’appuie-tête du siège enfant dans la position la plus haute.
3. Retirez l'élastique en haut du bord de la coque puis retirez les cartes 34
desdeux fentes dans la coque.
4. Retirez le bord de la housse de la fente entre la coque et l'insert d'amortissement.
5. Décrochez les boucles en caoutchouc 35 sous l'appuie-tête.
Coque
6. Ouvrez la fermeture velcro du rembourrage de l’entre-jambes 31 et retirez-le.
7. Ouvrez les quatre boutons pression 36 sur la surface d'assise et de dossier.
8. Glissez le fermoir 20 ou le SecureGuard 26 par la fente de la housse.
9. Décrochez les boucles caoutchouc 37 à l'avant sous la surface assise puis
retirez les cartes 38 de la coque.
10. Retirez les boucles élastiques délicatement de la fente circulaire des guidages
dela ceinture 28 .
11. Retirez le bord de la housse et les cartes 39 de la fente entre la coque et l'insert
d'amortissement.
12. Retirez les boucles caoutchouc 40 de la fente sur la coque en haut sur la partie
arrière du dossier et décochez-les.
Remise en place de la housse:
Suivez simplement ces étapes dans l’ordre inverse.
33 34
35
31
20
36 37
38
28 40
39
PRUDENCE! Utilisez le siège enfant avec la méthode de montage A toujours
avec un fermoir monté correctement 20 et avec la méthode B toujours avec un
SecureGuard monté correctement 26 . Assurez-vous que la plaque métallique du
fermoir 45 est fixée correctement.
PRUDENCE! Veillez à ce que les bandes de la ceinture ne se tordent pas et
qu'elles sont posées correctement dans les fentes de la ceinture de la housse. Pour
le fermoir 20 sont prévus la fente arrière et pour le SecureGuard 26 la fente avant
dans la housse du siège. La fente de la ceinture sur le bord avant du siège est desti-
née à la ceinture de réglage 22 du harnais.
2000029899 - 07/182000029899 - 0/18
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Britax-Romer ADVANSAFIX IV R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Britax-Romer ADVANSAFIX IV R in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,15 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Britax-Romer ADVANSAFIX IV R

Britax-Romer ADVANSAFIX IV R Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Britax-Romer ADVANSAFIX IV R Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Britax-Romer ADVANSAFIX IV R Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info