633659
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
ENGLISH FRANÇAIS
Handsender
Hand transmitter
Émetteur
BHS211, BHS221 (868,360 MHz)
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise1
Den Handsender vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. •
Den Handsender vor Feuchtigkeit und Staubbelastung •
schützen. Bei einem Feuchtigkeitseintritt kann die Funktion
beeinträchtigt werden.
Den Handsender von Kindern fernhalten.•
ÖrtlicheGegebenheitenundHindernissekönnenEinuss•
auf die Reichweite der Fernsteuerung haben.
Bestimmungsgemäße Verwendung1.1
Der Handsender ist ausschließlich zur Fernbedienung von
Garagentorantrieben gedacht. Der Handsender darf nicht zur
Steuerung von anderen Geräten oder Maschinen verwendet
werden.
Gerätebeschreibung2
BHS211 (Fig. 1)
(1) LED: leuchtet bei gedrückter Taste
(2) Taste: zur Steuerung von 1 Kanal
BHS221 (Fig. 2)
(1) LED: leuchtet bei gedrückter Taste
(2) Tasten: zur Steuerung von 2 Kanälen
Vor dem Betrieb3
Batterie wechseln/einlegen (Fig. 3)3.1
Die Gehäuseunterschale durch Drehen gegen den 1.
Uhrzeigersinn abnehmen.
Batterie erneuern. Hierzu die Batterie mit einem kleinen 2.
Schlitzschraubendreher anheben und diese aus der
Halterung schieben. Dabei auf Polarität achten!
Das Gehäuse wieder zusammensetzen.3.
Hinweis:
Verbrauchte Batterien an dafür vorgesehenen
Rücknahmestellen entsorgen.
Den Batteriezustand prüfen:
Eine der Tasten f (2) drücken.
LED (1) leuchtet: Handsender funktioniert korrekt
LED (1) blinkt: Batterie austauschen
Bedienung4
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch zufällig ausgelöste Torfahrt!
Das Zuweisen und Kopieren einer Funktion kann zu einer
zufällig ausgelösten Torfahrt führen. Hierdurch können
Personen oder Gegenstände vom herabfahrenden Tor
eingeklemmt werden.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder f
GegenständeimBewegungsbereichdesToresbenden.
Führen Sie das Zuweisen und Kopieren von Funktionen f
immer in der Garage durch.
Eine Tastenfunktion zuweisen4.1
Der Handsender hat eine bzw. zwei Tasten zur Steuerung
von bis zu zwei Funktionen (abhängig vom verwendeten
Funkempfänger). Bevor Sie den Handsender verwenden
können, müssen Sie zuvor jeder gewünschten Funktion im
Funkempfänger eine Taste des Handsenders zuweisen. Die
BeschreibunghierzundenSieinderBedienungsanleitungdes
Funkempfängers.
Den Handsender verwenden (Fig. 1)4.2
Sie haben dem Empfänger eine oder mehrere 9
Tastenfunktionen des Handsenders zugewiesen.
Die Taste f (2) am Handsender drücken.
Die mit der Taste verbundene Funktion (z. B. Tor auf/zu) wird
ausgeführt.
Hinweis:
Dieser Handsender ist nicht lernfähig, d.h. er kann nur als
Mastersender verwendet werden. Der Sender kann aber auf alle
Berner Festcode-Empfänger 868,3 MHz eingelernt werden.
Technische Daten und Zusatzinformationen5
Zulässige Umgebungstemperatur –20˚Cbis+60˚C
Benötigter Batterietyp CR-2025Knopfzelle
EG-Konformitätserklärung
Der Handsender BHS211 bzw. BHS221 entspricht aufgrund
seiner Konzipierung und Bauart in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden
AnforderungenderR&TTE-Richtlinie1995/5/EG,Artikel3.
Angewandte Normen: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, den 21.07.2008
Jürgen Ruppel, Geschäftsführer
Hersteller:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
General information1
Never place or store the hand transmitter in direct sunlight.•
The hand transmitter is to be kept clean and dry at all times. •
The hand transmitter's function may become impaired if it
becomes damp.
Keep the hand transmitter out of the reach of children.•
Localconditionsandobstructionsmayaecttheuseful•
range of the remote control.
Intended use1.1
The hand transmitter is only designed for the remote control
of garage door operators. It must not be used to control other
devices or systems.
Device description2
BHS211 (Fig. 1)
(1) LED: illuminated when button is pressed
(2) Button: to control 1 channel
BHS221 (Fig. 2)
(1) LED: illuminated when button is pressed
(2) Buttons: to control 2 channels
Before operation3
Change/insert battery (Fig. 3)3.1
Remove the casing by turning it clockwise.1.
Replacebattery.Todothis,raiseupthebatterywithaat2.
head screwdriver and push it out of its holder. Pay attention
to the polarity!
Reassemble the housing.3.
Note:
Dispose of used batteries at the appropriate disposal locations.
Checking the battery power:
Press one of the buttons f (2).
LED (1) illuminated: hand transmitter is functioning
correctly
LED (1)ashing:exchangethebatteries
Operation4
CAUTION
Danger of injury due to triggered door travel!
Assigning and copying a function may trigger door travel.
Persons or objects may be trapped in the lowering door.
Pay attention that no persons or objects are in the door's f
travel range.
