163821
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1
2
B. In Sub
Mode
D. Filters
Mode
1 2
C. Filters adjusting
1
2
3
FUNCTIONS AND CONTROLS
LEFT PLATE
RIGHT PLATE
A. Levels
- VRMS -
0.2
0.3
5.0
1.5
0.6
0.2
0.3
5.0
1.5
0.6
E. On/Safety
1 2
220
200
150
65
50
- Hz -
220
200
150
65
50
- Hz -
1
2
3
C. Speakers Out
F. Power
1
2
D. Remote In
B. Speakers In
E. VSR
1 2
A. Pre In
2
CONNECTIONS
1
INSTALLATION
A. PLATES OPENING AND FIXING
70 mm
424 mm
2
• Fixing
1
• Plates removing
LEFT
PLATE
RIGHT
PLATE
A. Pre In (preamplified inputs)
1
IN FRONT left and right input (FRONT; FRONT and SUB)
2
IN SUB left and right mixed inputs; OUT BYPASS stereo outputs
B. Speakers In (amplified input signals) - Red connections
1
•FRONT right and left channels speaker level input
2
SUB channel speaker level mix input
C. Speakers Out
1
•FRONT left channel power output
2
•FRONT right channel power output
3
SUB channel power output
D. Remote In
Input for the amplifier remote switching on
E. VSR (Sub volume)
Input for VSR (optional kit for sub volume remote control)
F. Power
Te rminals for power supply cables connection (battery: 12V)
2
CONNECTIONS
C. Filters adjusting
1
It adjusts HI-PASS (FRONT) filter cut-off frequency between 50 Hz and 220 Hz
2
It adjusts LO-PASS (24dB, SUB) filter cut-off frequency between 50 Hz and 220 Hz
D. Filters Mode (filters configuration)
1
•FRONT FILTER MODE: It configures FRONT channels as HI-PASS or FULL RANGE
2
•SUB BASS BOOST: It increases SUB channel level of +2dB or +4dB
E. On/Safety (switching on / protection)
1
•Green led indicator (ON)
2
Red led indicator (SAFETY)
A. Levels (0.2 ÷ 5 VRMS)
1
It adjusts FRONT channels sensitivity
2
It adjusts SUB channel sensitivity
B. In SUB Mode (In SUB input configuration) - Light blue indications
It configures In SUB Pre In connection: as In SUB inputs (if set on ON); as OUT BYPASS
outputs (if set on OFF)
3
FUNCTIONS AND CONTROLS
POWER SUPPLY
Power supply voltage: . . . . . . . . . . . . 11 ÷ 15 VDC
Idling current :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 A
Idling current when off: . . . . . . . . . . . . . . 0.002 mA
Musical max consumption: . . . . . . . . . . . . . . . 38 A
AMPLIFIER STAGE
Distortion –THD (1 kHz; 4 Ohms): . . . . . . . . 0.03 %
Bandwidth (-3 dB): . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz ÷ 50 kHz
S/N Ratio (A weighed @ 1 V): . . . . . . . . . . . . 95 dB
Front damping factor (1 kHz, 4 Ohms): . . . . . . . 160
Sub damping factor (100 Hz, 4 Ohms): . . . . . . . 380
Pre In input sensitivity: . . . . . . . . . . . . . . . 0.2 ÷ 5V
Speakers In input sensitivity: . . . . . . . . . . 0.4 ÷ 10V
Pre In input impedance: . . . . . . . . . . . . . 15 kOhms
Speakers In input impedance:. . . . . . . . . 100 Ohms
LOAD IMPEDANCE:
- Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 2 Ohms
- Sub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 2 Ohms
NOMINAL OUTPUT POWER (RMS)
NP @ 12VDC; THD 0.3% 4 Ohms: 55W x 2 + 170W
OUTPUT POWER (RMS) @ 13.8 VDC; THD 1%:
- 4 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75W x 2 + 250W
- 2x4 Ohms + 2 Ohms . . . . . . . . . 65W x 2 + 340W
- 2x2 Ohms + 4 Ohms . . . . . . . . 110W x 2 + 220W
- 2 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95W x 2 + 315W
