568838
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
6. Gerätebeschreibung
Bürstenaufsatz
Ein/Aus-Taste
Batteriefach
7. Inbetriebnahme
7.1 Bürste einsetzen
• Stecken Sie eine Bürste von oben auf die Befestigungsvorrichtung des Handgeräts.
Wenn Sie die Bürste nach der Anwendung wieder abziehen möchten, ziehen Sie die Bürste nach
oben ab.
HINWEIS
Um optimale Reinignungsergebnisse zu erzielen, wechseln Sie die Bürste alle 4 Monate aus.
7.2 Batterien einsetzen
• Ziehen Sie an der Unterseite des Handgeräts die Batteriefachabdeckung nach unten ab.
Legen Sie die im Lieferumfang enthaltenen Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie beim Einle-
gen auf die korrekte Polarität (+/-) der Batterien.
• Verschließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
8. Bedienung
1. Befeuchten Sie die Bürste mit Wasser. Verwenden Sie das Gerät nie mit einer trockenen Bürste, da
dies die Haut reizen könnte.
2. Tragen Sie ein Reinigungsgel auf die Gesichtshaut auf.
3. Um das Gerät einzuschalten, halten Sie nun die Ein/Aus-Taste für eine Sekunde gedrückt. Die
Bürste beginnt sich zu drehen.
4. Das Gerät besitzt eine schnelle und eine langsame Geschwindigkeitsstufe. Nach Einschalten des
Geräts rotiert die Bürste zunächst auf der langsameren Geschwindigkeitsstufe. Um zwischen der
schnellen und der langsamen Geschwindigkeitsstufe zu wechseln, drücken Sie kurz die Ein-/Aus-
Taste.
5. Führen Sie nun das Gerät sanft zum Gesicht und reinigen Sie Ihre Gesichtshaut mit gleichmäßigen
Bewegungen um Rückstände, Schmutz und abgestorbene Hautzellen zu entfernen. Um eine ange-
nehme Behandlung zu gewährleisten, drücken Sie die rotierende Bürste nicht zu fest auf die Haut.
Behandeln Sie eine Hautpartie maximal 20 Sekunden lang.
6. Schalten Sie nach der Behandlung das Gerät wieder aus. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie
die Ein/Aus-Taste für eine Sekunde gedrückt.
7. Reinigen Sie Ihre Haut gründlich mit Wasser, um jegliche Rückstände von Ihrer Haut zu entfernen.
8. Tupfen Sie Ihr Gesicht mit einem Handtuch trocken und tragen Sie anschließend eine Feuchtig-
keitscreme mit gleichmäßigen, kreisenden Bewegungen auf.
9. Reinigung und Instandhaltung
VORSICHT
Bevor Sie mit der Reinigung des Geräts beginnen, ziehen Sie die Bürste nach oben ab. Reinigen
Sie die Bürste nach jeder Anwendung gründlich mit Wasser.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Handgerät eindringt. Falls dies doch einmal der Fall sein
sollte, verwenden Sie das Handgerät erst dann wieder, wenn es völlig trocken ist.
Schützen Sie das Handgerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärke-
rer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten. Verwen-
den Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und verwenden Sie Batterien des gleichen Typs.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
10. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Veschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhält-
lich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Ersatzbürsten:
605.51
11. Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung EG – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell
gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den
Elektrohändler zu entsorgen.
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie
enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
12. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die
Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltend-
machung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH,
Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Wei-
tergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
6. Unit description
Brush attachment
On/off button
Battery compartment
7. Initial use
7.1 Inserting the brush
• Fix a brush onto the attachment at the top of the device.
• If you wish to remove the brush after use, pull it upwards.
NOTE
Replace the brushes every 4 months to ensure optimum results.
7.2 Inserting the batteries
• Pull the underside of the battery compartment lid off from the bottom of the device.
Insert the batteries included in the delivery into the battery compartment. Ensure when inser-
ting the batteries that the correct polarity (+/-) is observed.
• Subsequently close the battery compartment lid carefully.
8. Operation
1. Moisten the brush with water. Never use the device with a dry brush as this can irritate the
skin.
2. Apply the cleaning gel to your facial skin.
3. To switch the device off, hold down the On/Off button for one second. The brush will begin
to rotate.
4. The device has both a fast and a slow speed setting. After switching on the device, the brush
will first rotate on the slow speed setting. To switch between the fast and slow speed settings,
hold down the on/off button briefly.
5. Now apply the device gently to your face and clean your facial skin using even movements to
remove residue, dirt and dead skin cells. To ensure comfortable treatment, do not apply the
rotating brush too firmly to the skin. Treat each section of skin for a maximum of 20 seconds
only.
6. Switch off the device after use. To switch the device off, press and hold the On/Off button for
one second.
7. Cleanse your face thoroughly with water to remove any residue from your skin.
8. Pat your skin dry with a towel and then apply a moisturising cream using even, circular move-
ments.
9. Maintenance and cleaning
ATTENTION
Before cleaning the device, pull the brush upwards and out of the device. Clean the brush
thoroughly with water after each use.
Ensure that no water enters the hand-held device. If this should happen, reuse the hand-held
device only when it has fully dried out.
Protect the hand-held device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluc-
tuations and nearby sources of heat (ovens, heaters).