Always assign and copy functions while standing in the f
garage.
Assigning a button function4.1
The hand transmitter has one or two buttons to control up to
two functions (depending on the radio receiver used). Before
you can use the hand transmitter, you must assign each of the
desired functions in the radio receiver to a button on the hand
transmitter. A description on how to do this can be found in the
operating instructions for the radio receiver.
Using the hand transmitter (Fig. 1)4.2
The receiver has been assigned one or more functions of 9
the hand transmitter.
Press button f (2) on the hand transmitter.
The function assigned to the button (e.g. open/close door)
will be carried out.
Note:
This hand transmitter cannot be taught-in, i..e. it can only be
used as a master transmitter. However, the hand transmitter can
betaught-inonallBernerxedcodereceiverswith868.3MHz.
Technical data and additional information5
Permissible ambient temperature –20˚Cto+60˚C
Type of battery CR-2025coincell
EC Declaration of Conformity
Due to the conception and design of the versions marketed
by us, the receiver BHS 211 and BHS221 conform to the
respective essential requirements of the R&TTE directive
1995/5/EG,article3.
Applied standards: EN 301 489, EN 300 220.
Rottenburg, 21/07/2008
Jürgen Ruppel, Managing
Director
Manufacturer:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Remarques générales1
Protégerl’émetteurdel’expositiondirecteauxrayons•
solaires.
Protéger l’émetteur de l’humidité et la poussière. La •
pénétrationd’humiditéestsusceptibled’aecterle
fonctionnement.
Tenir l’émetteur hors de portée des enfants.•
Les réalités locales ou certains obstacles peuvent avoir une •
inuencesurlaportéedelatélécommande.
Utilisation appropriée1.1
Cetémetteuraétéexclusivementconçupourcommanderà
distance les motorisations de porte de garage. Il est interdit de
l’utiliser pour commander d’autres appareils ou machines.
Description de l’appareil2
BHS211 (g. 1)
(1) DEL: s’allume lorsque la touche est enfoncée
(2) Touche: pour la commande d’un canal
BHS221 (g. 2)
(1) DEL: s’allume lorsque la touche est enfoncée
(2) Touches:pourlacommandede2canaux
Avant la mise en service3
Changer/Introduire la pile (g. 3)3.1
Retirer le cache du boîtier en dévissant les vis dans le sens 1.
inverse des aiguilles d’une montre.
Remplacerlapile.Pourcefaire,souleverlapileàl’aided’un2.
tournevisplatetlapousserhorsdelaxation.Respecterla
polarité!
Réassembler le boîtier.3.
Remarque:
Les piles usagées doivent être jetées dans les endroits prévus
àceteet.
Vérier l’état de la pile.
Enfoncer une des touches f (2).
La DEL (1). s’allume: l’émetteur fonctionne correctement
La DEL (1) clignote: changer la pile
Utilisation4
ATTENTION
Risque de blessure en cas de trajet de porte déclenché
involontairement!
L’attribution et la copie d’une fonction peuvent entraîner un
trajet intempestif de la porte. Des personnes ou des objets
peuvent alors être coincés par la porte en mouvement.
Il convient de s’assurer qu’aucune personne ni aucun f
objet ne se trouve dans la zone de déplacement de la
porte.
L’attribution ou la copie de fonctions doivent toujours être f
eectuéesàl’intérieurdugarage.
Attribuer une fonction4.1
L’émetteurdisposed’uneàdeuxtouchespermettant
decommanderjusqu’àdeuxfonctions(enfonctiondu
radiorécepteur utilisé). Avant de pouvoir utiliser l’émetteur, une
touchedel’émetteurdoitaupréalableêtreaectée,dansle
récepteurradioàlafonctiondésirée.Ladescriptiondecette
manipulation se trouve dans le mode d’emploi du récepteur
radio.
Utiliser l’émetteur (g. 1)4.2
Une ou plusieurs fonction(s) de touche de l’émetteur ont été 9
attribuée(s) au récepteur.
Appuyer sur la touche f (2) de l’émetteur.
Lafonctionliéeàcettetouche(parexempleouverture/
fermeturedelaporte)vas’exécuter.
Remarque:
Cetémetteurn’estpasprogrammable,c’est-à-direqu’ilne
peut être utilisé qu’en tant qu’émetteur maître. L’émetteur peut
toutefoisêtreprogrammésurtouslesrécepteursàcodexe
Berner 868,3 MHz.
Données techniques et informations 5
complémentaires
Température ambiante tolérée: de-20˚Cà+60˚C
Type de piles nécessaires PilerondeCR-2025
Déclaration CE de conformité
Surleplandelaconception,delaconstructionetdel’exécution
que nous commercialisons, les émetteurs BHS211 et BHS221
satisfontauxexigencesfondamentalescorrespondantàl’Art.3
deladirectiveR&TTE1995/5/CE.
Normesapparentéesetconnexes:EN301489,EN300220.
Rottenburg, le 21/07/2008
Jürgen Ruppel, Directeur
Fabricant:
Berner Torantriebe KG,
Graf-Bentzel-Straße 68,
D-72108 Rottenburg
Fig. 2
(1)
(2)
(1)
(2)
Fig. 1
Fig. 3
1x 3 Volt
CR 2025
1.
2.
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Berner BHS221 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Berner BHS221 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info