FILTERS/INPUTS
Inputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pre In / Speakers In
Outputs: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pre Out (by-pass)
FRONT filter: . . . . . . . .by-pass / 12dB/Oct. hi-pass
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50÷220 Hz
SUB filter: . . . . . . . . . . . . . . . . . .24dB/Oct. lo-pass
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50÷220 Hz
BASS BOOST filter: . . . . . . . . . . .50 Hz 0/+2/+4 dB
OTHER FUNCTIONS
Remote IN: . . . . . . . . . . . . . . . 7 ÷ 15 VDC – 1 mA
Connections for VSR kit
for SUB remote volume:. . . . . . . . . . . . . optional kit
Fuse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strip, 30 A
Protection: . . . . . . . . . . . . . . . . temperature >85°C,
DC voltage, overload
Green-red LED indicators: . . . . . . . . . . . . on-safety
Cooling fan: . . . . . . . . . . . it activates from 55°C on
MAX SIZE (D x H x L): . . . . . .178 x 49.5 x 440 mm
WEIGHT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.3 kg
PRINTED IN ITALY - Code 10125830
62018 Potenza Picena (MC) Italy • Tel. 0733.870870 • Fax 0733.870880 • http://www.audison.com
TECHNICAL FEATURES
3
• Plates mounting
C. VSR INSTALLATION (optional)B. FUSE REPLACEMENT
RIGHT
PLATE
VCA.S.1
VSR
LEFT PLATE
D. CONNECTION CABLES
1
•Power supply
cable
max d
max d
Cable copper size
max L
2
Speakers output
cables
3
Cables for
Speakers In /
REM / VSR
4.5 mm/0.177 inch
15 mm/0.59 inch
2.0 mm/0.078 inch
10 mm/0.39 inch
1.4 mm/0.055 inch
7.0 mm/0.27 inch
max L
Inputs
Sub Bass
Boost
Speakers Out
In Sub
mode
Front
Filters mode
Pre Out
In Front
OFF
ON
Out
By-Pass
HI
FULL
+4dB
+2dB
OFF
SUB
50/220L+R
24dB
In Front
OFF
ON
Out
By-Pass
HI
FULL
+4dB
+2dB
OFF
SUB
50/220L+R
24dB
50/220
In Front
Out
By-Pass
HI
FULL
+4dB
+2dB
OFF
50/220
OFF
ON
In Front
and
Sub
HI
FULL
+4dB
+2dB
OFF
OFF
ON
In Front
and
Sub
HI
FULL
+4dB
+2dB
OFF
OFF
ON
In Front
and
Sub
HI
FULL
+4dB
+2dB
OFF
OFF
ON
12dB
12dB
SUB
FRONT
SUB
50/220
24dB
+2dB
L+R
50/220
12dB
SUB
50/220
24dB
+4dB
L+R
SUB
50/220L+R
24dB
SUB
50/220
24dB
+4dB
L+R
4
CONFIGURATION TABLE
5
CONNECTIONS AND CONFIGURATIONS EXAMPLES
SRx 3 Fuse
30A
Rear
Front
+
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
+
Front
Rear
Front
+
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
+
Front
Subwoofer
+
Subwoofer
+
+
Woofer
Tweeter
Woofer
Tweeter
+
Rear
WARNING!
FRONT+SUB
FRONT+REAR+SUB
Battery
Fuse holder
POWER
SUPPLY PANEL
Speakers
INTRODUZIONE
E’ un amplificatore a 3 canali, equipaggiato di crossover per il front
di tipo hi-pass (Butterworth 12 dB/ott escludibile) e per il subwoofer
di tipo lo-pass (Butterworth 24 dB/ott). Le frequenze di taglio possono
essere regolate tra 50 Hz e 220 Hz tramite potenziometri slider.
Un filtro bass-boost escludibile permette di enfatizzare le frequenze
intorno a 50 Hz (+2/+4 dB).Si può impiegare un solo ingresso o
entrambi, per il front e per il subwoofer.
SRx 3
I
2. CONNESSIONI
3. FUNZIONI E CONTROLLI
A. Levels (0,2 ÷ 5 VRMS)
1
Regola la sensibilità dei canali Front.
2
Regola la sensibilità del canale SUB.
B. In SUB Mode (configurazione dell’ingresso In SUB)
Indicazioni in azzurro
Configura la connessione Pre In IN SUB: come ingressi IN SUB
(pos. ON); come uscite OUT BY-PASS (pos. OFF).
