768231
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
www.besafe.com
INSTALLATION
PL Instalacja RU Установка LV Uzstādīšana SI Namestitev
EE Paigaldamine HR Postavljanje LT Montavimas
BG Монтаж SK Inštalácia UA Встановлення
RS Postavljanje IS Uppsetning KR 설치 JP 取付 CN 安装
BABY MIRROR XL
WITH LIGHT
0 - 4 Years For all
cars
The Baby Mirror XL features a large viewing surface and
can easily be adjusted with a flexible rotating and tilting
mechanism. The lights connected to the remote softly fade
in and enable parents to see their child even in the dark
without waking them up.
Crash-tested
10020709
2018 06 18
2.
4. 5.
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
PL Ostrzeżenie: zdecydowanie zalecamy, aby lusterko
XL do obserwacji dziecka umieścić z boku dziecka.
BG Внимание

EE Hoiatus: soovitame tungivalt paigaldada beebipeegel XL
lapse suhtes ühele küljele.
IS Aðvörun: Við mælum eindregið með því að setja XL
barnaspegilinn öðru hvoru megin til hliðar við barnið.
LT Įspėjimas: XL dydžio kūdikių stebėjimo veidrodį primygtinai
rekomenduojame montuotidikiui iš šono.
JP 警告 告:子 X L
くお す。
CN 警告警告:我们强烈建议将加大版婴儿镜放置在小孩的一侧
LV Brīdinājums: ļoti iesakām novietot bērnu spoguli XL bērnam
vienā pusē.
UA Увага:    

RU Предупреждение   

SK Varovanie    

HR Upozorenje: preporučujemo da ogledalo XL postavite s
jedne strane djeteta.
KR 경고󼙫󼓇󻨏󼓣󻮳󾖴󻥧󻕛 󼒳󾖴 󼌣󻜟󼓣󼓇󾖴󽋋󼠬󻟣󼌿
󻦟󼯇󽋇󻀃󾖴󺧲󼓣󾖴󼗺󼒻
SI Opozorilo: priporočamo, da ogledalo XL postavite na eni
strani otroka.
RS Upozorenje: preporučujemo da ogledalo XL postavite s
jedne strane deteta.
RS Brišite vlažnom krpom i blagim sredstvom
za čišćenje
PL Wycierać do czysta wilgotną ścierką i
łagodnym detergentem
RU    

LV Noslaukiet, izmantojot mitru lupatu un maigu
mazgāšanas līdzekli
SI Obrišite z vlažno krpo in blagim
detergentom
EE hi puhtaks, kasutades niisket lappi ja
õrna pesuainet
HR Brisati vlnom krpom i blagim sredstvom
za čišćenje
LT Valykite drėgna šluoste, naudodami švelnią
valymo priemonę
BG      

SK     

UA    

IS Strjúkið af með rökum klút og mildu
hreinsiefni
KR 󼖅󼒯󾖴󼨋󺩫󾖴󼚀󻺠󾖴󻺧󼖋󻛫󾖴󻸛󼐘󽋇󼍛󾖴󻁕󼊳󼙫󺮟
JP 中性洗剤溶液で湿せたれいな布巾
てく
CN 用湿布或者温和洗涤剂擦拭
RS Sadržaj: Dečije ogledalo XL sa svetlom – 2 dela
RS 
PL Zawartość: Podświetlane lusterko dziecięce XL - 2 cści
PL Baterie nie są dączone
RU Содержимое
RU 

LV Saturs: XL bērnu spogulis ar gaism - 2 daļas
LV Baterijas nav iekļautas
SI Vsebina: Otroško ogledalo XL s svetlobo - 2 kosa
SI Baterije niso vključene
EE Sisu: beebipeegel XL, valgustusega - 2 osaline
EE Patareid ei kuulu komplekti
HR Sadržaj: Dječje ogledalo XL sa svjetlom – 2 dijela
HR Baterije nisu uključene
LT Pakuotės turinys: XL dydžio aviečiamas kūdikių stebėjimo
veidrodis – 2 dalys
LT Baterijos nepridedamos
BG Съдържание
BG 
SK Obsah
SK    
balenia
UA Вміст
UA    