Clean the unit after use with a soft, slightly moistened cloth. In case of more extreme soiling
you can also moisten the cloth with mild soapy water. Do not use any abrasive cleaning pro-
ducts.
Always replace all batteries at the same time and use batteries of the same type. Do not use
rechargeable batteries.
Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer
periods, remove the batteries from the battery compartment.
Leaking or damaged batteries may burn the skin, therefore use suitable protective gloves if
this is the case.
10. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address
(according to the service address list). Please state the corresponding order number.
Spare brushes: 605.51
11. Disposal
Dispose of the device in accordance with the EC Directive Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE. If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
The empty, completely flat batteries should be disposed of through specially designa-
ted collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose
of the batteries.
Note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery con-
tains mercury.
6. Description de l’appareil
Embout de brosse
Touche Marche/Arrêt
Compartiment à piles
7. Mise en service
7.1 Insérer la brosse
• Insérez une brosse sur le dispositif de fixation de l’appareil portatif par le haut.
• Si vous souhaitez retirer la brosse après utilisation, tirez-la vers le haut.
REMARQUE
Pour des résultats de nettoyage optimaux, remplacez la brosse tous les 4mois.
7.2 Insérer les piles
• Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles sous l’appareil.
Insérez les piles fournies dans le compartiment à piles. Assurez-vous de bien respecter la
polarité (+/-) des piles.
• Refermez le couvercle du compartiment à piles.
8. Utilisation
1. Humidifiez la brosse avec de l’eau. N’utilisez jamais l’appareil avec une brosse sèche, cela
pourrait irriter la peau.
2. Utilisez un gel nettoyant pour le visage.
3. Pour allumer l’appareil, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant une seconde.
La brosse se met à tourner.
4. L‘appareil dispose d‘une vitesse rapide et d‘une vitesse lente. Après la mise en marche de
l‘appareil, la brosse tourne d‘abord à la vitesse la plus lente. Pour basculer entre la vitesse
rapide et la vitesse lente, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt.
5. Passez l’appareil doucement sur votre peau et nettoyez-la en effectuant des mouvements
uniformes pour éliminer les résidus, poussières et cellules mortes. Pour un traitement plus
agréable, n’appuyez pas trop la brosse rotative sur la peau. Ne traitez pas une zone de votre
peau plus de 20secondes.
6. Après utilisation, éteignez l’appareil. Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche Marche/
Arrêt enfoncée pendant une seconde.
7. Rincez soigneusement votre peau à l’eau pour enlever tout résidu sur votre peau.
8. Séchez votre visage en le tamponnant avec une serviette, puis appliquez une crème hydra-
tante avec un mouvement circulaire uniforme.
9. Entretien et nettoyage
ATTENTION
Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention.
Nettoyez soigneusement la brosse à l’eau après chaque utilisation.
Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur de l’appareil. Si cela devait se produire,
utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les for-
tes variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
A près chaque utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide. S‘il est
très sale, vous pouvez utiliser un chiffon humecté d‘une lessive de savon légère. N‘utilisez
pas de produits nettoyants abrasifs.
Changez systématiquement les piles en même temps et utilisez des piles de même type.
N’utilisez pas de batteries rechargeables.
Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
Les piles usagées ou endommagées peuvent provoquer des irritations cutanées. Veillez à
porter des gants de protection appropriés.
10. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service après-
vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appro-
priée.
Brosses de rechange: 605.51
11. Élimination des déchets
Éliminez l’appareil conformément à la directive CE – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour
toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination
et du recyclage de ces produits.
Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des con-
teneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un
revendeur d’appareils électriques. Cette obligation légale vous incombe.
Remarque: Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb=pile contenant du plomb, Cd=pile contenant du cadmium, Hg=pile
contenant du mercure.
6. Descripción del aparato
Accesorio de
cepillado
Botón de encen-
dido y apagado
Compartimento de las pilas
7. Puesta en servicio
7.1 Colocación del cepillo
Coloque un cepillo desde arriba en el dispositivo de sujeción del aparato.
Si desea volver a retirar el cepillo después de usarlo, tire de él hacia arriba.
NOTA
Para conseguir unos resultados de limpieza óptimos cambie el cepillo cada 4 meses.
7.2 Colocación de las pilas
Tire hacia abajo de la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte inferior del apa-
rato.
Coloque la pilas suministradas en el compartimento de las pilas. Colóquelas con la polari-
dad correcta (+/-).
• Vuelva a cerrar la tapa.
8. Manejo
1. Humedezca el cepillo con agua. No utilice nunca el aparato con un cepillo seco, ya que esto
podría irritar la piel.
2. Aplique una crema limpiadora en el rostro.
3. Para encender el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante un
segundo. El cepillo comienza a girar.
4. El aparato dispone de un nivel de velocidad rápido y uno lento. Tras encender el aparato, el
cepillo gira primero con el nivel de velocidad más lento. Para cambiar entre el nivel de veloci-
dad rápido y el lento pulse brevemente el botón de encendido y apagado.
5. Llévese el aparato suavemente al rostro y limpie su piel efectuando movimientos homogé-
neos para eliminar residuos, suciedad y células cutáneas muertas. Para garantizar un trata-
miento agradable, no presione el cepillo con demasiada fuerza sobre la piel. Trate una zona
durante 20 segundos como máximo.