Nella posizione ON permette alla connessione Pre In IN
SUB di pilotare il canale SUB dell’amplificatore.
Nella posizione OFF i connettori Pre In IN SUB sono uscite
di segnale OUT BY-PASS per pilotare un secondo amplificatore
con lo stesso segnale applicato a Pre In IN FRONT.
C. Filters adjusting
1
Regola fra 50 Hz e 220 Hz la frequenza di taglio del filtro
HI-PASS (FRONT).
2
Regola fra 50 Hz e 220 Hz la frequenza di taglio del filtro
LO-PASS (SUB 24dB).
D. Filters Mode (configurazione dei filtri)
1
FRONT FILTER MODE: configura i canali FRONT come HI-PASS
o FULL RANGE.
2
SUB BASS BOOST: aumenta di +2dB o +4dB il livello del
canale SUB.
E. On / Safety (accensione / protezione)
1
Led verde (ON
). Indica l'accensione dell'apparecchio.
2
Led rosso (SAFETY).
Indica l'intervento delle protezioni.
1. INSTALLAZIONE
A. Apertura pannelli e fissaggio
1
Smontaggio pannelli -
Smontare il pannello sinistro (left) e
destro (right) facendo forza nei punti indicati.
2
Fissaggio -
Fissare l’apparecchio con le 4 viti in dotazione.
3
Rimontaggio pannelli -
Rimontare il pannello sinistro (left) e
destro (right) avendo cura che le linguette del pannello
siano inserite nella sede delle viti di fissaggio.
Esercitare una forte pressione nei punti indicati.
B. Sostituzione del fusibile
Aprire il pannello destro (right) e sostituire il fusibile con quello
di ricambio fornito in dotazione.
C. Inserimento del VSR (opzionale)
Aprire il pannello sinistro (left) e commutare lo switch VCA
su ON. Inserire il modulo VCA.S nelle apposite guide della
placchetta e quindi nel connettore.
D. Cavi di connessione
1
Cavi d’alimentazione (per lunghezze di 4/5 m): con carichi
di 4 Ohm e 2 Ohm utilizzare
audison cable
POWERFLOW 9.
2
Cavi per l’uscita altoparlanti.
3
Cavi per gli ingressi di segnale a livello altoparlanti, per il
remote e l’accessorio VSR.
A. Pre In (ingressi preamplificati)
Il segnale da applicare deve avere un livello compreso tra
0,2 VRMS e 5 VRMS.
1
Ingressi sinistro e destro IN FRONT (FRONT; FRONT e SUB).
Ingresso stereo che pilota i canali sinistro (L) e destro (R)
FRONT dell’amplificatore.
E’ possibile utilizzare solo questo ingresso per pilotare i
canali FRONT e SUB.
2
Ingressi mix sinistro e destro in SUB; uscite stereo OUT
BY-PASS.
Selezionato come ingresso, pilota il canale SUB dell’amplificatore
(IN SUB MODE su ON). Dispone della funzione mix L+R.
Selezionato come uscita è OUT BY-PASS del segnale applicato
a IN FRONT (IN SUB MODE su OFF).
B. Speakers In (segnali d’ingresso amplificati)
Connessioni in rosso
1
Ingresso a livello altoparlanti canali sinistro e destro FRONT.
Non utilizzare se si usa la connessione di segnale Pre In IN
Front.
2
Ingresso mix a livello altoparlanti canale SUB.
Non utilizzare se si usa la connessione di segnale Pre In IN SUB.
C. Speakers Out
1
Uscita di potenza del canale sinistro Front.
Collegare agli altoparlanti del canale sinistro anteriore.
2
Uscita di potenza del canale destro Front.
Collegare agli altoparlanti del canale destro anteriore.
3
Uscita di potenza del canale SUB.
Collegare agli altoparlanti subwoofer.
D. Remote In
Ingresso per l'accensione remota dell’amplificatore.
Collegare all'apposita uscita della sorgente.
E. VSR (Sub volume)
Ingressi per VSR (kit per il controllo a distanza del volume del
Sub, opzionale).
Da collegare al regolatore remoto di livello per subwoofer
VSR (kit opzionale). Il kit è composto dal regolatore VSR e
dal modulo VCA.S da installare nell’apposita sede.
F. Power
Morsetti per il collegamento dei cavi d’alimentazione (battery:12V).