IS Innihald: Baby Mirror XL spegill með ljósum - 2 hlutar
IS Rafhlöður fylgja ekki með
KR 내용󼗟󻟴󼓣󾖴󼓷󻀃󾖴󻁯󽎄󾖴󻨏󼓣󻮳󾖴󻥧󻕛󺦋
KR 󺧣󼕳󼜯󾖴󻫷󽅛󽋗
JP 中身付きベXL - 2部
JP まれていま
CN 内含带灯光加版婴儿镜 - 两部分
CN 不含
PL Gwarancja: Szczegółowe dane podano na stronie www.besafe.com
BG Гаранция:
EE Garantii: täpsem info veebilehel www.besafe.com IS Ábyrgð: Farið á www.besafe.com til að fá frekari upplýsingar
LT Garantija: išsamesnės informacijos rasite apsilankę
tinklavietėje www.besafe.com
JP 証:はこらをご覧ださ: www.besafe.com
CN 保:详情请登录www.besafe.com
LV Garantija: papildu informācijai apmeklējiet vietni www.besafe.com UA Гарантія:
RU Гарантия:
SK Varovanie:      

HR Jamstvo: za detalje vas molimo da posjetite www.besafe.hr KR 보증:󺩯󻖗󾖴󻺧󻫯󾖴󻸛󽋜󼒯󾖴󽎷󽄇󼓣󼜯󼦧󼗟
SI Garancija: za podrobnosti prosimo obiščite www.besafe.si RS Garancija:zadetaljevasmolimodaposetitewww.besafe.com
6.
1.
3x AA
2x AAA
PL Instrukcje czyszczenia RU    LV Tīrīšanas instrukcija SI Navodila za čiščenje
EE Puhastusjuhend HR Upute za čišćenje LT Skalbimo instrukcija BG   
SK Pokyny k starostlivosti UA RS Uputstvo za čišćenje IS Þrifaleiðbeiningar
KR 󻺧󼸰󼐃󻖨JP 指示 CN 洗涤说明
CLEANING INSTRUCTIONS
PL Ostrzeżenie: Demontować lusterko dziecięce XL, gdy siedzi
przed nim pasażer, aby uniknąć obrażeń podczas zderzenia.
BG Внимание:     
        
EE Hoiatus: eemaldage beebipeegel XL, kui reisija istub
eesistmel. Võib kokkupõrke korral põhjustada vigastusi.
IS Aðvörun: Fjarlægið Baby Mirror XL spegilinn þegar farþegi er í
tinu fyrir framan hann, til að koma í veg fyrir mesli við árekstur.
LT Įspėjimas! Nuimkite XL dydžio kūdikių stebėjimo veidrodį, jei
priešais sėdės keleivis. Antraip susidūrimo atveju galimi sužalojimai.
JP 告:席に座っているときはベビーミラーXL取り外
くださいなどのをする可があります
CN 告:当前面有乘客时请移除加大版婴儿镜。撞时有可
能造成伤害。
LV Brīdinājums: noņemiet XL bērnu spoguli, kad tā priekšā apžas
pasažieris, lai sadursmes gadījumā novērstu savainojumus.
UA Увага: 

RU Предупреждение:   
       

SK Varovanie: 

HR Upozorenje: Skinite Dječje ogledalo XL ako osoba sjedi na sjedalu
gdje je ogledalo postavljeno. Može uzrokovati ozljede prilikom sudara.
KR 경고: 󼀨󺦌󼓣󾖴 󼋍󾖴 󼗻󻺌󼌿󾖴 󼊸󼋇󼒳󾖴 󺨬󼐟󾖴 󻨏󼓣󻮳󾖴 󻥧󻕛 󼒳
󼖋󺧟󽋣󼙫󼁜󼁋󼎓󼬘󺨘󼓣󾖴󻦋󻹌󽋇󻟣󾖴󻫯󻸰󼒳󾖴󼓴󼒳󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
SI Opozorilo: Umaknite Otroško ogledalo XL če na sedežu kjer je
postavljeno ogledalo sedi potnik. Med trkom lahko povzroči pkodbe.
RS Upozorenje: Skinite Dečije ogledalo XL ako osoba sedi na
sedištu gde je ogledalo postavljeno, jer može da izazove povrede
prilikom sudara.

1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw BeSafe Mirror XL with light bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van BeSafe Mirror XL with light in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info