6. Vuelva a apagar el aparato tras el tratamiento. Para apagar el aparato mantenga pulsado
durante un segundo el botón de encendido y apagado.
7. Limpie la piel a fondo con agua para eliminar cualquier residuo que haya podido quedar.
8. Séquese la cara dándose golpecitos con una toalla y aplíquese a continuación una crema
hidratante realizando movimientos circulares y homogéneos.
9. Mantenimiento y limpieza
PRECAUCIÓN
Antes de empezar a limpiar el aparato retire el cepillo tirando de él hacia arriba. Limpie el
cepillo a fondo con agua después de cada aplicación.
Tenga cuidado de que no entre agua en el aparato. Si esto sucediera, no vuelva a utilizar el
aparato hasta que esté completamente seco.
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes cambios de tem-
peratura y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
D espués del uso, limpie el aparato con un paño suave, ligeramente humedecido. Si el apa-
rato está demasiado sucio, puede usted también humedecer el paño en una ligera jabona-
dura. No use productos abrasivos.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo y utilice pilas del mismo tipo. No utilice pilas
recargables.
Las fugas de las pilas pueden ocasionar daños en el aparato. Si no va a usar el aparato
durante mucho tiempo, saque las pilas de su compartimento.
Las fugas de las pilas o las pilas dañadas pueden causar quemaduras al contacto con la piel.
En tal caso, utilice guantes de protección adecuados.
10. Piezas de repuesto y de desgaste
Las piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente direc-
ción de servicio técnico (indicada en la lista de direcciones de servicios técnicos). Indique el
número de pedido correspondiente.
Cepillos de repuesto: 605.51
11. Eliminación
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad
municipal competente en materia de eliminación de residuos.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de con-
tenedores de recogida señalados de forma especial, los centros de recogida de residuos
especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Está obligado por ley a
desechar las pilas correctamente.
Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene
mercurio
6. Descrizione dell‘apparecchio
Spazzola
Pulsante On/Off
Vano batterie
7. Messa in servizio
7.1 Installazione della spazzola
• Inserire una spazzola sul dispositivo di fissaggio dell‘apparecchio.
• Se si desidera rimuovere la spazzola dopo l‘utilizzo, estrarla tirandola verso l‘alto.
NOTA
Per ottenere risultati di pulizia ottimali, sostituire la spazzola ogni 4 mesi.
7.2 Installazione delle batterie
• Sul lato inferiore dell‘apparecchio rimuovere il coperchio del vano batterie tirandolo verso il
basso.
• Inserire le batterie in dotazione nel vano batterie.
• Richiudere il coperchio del vano batterie.
8. Funzionamento
1. Inumidire la spazzola con acqua. Non utilizzare l‘apparecchio con la spazzola asciutta, in
quanto potrebbe irritare la pelle.
2. Applicare il gel detergente sulla pelle del viso.
3. Per accendere l‘apparecchio, tenere premuto il pulsante On/Off per 1 secondo. La spazzola
inizia a ruotare.
4. L‘apparecchio dispone di due livelli di velocità: uno rapido e uno lento. Dopo l‘accensione, la
spazzola ruota prima al livello più lento. Per cambiare livello di velocità, premere brevemente
il pulsante On/Off.
5. Appoggiare l‘apparecchio sul viso e procedere alla pulizia con movimenti uniformi per elimi-
nare residui, impurità e cellule morte. Per un‘applicazione piacevole, non premere la spazzola
rotante sulla pelle con eccessiva forza. Trattare ciascuna porzione di pelle al massimo per 20
secondi.
6. Dopo il trattamento, spegnere di nuovo l‘apparecchio. Per spegnere l‘apparecchio, tenere
premuto il pulsante On/Off per 1 secondo.
7. Pulire la pelle a fondo con acqua per eliminare qualsiasi residuo dalla pelle.
8. Asciugare il viso con un asciugamano e applicare infine una crema idratante con movimenti
circolari e uniformi.
9. Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE
Prima di iniziare a pulire l‘apparecchio, estrarre la spazzola tirandola verso l‘alto. Pulire a fondo
la spazzola con acqua dopo ogni utilizzo.
Accertarsi che non penetri acqua nell‘apparecchio. Se dovesse succedere, utilizzare nuova-
mente l‘apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Non esporre l‘apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e
fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
D opo l’uso pulire l’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito. In caso di
sporcizia elevata e consistente inumidire il panno con una leggera lisciva di sapone. Non utiliz-
zare detergenti abrasivi.
Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie con altre dello stesso tipo. Non utiliz-
zare batterie ricaricabili.
La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l‘apparecchio. Se l‘apparecchio non
venisse utilizzato per lunghi periodi, togliere le batterie dall‘apposito scomparto.
Le batterie danneggiate o che hanno subito perdite possono causare ustione chimica alla pelle
in caso di contatto. Usare opportuni guanti protettivi.
10. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio centro assistenza
(vedere elenco indirizzi centri assistenza). Indicare il relativo codice d‘ordine.
Spazzole di ricambio: 605.51
11. Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio secondo la Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali compe-
tenti per lo smaltimento.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta,
nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento
delle batterie è un obbligo di legge.