Collegare il terminale + al morsetto positivo di batteria ed
il - allo chassis dell'autovettura. Tensione 12VDC con negativo
a massa.
Indica come posizionare i selettori per la configurazione degli
ingressi e del filtro crossover.
ATTENZIONE!
Ad ulteriore protezione dell’impianto, si consiglia di
inserire un fusibile a lamina sul cavo che collega il polo positivo
della batteria al morsetto +BATT dell’amplificatore.
Questo fusibile andrà installato a circa 10 cm dalla batteria. Il suo
valore dovrà essere uguale a quello del fusibile che equipaggia
l’amplificatore. Nel caso di impianti realizzati utilizzando più
amplificatori o amplificatori equipaggiati con più fusibili, esso
dovrà essere pari alla somma dei valori dei vari fusibili.
4. TABELLA DELLE CONFIGURAZIONI
5. COLLEGAMENTI ED ESEMPI DI CONFIGURAZIONI
INTRODUCTION
It is a 3 channel amplifier with hi-pass crossover (12dB/Oct.,
Butterworth, bypass) for front and with lo-pass crossover
(24dB/Oct., Butterworth) for subwoofer. Cut-off frequencies can be
adjusted between 50 Hz and 220 Hz through slider potentiometers.
Abypass bass boost filter permits to boost frequencies around 50
Hz (+2/+4 dB). You can either use a single input or both, for front
and for subwoofer.
SRx 3
GB
2. CONNECTIONS
3. FUNCTIONS AND CONTROLS
4. CONFIGURATION TABLE
A. Levels (0.2 ÷ 5 VRMS)
1
It adjusts FRONT channels sensitivity.
2
It adjusts SUB channel sensitivity.
B. In SUB Mode (In SUB input configuration)
Light blue indications
It configures IN SUB Pre In connection: as IN SUBinputs (if set
on ON), as OUT BY-PASS outputs (if seton OFF).
When set on ON, it allows IN SUB Pre In connection to
drive the amplifier SUB channel. When set on OFF, IN
SUB Pre In connectors are OUT BY-PASS signal outputs
to drive another amplifier with the same signal applied to
IN FRONT Pre In.
C. Filters adjusting
1
It adjusts HI-PASS (FRONT) filter cut-off frequency between 50 Hz
and 220 Hz.
2
It adjusts LO-PASS (24dB, SUB) filter cut-off frequency between
50 Hz and 220 Hz.
D. Filters Mode (filters configuration)
1
FRONT FILTER MODE: it configures FRONT channels as HI-PASS
or FULL RANGE.
2
SUB BASS BOOST: it increases SUB channel level of +2dB or
+4dB.
E. On / Safety (switching on / protection)
1
Green led indicator (ON).
It indicates the amplifier is on.
2
Red led indicator (SAFETY).
It indicates protection intervention.
1. INSTALLATION
A. Plates opening and fixing
1
Plates removing -
Remove left and right plates by pressing
where indicated.
2
Fixing -
Fix the device through the 4 screws given with it.
3
Plates mounting -
Mount left and right plates again minding
to insert their tongues into fixing screws housing. Strongly
press where indicated.
B. Fuse replacement
Open the right plate and replace fuse with the spare one
given with the amplifier.
C. VSR Installation (optional)
•Open the left plate and put VCA switch on ON. Insert
VCA.S module into the proper slides on the plate and, then,
into the connector.
D. Connection cables
1
Power supply cables (4/5m long): use
audison cable
POWERFLOW 9 with 4 Ohm and 2 Ohm loads.
2
Speakers output cables.
3
Cables for speaker level signal inputs, for remote and VSR.
A. Pre IN (preamplified inputs)
Applied signal must be between 0.2 VRMS and 5 VRMS.
1
IN FRONT left and right input (FRONT; FRONT and SUB).
Stereo input that only drives the amplifier FRONT left (L)
and right (R) channels.
Yo u can use only this input to drive FRONT and SUB channels.
2
IN SUB left and right mixed inputs; OUT BY-PASS stereo outputs.
When it is selected as input, it drives the amplifier SUB
channel (IN SUB MODE on ON). It has L+R mix function.
When it is selected as output, it is the OUT BY-PASS of the
signal applied to IN FRONT (IN SUB MODE on OFF).
B. Speakers In (amplified input signals)
Red connections
1
FRONT right and left channels speaker level input.
Don’t use it if you employ IN FRONT Pre In signal connection.
2
SUB channel speaker level mix input.
Don’t use it if you employ IN SUB Pre In signal connection.
C. Speakers Out
1
FRONT left channel power output.
Connect it to front left channel speakers.
2
FRONT right channel power output.
Connect it to front right channel speakers.
3
SUB channel power output.
Connect it to subwoofers.
D. Remote In
Input for the amplifier remote switching on.
Connect it to the source proper output.
E. VSR (Sub volume)
Inputs for VSR (optional kit for sub volume remote control).
Connect them to VSR, optional kit for subwoofer level remote
control. This kit consists of VSR control and VCA.S module,to
install into the proper housing.
F. Power
•Terminals for power supply cables connection (battery: 12V).
Connect + terminal to the battery positive and – to the car
chassis. Voltage is 12 VDC with negative to ground.
It indicates how to set the switches to configure inputs and
crossover filter.
WARNING!
For extra protection, we recommend to put a strip fuse
along the cable that connects the battery positive pole to the
amplifier +BATT terminal. This fuse must be installed approx. 10
cm far from the battery. Its value will have to be the same as the
amplifier built-in one. When systems consist of several amplifiers
or of amplifiers with several built-in fuses, the value of this fuse will
have to be equal to the sum of the values of all other fuses in the
system.
5. CONNECTIONS AND CONFIGURATIONS EXAMPLES
Il progetto SRx
La ringraziamo per aver preferito questo prodotto. Le sue ottime prestazioni
Le garantiranno una grande soddisfazione. Legga questo manuale di servizio
con particolare attenzione alle precauzioni raccomandate per ottenere il
massimo delle prestazioni senza inconvenienti.
Precauzioni di sicurezza
L'impianto elettrico del veicolo deve avere una tensione di 12VDC
con negativo a massa.Verificare che il veicolo abbia tali caratteristiche
per evitare danni sia all'amplificatore che al veicolo stesso.
Fissare adeguatamente l'amplificatore con le viti in dotazione,
ponendo opportuna accuratezza se l'installazione è all'interno
dell'abitacolo. Inserire sistemi di fissaggio supplementari se
l'installazione è all'interno del vano motore. Il distaccamento dal
fissaggio durante la marcia del veicolo può causare grave danno
per le persone trasportate e per gli altri veicoli.
Il cavo di alimentazione deve essere provvisto di isolamento
meccanicamente resistente ed autoestinguente alla fiamma. La
sezione deve essere confacente a quanto suggerito nel presente
manuale. Nel posizionamento, evitare la compressione del cavo contro
parti taglienti o nella vicinanza di organi meccanici in movimento.
Assicurarsi che sia adeguatamente fissato per tutta la sua lunghezza.
Interporre un serrafilo tra il cavo positivo e negativo immediatamente
a ridosso del morsetto di alimentazione dell'amplificatore.
Applicare un portafusibile vicino al morsetto positivo della batteria
e collegare su di esso il cavo di alimentazione dopo averne collegata
l'altra estremità all'amplificatore. Il valore del fusibile deve essere
uguale a quello posto all'interno dell' amplificatore. Nel caso il cavo
alimenti più amplificatori, il fusibile dovrà avere un valore pari alla
somma dei valori di tutti i fusibili presenti sugli amplificatori.
Il volume di ascolto deve essere di un livello tale da non coprire
i suoni provenienti dall'esterno del veicolo per la massima sicurezza
nella guida.
ATTENZIONE.
In condizioni particolarmente gravose la temperatura
dell'amplificatore può raggiungere i 90°C (194°F).
Accertarsi che la temperatura non sia pericolosa prima di toccarlo
a mani nude.
Precauzioni di funzionamento
Installare l'amplificatore in zone del veicolo ove la temperatura
non scenda sotto gli 0°C (32°F) e non ecceda i 55°C (131°F).
La zona di installazione deve avere un'adeguata circolazione d'aria
e non deve essere esposta ad umidità, pioggia, detriti provenienti
dall'esterno o dagli organi meccanici del veicolo. Lasciare tra le
estremità dell'amplificatore, corrispondenti all'ingresso e all'uscita
dell'aria, ed eventuali pareti almeno 5 cm (2”).