Nota: i simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze
tossiche. Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio
6. Cihaz açıklaması
Fırçalı başlık
Açma/kapama
düğmesi
Pil yuvası
7. Çalıştırma
7.1 Fırçanın takılması
• Fırçayı üstten, el ünitesinin sabitleme kısmına takın.
• Kullandıktan sonra fırçayı çıkarmak istiyorsanız, fırçayı yukarıya doğru çekerek çıkarın.
NOT
En iyi temizlik sonucuna ulaşmak için fırçayı her dört ayda bir değiştirin.
7.2 Pillerin değiştirilmesi
• El ünitesinin alt tarafındaki pil bölmesi kapağını aşağı doğru çekerek çıkarın.
Teslimat kapsamındaki pilleri pil bölmesine yerleştirin. Pillerin kutupların (+/-) doğru olmasına dik-
kat edin.
• Pil bölmesi kapağını yeniden kapatın.
8. Kullanım
1. Fırçayı suyla hafifçe nemlendirin. Cihazı asla kuru fırçayla kullanmayın, aksi halde cildiniz tahriş
olabilir.
2. Temizleme jelini yüzünüzün üzerine uygulayın.
3. Cihazı çalıştırmak için Açma/Kapama tuşunu bir saniye basılı tutun. Fırça dönmeye başlar.
4. Cihaz bir hızlı ve bir yavaş hız kademesine sahiptir. Cihaz açıldıktan sonra fırça önce yavaş hız
kademesinde çalışır. Hızlı ve yavaş hız kademelerini değiştirmek için Açık/Kapalı tuşuna kısaca
basın.
5. Cihazı yüzünüze yaklaştırın ve artıkları, kirleri ve ölü deri hücrelerini gidermek için cildinizi eşit
hareketlerle temizleyin. Uygulamanın rahatsız edici olmaması için dönen fırçayı cildinize fazla
bastırmayın. Cildinizin bir kısmı üzerinde 20 saniyeden fazla tutmayın.
6. Uygulamadan sonra cihazı kapatın. Cihazı kapatmak için Açma/Kapama tuşunu bir saniye basılı
tutun.
7. Cildinizi her türlü kalıntıdan arındırmak için yüzünüzü suyla iyice yıkayın.
8. Yüzünüzü bir havluyla kurulayın ve ardından eşit, dairesel hareketlerle bir nemlendirici krem sürün.
9. Bakım ve temizleme
DİKKAT
Cihazı temizlemeye başlamadan önce fırçayı yukarı doğru çekerek çıkarın. Her kullanımdan sonra
fırçayı suyla iyice temizleyin.
El ünitesinin içine su kaçmamasına dikkat edin. Yine de içine su kaçacak olursa eş ünitesini ancak,
tamamen kuru olduğunda tekrar kullanın.
El ünitesini darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve çok
yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun.
Cihazı, kullandıktan sonra yumuşak ve hafif nemli bir bezle temizleyiniz. Çok kirlenme durumunda
bezi hafif bir sabun çözeltisi ile de nemlendirebilirsiniz. Aşındırıcı temizlik maddesi kullanmayın.
Her zaman aynı tip piller kullanın ve tüm pilleri aynı anda değiştirin. Şarj edilebilen piller kullanmayın.
Sızıntı yapan piller cihazınızda hasara yol açabilir. Cihazı uzun bir süre kullanmayacağınız zaman pil-
leri cihazdan çıkartın.
Sızıntı yapan veya hasarlı piller cilde temas ettiğinde yanıklara yol açabilir. Bu durumda özel koruy-
ucu eldiven kullanın.
10. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar
Yedek parçalar ve yıpranan parçalar ilgili servis adresinden (servis adresleri listesine bakınız) tedarik
edilebilir. Uygun sipariş numarasını belirtin.
Yedek fırçalar:
605.51
11. Bertaraf etme
Cihazınızı AT Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya Direktifine (EC – WEEE - Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Elden çıkarmayla ilgili diğer sorularınızı
elden çıkarmadan sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller özel işaretli toplama kutularına atılarak, özel çöp
alma yerlerine ve elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek elden çıkartılmalıdır. Pillerin
bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğunuzdadır.
Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kurşun içerir,
Cd = pil kadmiyum içerir, Hg = pil cıva içerir.
6. Описание прибора
Щетка
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
Отделение для батареек
7. Подготовка к работе
7.1 Установка щетки
• Насадите щетку сверху на держатель прибора.
• Чтобы снять щетку после использования прибора, потяните ее вверх.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для получения оптимального результата очистки меняйте щетку-насадку через каждые четыре
месяца.
7.2 Установка батареек
• Снимите крышку отделения для батареек в нижней части прибора, потянув ее вниз.
Вставьте батарейки, входящие в комплект поставки. При установке соблюдайте правильную
полярность (+/-) элементов питания.
• Снова закройте крышку отделения для батареек.
8. Обслуживание
1. Смочите щетку водой. Никогда не используйте прибор с сухой щеткой, т.к. она может
вызвать раздражение кожи.
2. Нанесите на лицо очищающий гель.
3. Чтобы включить прибор, нажмите и удерживайте в течение секунды кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Щетка начнет вращаться.
4. Прибор имеет функции быстрого и медленного вращения. При включении прибора щетка
сначала вращается с более низкой скоростью. Чтобы переключиться на более высокий или
более низкий уровень скорости, нажмите и отпустите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
5. Осторожно приложите прибор к лицу и равномерными движениями очистите кожу от частиц
загрязнений, косметики и отмерших клеток. Чтобы процедура вызвала только приятные
ощущения, не прижимайте вращающуюся щетку к коже слишком сильно. Очищайте каждый
участок кожи не дольше 20секунд.
6. После процедуры выключите прибор. Чтобы выключить прибор, нажмите и удерживайте
нажатой в течение секунды кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
7. Тщательно промойте лицо водой, чтобы удалить все возможные остатки загрязнений с кожи.
8. Осторожно промокните лицо полотенцем и затем плавными круговыми движениями
нанесите увлажняющий крем.
9. Ремонт и очистка
ОСТОРОЖНО
П еред очисткой прибора снимите щетку, потянув ее вверх. После каждого применения
тщательно промывайте щетку-насадку водой.
Следите за тем, чтобы в прибор не попала вода. В случае попадания в прибор воды
используйте его только после полного высыхания.
Прибор следует предохранять от ударов, влаги, пыли, химикатов, сильных колебаний
температуры и не устанавливать их вблизи источников тепла (печей, радиаторов отопления).
О чищайте прибор мягкой, слегка смоченной тряпкой. При сильном загрязнении Вы можете
смочить тряпку легким мыльным раствором. Не используйте абразивные чистящие средства.
Заменяйте одновременно сразу все батарейки. Используйте при этом батарейки одного типа.
Не используйте заряжаемые аккумуляторы.
Потекшие батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор в течение
длительного времени не используется, необходимо извлечь батарейки из отделения для
батареек.
Разряженные или поврежденные батарейки могут вызвать химический ожог при
соприкосновении с кожей. В этом случае используйте подходящие защитные перчатки.
10. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу
Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в
соответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите
соответствующий номер для заказа. Запасные щетки:
605.51
11. Утилизация
Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и
электронного оборудования EC — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В
случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за
утилизацию отходов.
Использованные батарейки, разряженные полностью, следует выбрасывать в
специальные контейнеры, сдавать в пункты приема спецотходов или возвращать
продавцам электрооборудования. Закон обязывает пользователей обеспечить
утилизацию батареек.
Указание. Эти знаки предупреждают о наличии в батарейках следующих
токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть
12. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( насадка, батарейки)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: электроприборы санитарно-гигиенические для ухода за
кожей лица и тела ---ООО “ВСЦ Миратекс“, №РОСС DE .АB 02.06219,
срок действия с 03.04.2012 по 02.04.2015 гг
Срок эксплуатации изделия: мин. 3 года
Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер : ООО Бойрер 109451 г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2,офис 3
Сервисный центр: 109451г. Москва, ул. Перерва, 62, корп.2, Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи Подпись продавца
Штамп магазина Подпись покупателя
AB 02
6. Opis urządzenia
Szczoteczka
Przycisk Wł./Wył.
Komora baterii
7. Uruchomienie
7.1 Nakładanie szczoteczki
• Nałóż szczoteczkę od góry na uchwyt mocujący urządzenia.
• Aby po zakończeniu korzystania z urządzenia zdjąć szczotkę, należy pociągnąć ją do góry.
WSKAZÓWKA
Aby osiągnąć optymalne wyniki oczyszczania, szczoteczkę należy wymieniać co 4 miesiące.
7.2 Wkładanie baterii
• Pociągnij wdół pokrywę komory baterii, która znajduje się na spodzie urządzenia.
Włóż znajdujące się wzestawie baterie do komory baterii. Upewnij się, że bieguny baterii (+/-)
są prawidłowo skierowane.
• Zamknij pokrywę komory baterii.
8. Obsługa
1. Zwilż szczoteczkę wodą. Urządzenia nie należy używać zsuchą szczoteczką, ponieważ
mogłaby podrażnić skórę.
2. Nanieś na skórę twarzy żel do mycia twarzy.
3. Aby włączyć urządzenie, naciśnij iprzytrzymaj przez sekundę przycisk wł./wył. Szczoteczka
zacznie się obracać.
4. W urządzeniu są dostępne dwa poziomy prędkości pracy — wolny i szybki. Po włączeniu
urządzenia szczotka obraca się najpierw z mniejszą prędkością. Aby zmienić prędkość,
należy krótko nacisnąć przycisk Wł./Wył.
5. Delikatnie przyłóż urządzenie do twarzy irozpocznij czyszczenie skóry twarzy, za pomocą
równomiernych ruchów, tak aby usunąć pozostałości, zanieczyszczenia imartwy naskórek.
Aby zabieg był przyjemny, należy unikać silnego dociskania obracającej się szczoteczki do
skóry. Daną partię skóry należy czyścić przez maks. 20 sekund.
6. Po zabiegu wyłącz urządzenie. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij iprzytrzymaj przez
sekundę przycisk wł./wył.
7. Dokładnie umyj skórę wodą, aby usunąć wszystkie pozostałości.
8. Osusz twarz ręcznikiem inanieś krem nawilżający, wykonując równomierne ruchy okrężne.
9. Czyszczenie ikonserwacja
UWAGA
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, należy zdjąć szczoteczkę. Szczoteczkę należy
dokładnie czyścić wodą po każdym użyciu.
Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Wrazie zamoczenia
urządzenia można go użyć ponownie dopiero, gdy całkowicie wyschnie.
Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatury izbyt blisko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik).
P o użyciu czyścić urządzenie miękką, lekko nawilżoną szmatką. Przy większym zabrudze-
niu ścierkę można zamoczyć w ługu (mydło). Nie należy używać środków czyszczących do
szorowania.
Zawsze należy wymieniać równocześnie wszystkie baterie oraz stosować baterie jednego
typu. Nie używać ładowalnych akumulatorów.
Wyciekający zbaterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli urządzenie
nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie.
Baterie, zktórych wycieka elektrolit lub które są uszkodzone, mogą przy zetknięciu ze
skórą spowodować oparzenia chemiczne. Wtakim przypadku należy nałożyć odpowiednie
rękawice ochronne.
10. Części zamienne iczęści ulegające zużyciu
Części zamienne iczęści ulegające zużyciu są dostępne pod wskazanym adresem serwisu (wg
listy adresowej serwisów). Wzamówieniu należy podać odpowiedni numer katalogowy.
Szczoteczki zamienne: 605.51
11. Utylizacja
Urządzenie należy zutylizować zgodnie zrozporządzeniem WE wsprawie zużytych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowied-
zialnej za utylizację.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do oznakowanych
specjalnie pojemników, przekazywać do punktów zbiórki odpadów niebezpiecz-
nych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do
utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się
następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria
zawiera rtęć.
6. Beschrijving van het apparaat
Borstelkop
Aan/Uit-toets
Batterijvak
7. Ingebruikname
7.1 Borstel aanbrengen
• Plaats een borstel van bovenaf op het bevestigingsmechanisme van het handapparaat.
• Als u de borstel na het gebruik weer wilt verwijderen, haalt u hem naar boven toe van het
apparaat af.
AANWIJZING
Voor optimale reinigingsresultaten moet de borstel elke 4 maanden worden vervangen.
7.2 Batterijen plaatsen
Trek het deksel van het batterijvak aan de onderzijde van het handapparaat naar beneden
toe los.
Plaats de meegeleverde batterijen in het batterijvak. Let bij het plaatsen van de batterijen op
de juiste polariteit (+/-).
• Sluit het deksel van het batterijvak weer
8. Bediening
1. Bevochtig de borstel met water. Gebruik het apparaat nooit als de borstel droog is, omdat de
huid daardoor geïrriteerd kan raken.
2. Breng reinigingsgel op de gezichtshuid aan.
3. Houd de AAN/UIT-toets een seconde ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De borstel
begint te draaien.
4. Het apparaat beschikt over een snelle en een langzame snelheidsstand. Na het inschakelen
van het apparaat staat de borstel in eerste instantie op de langzame snelheidsstand. Om tus-
sen de snelle en de langzame snelheidsstand te wisselen, drukt u kort op de Aan/Uit-toets..
5. Breng het apparaat nu voorzichtig op de huid aan en reinig uw gezichtshuid met gelijkmatige
bewegingen om restanten, vuil en afgestorven huidcellen te verwijderen. Om een aangename
behandeling te garanderen, mag u de roterende borstel niet te hard op de huid drukken.
Behandel de delen van de huid niet langer dan 20 seconden.
6. Schakel het apparaat na de behandeling weer uit. Houd de AAN/UIT-toets een seconde
ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
7. Reinig uw huid grondig met water om alle restanten van uw huid te verwijderen.
8. Dep uw gezicht met een handdoek droog en breng vervolgens een vochtinbrengende crème
met gelijkmatige draaiende bewegingen aan op de huid.
9. Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG
Verwijder de borstel naar boven toe van het handapparaat voordat u met de reiniging van het
apparaat begint. Reinig de borstel na elk gebruik grondig met water.
Zorg ervoor dat er geen water in het handapparaat terechtkomt. Mocht dit toch een keer
gebeuren, gebruik het handapparaat dan pas weer als het volledig is opgedroogd.
Stel het handapparaat niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemische stoffen, sterke tempe-
ratuurschommelingen en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen).
R einig het apparaat na gebruik met zachte, licht vochtige doek. Bij sterke verontreiniging kunt
u de doek ook met een lichte zeepoplossing bevochtigen. Gebruik geen schurende reini-
gingsmiddelen.
Vervang altijd alle batterijen tegelijk en gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen
oplaadbare batterijen.
Lekkende batterijen kunnen schade aan het apparaat veroorzaken. Haal de batterijen uit het
batterijvak als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden
veroorzaken. Gebruik daarom geschikte veiligheidshandschoenen.
10. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen
De reserveonderdelen en de aan slijtage onderhevige onderdelen zijn verkrijgbaar via het
betreffende servicepunt (zie lijst met servicepunten). Geef het bijbehorende bestelnummer op.
Reserveborstels: 605.51
11. Verwijdering
Verwijder het apparaat conform de verordening betreffende de verwijdering van elek-
trische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de verantwoordelijke
instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente.
De gebruikte, volkomen ontladen batterijen moeten naar de daarvoor bestemde afvalbak, het
depot voor gevaarlijke afvalstoffen of de elektriciteitszaak worden gebracht. U
bent wettelijk verplicht de batterijen correct te verwijderen.
Aanwijzing: Deze tekens kunt u aantreffen op batterijen met schadelijke stoffen:
Pb = batterij bevat lood, Cd = batterij bevat cadmium, Hg = batterij bevat kwik
6. Descrição do dispositivo
Acessório de
escova
Botão de ligar/desligar
Compartimento das pilhas
7. Colocação em funcionamento
7.1 Colocar a escova no aparelho
• Insira uma escova pelo lado de cima no dispositivo de fixação do aparelho de mão.
• Se, depois da aplicação, quiser tirar de novo a escova, basta puxá-la para cima para a tirar.
NOTA
Para assegurar os melhores resultados de limpeza possíveis, convém trocar de escova de 4 em
4 meses.
7.2 Colocar as pilhas
Na parte inferior do aparelho de mão, tire a tampa do compartimento das pilhas, puxando-a para
baixo.
Coloque as pilhas fornecidas no compartimento das pilhas. Assegure-se de que coloca as pilhas
de acordo com a polaridade correta (+/-).
• Volte a fechar o compartimento das pilhas colocando a tampa.
8. Utilização
1. Humedeça a escova com água. Nunca use o aparelho com uma escova seca, uma vez que isso
poderá causar irritações na pele.
2 Aplique o gel de limpeza na pele do seu rosto.
3. Para ligar o aparelho, mantenha agora o botão de ligar/desligar premido durante um segundo. A
escova começa a rodar.
4. O aparelho dispõe de duas velocidades, uma rápida e outra lenta. Depois de ligar o aparelho, a
escova começa por rodar com a velocidade lenta. Para alternar entre a velocidade rápida e a lenta,
prima, por breves instantes, o botão de ligar/desligar.
5. Agora, aproxime a escova cautelosamente da pele e limpe a sua pele com movimentos regulares
para remover resíduos, sujidade e células cutâneas mortas. Para assegurar um tratamento agradá-
vel, não pressione a escova em rotação com demasiada força contra a pele. O tratamento de uma
determinada parte da pele não deve demorar mais de 20 segundos.
6. Depois do tratamento, desligue o aparelho. Para desligar o aparelho, mantenha o botão de ligar/
desligar premido durante um segundo.
7. Lave bem a pele com água para remover todos os resíduos da pele do rosto.
8. Seque o seu rosto ao de leve com um toalhete e aplique, a seguir, um creme hidratante com movi-
mentos circulares e regulares.
9. Limpeza e conservação
CUIDADO
Antes de começar a limpar o aparelho, tire a escova puxando-a para cima. Após cada aplicação,
lave sempre muito bem a escova com água.
Assegure-se de que não entra água no interior do aparelho de mão. No entanto, se isso acontecer,
volte a usar o aparelho de mão apenas depois de completamente seco.
Proteja o aparelho contra choques, humidade, pó, produtos químicos, variações bruscas de tempe-
ratura e mantenha-o afastado de fontes de calor (fornos, radiadores).
Depois da utilização, limpe o equipamento com um pano macio e ligeiramente húmido. No caso de
sujidade mais renitente, pode humedecer o pano com uma solução de sabão suave.. Não use pro-
dutos de limpeza abrasivos.
Substitua sempre todas as pilhas atempadamente e use pilhas do mesmo tipo. Nunca utilize pilhas
recarregáveis.
O derramamento do conteúdo de pilhas pode causar danos no aparelho. Se não usar o dispositivo
durante algum tempo, tire as pilhas do respetivo compartimento.
Se entrar em contacto com a pele, o conteúdo derramado das pilhas ou as pilhas danificadas
podem causar queimaduras. Sempre que a situação o exija, use luvas de proteção apropriadas.
10. Peças de substituição e desgaste
As peças de substituição e desgaste podem ser adquiridas através do serviço de assistência da sua
área (consultar a lista de endereços de assistência). Indique o respetivo número de encomenda.
Escovas de substituição:
605.51
11. Eliminação
Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se
junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos.
Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de
recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa
tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada.
Nota: estes símbolos encontram-se em pilhas que contêm substâncias nocivas:
Pb = pilha contém chumbo, Cd = pilha contém cádmio, Hg = pilha contém mercúrio
6. Περιγραφή συσκευής
Εξάρτημα
βούρτσας
Πλήκτρο On/Off
Θήκη μπαταριών
7. Θέση σε λειτουργία
7.1 Χρήση βούρτσας
Τοποθετήστε μία βούρτσα από πάνω στη διάταξη στερέωσης της συσκευής χειρός.
Αν θέλετε να αφαιρέσετε πάλι τη βούρτσα μετά τη χρήση, αφαιρέστε τη βούρτσα προς τα πάνω.
ΟΔΗΓΙΑ
Για ιδανικό καθαρισμό, αλλάζετε τη βούρτσα κάθε 4 μήνες.
7.2 Τοποθέτηση μπαταριών
Αφαιρέστε στην κάτω πλευρά της συσκευής χειρός το κάλυμμα της θήκης μπαταριών προς τα
κάτω.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό στη θήκη
μπαταριών.
Κλείστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
8. Χειρισμός
1. Υγράνετε τη βούρτσα με νερό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με στεγνή βούρτσα, καθώς
έτσι μπορεί να ερεθιστεί η επιδερμίδα.
2. Περάστε γέλη καθαρισμού στην επιδερμίδα του προσώπου.
3. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
συνεχόμενα για ένα δευτερόλεπτο. Η βούρτσα ξεκινά να περιστρέφεται.
4. Η συσκευή έχει μία γρήγορη και μία αργή βαθμίδα ταχύτητας. Μετά την ενεργοποίηση της
συσκευής, η βούρτσα περιστρέφεται καταρχάς στην αργή βαθμίδα ταχύτητας. Για εναλλαγή
ανάμεσα στη γρήγορη και την αργή βαθμίδα ταχύτητας, πιέστε σύντομα το πλήκτρο On/Off.
5. Οδηγήστε τώρα απαλά τη συσκευή στο πρόσωπο και καθαρίστε την επιδερμίδα σας με
ομοιόμορφες κινήσεις για να αφαιρεθούν κατάλοιπα, ρύποι και νεκρά κύτταρα του δέρματος. Για
να απολαμβάνετε μία ευχάριστη φροντίδα, μην πιέζετε πολύ δυνατά την περιστρεφόμενη βούρτσα
επάνω στην επιδερμίδα. Φροντίστε κάθε τμήμα το πολύ για 20 δευτερόλεπτα.
6. Απενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή μετά τη φροντίδα. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης συνεχόμενα για ένα δευτερόλεπτο.
7. Καθαρίστε πολύ καλά την επιδερμίδα σας με νερό, για να αφαιρεθούν και τα τελευταία κατάλοιπα.
8. Σκουπίστε απαλά το πρόσωπό σας με μια πετσέτα και εφαρμόστε στη συνέχεια μια ενυδατική
κρέμα με ομοιόμορφες, κυκλικές κινήσεις.
9. Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν ξεκινήσετε τον καθαρισμό της συσκευής, αφαιρέστε τη βούρτσα προς τα πάνω. Καθαρίζετε τη
βούρτσα μετά από κάθε εφαρμογή πολύ καλά με νερό.
Προσέξτε ότι δεν επιτρέπεται να εισέλθει νερό στη συσκευή χειρός. Αλλά ακόμη και αν συμβεί
αυτό, μην χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή χειρός παρά μόνο όταν στεγνώσει εντελώς.
Προστατεύετε τη συσκευή χειρός από χτυπήματα, υγρασία, σκόνη, χημικές ουσίες, έντονες
διακυμάνσεις θερμοκρασίας και κρατάτε τη μακριά από πηγές θερμότητας (φούρνους, θερμαντικά
σώματα).
Καθαρίζετε τη συσκευή και τον σταθμό φόρτισης όταν έχει ακαθαρσίες με ένα στεγνό πανί. Μη
χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά.
Αλλάζετε πάντα όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα και χρησιμοποιείτε μπαταρίες του ίδιου τύπου. Μη
χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Οι μπαταρίες που παρουσιάζουν διαρροή μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στη συσκευή. Εάν δεν
πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες
από τη θήκη μπαταριών.
Όταν οι μπαταρίες είναι χαλασμένες ή εμφανίζουν διαρροή μπορούν σε περίπτωση επαφής
με το δέρμα να προκαλέσουν εγκαύματα. Χρησιμοποιήστε σε αυτή την περίπτωση κατάλληλα
προστατευτικά γάντια.
10. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα
Τα ανταλλακτικά και αναλώσιμα διατίθενται μέσω της εκάστοτε διεύθυνσης εξυπηρέτησης πελατών
(σύμφωνα με τη λίστα διευθύνσεων εξυπηρέτησης πελατών). Αναφέρετε τον κατάλληλο αριθμό
παραγγελίας.
Δύο ανταλλακτικές βούρτσες:
605.51
11. Απόρριψη
Απορρίψτε τη συσκευή ως απόβλητο σύμφωνα με την οδηγία σχετικά με τα απόβλητα
ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού – ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment). Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη
δημοτική υπηρεσία.
Οι μπαταρίες που έχουν χρησιμοποιηθεί και έχουν εκφορτιστεί πλήρως πρέπει να τοποθετούνται
σε οικολογικούς κάδους με ειδική σήμανση ή στα σημεία συγκέντρωσης ειδικών απορριμμάτων
ή να παραδίδονται σε εμπόρους ηλεκτρικών ειδών. Είσαστε υποχρεωμένοι από τη νομοθεσία να
φροντίσετε για τη διαχείριση των μπαταριών.
Υπόδειξη: Αυτά τα σύμβολα βρίσκονται στις μπαταρίες που περιέχουν βλαβερές
ουσίες: Pb = η μπαταρία περιέχει μόλυβδο, Cd = η μπαταρία περιέχει κάδμιο,
Hg = η μπαταρία περιέχει υδράργυρο.
751.355 - 0814 Irrtum und Änderungen vorbehalten
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Beurer FC 45 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Beurer FC 45 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info