Le uscite di potenza contrassegnate da -L e -R non debbono
essere collegate tra di loro. Nel caso si utilizzi un filtro crossover
stereo esterno, accertarsi che esso non abbia i negativi in comune.
Nell'installazione degli altoparlanti e dei cavi che li collegano,
accertarsi che parti non isolate non vadano in contatto, anche in
modo saltuario, con il telaio del veicolo. In tal caso interverrà la
protezione dell'amplificatore.
La taratura del livello di ascolto si effettua regolando il livello
dell'apparecchio pilota fino ai 3/4 del livello massimo; successivamente,
regolare i livelli dell'amplificatore fino ad udire i primi fenomeni di
distorsione.
Precauzioni di manutenzione ed affidabilità
Sottoporre a pulizia
periodica l'amplificatore
evitando l'uso di
solventi aggressivi che potrebbero danneggiare le parti in plastica
o verniciate. Utilizzare un panno inumidito con acqua e sapone,
strizzarlo e pulire l'amplificatore. Ripassare con un panno inumidito
con sola acqua, infine passare un panno asciutto.
Liberare da polvere e detriti solidi le zone aperte dove si trovano
le manopole dei controlli frontali e le zone laterali alle due estremità
dell’amplificatore, in corrispondenza dell'aspirazione e dell'uscita
dell'aria. Questa operazione va effettuata periodicamente aiutandosi
con un piccolo giravite o un pennellino. Evitare l'uso di aria compressa
che spingerebbe i detriti all'interno. Se necessario, rivolgersi ad un
centro di assistenza specializzato per la pulizia interna. Eventuali
detriti potrebbero ostruire e bloccare la ventola di raffreddamento;
ne conseguirebbe l'entrata in protezione termica anticipata
dell'amplificatore.
Il progetto SRx è quanto di meglio oggi possa essere disponibile
nel miglior compromesso tra compattezza, versatilità, prestazioni
in potenza, qualità del suono ed affidabilità.
Tutte le sue parti, come l'elettronica, le connessioni, le componenti
meccaniche, sono state realizzate attraverso il riesame di tanti
aspetti dell'amplificatore automotive cercando soluzioni innovative
tese a migliorare la producibilità e ad eliminare parti complesse
che, comunque, non avrebbero migliorato le prestazioni.
La circuitazione elettronica dello stadio finale ne è un esempio.
Normalmente amplificatori simili adottano la più semplice ed
economica circuitazione di tipo B, mentre l’SRx non rinuncia alla
superiore qualità della classe AB. Per ottenerla è stata sviluppata
una circuitazione altamente innovativa denominata DYNAB
(Dynamic AB) Class. Si tratta di una circuitazione per la polarizzazione
automatica della corrente di riposo che non necessita di complesse
tarature, a temperatura costante propria della classe AB tradizionale.
DYNAB unisce la semplicità della tradizionale classe B con le
caratteristiche qualitative degli amplificatori in classe AB.
Altro aspetto della particolarità del progetto SRx è dato dalle
connessioni. Si sono utilizzati dei morsetti non convenzionali per il
Car Audio ma largamente utilizzati nel settore elettrotecnico
professionale. Infatti sono del tipo a carrello mobile che non
danneggia il cavo e con il corpo in plastica autoestinguente alla
fiamma, omologati dai più importanti enti normativi di sicurezza
internazionali.
Una menzione particolare va alle parti esterne in plastica.
Anche se a contatto con parti in alluminio la cui temperatura
può raggiungere i 90°C (194°F), non si hanno problemi in quanto
si tratta di un polimero con temperature di esercizio di 150°C
(302°F) e molto resistente agli urti, simile a quello dei paraurti
delle auto moderne.
Fattore imprescindibile del progetto SRx, però, è stato il
mantenimento di caratteristiche tecniche proprie di amplificatori
ritenuti di classe superiore. Per lo stadio finale sono stati adottati
dei generosi e lineari transistors TO247 di ultima generazione.
Ampia cura è stata messa negli stadi di ingresso, sia Pre che Hi
Level, adottando il circuito LNS per l'eliminazione dei disturbi
sempre presenti in auto. Il crossover interno è stato particolarmente
curato per la massima versatilità permettendo un'ampia gamma di
configurazioni. L'alimentatore, di tipo non stabilizzato per ottenere la
massima efficienza, è stato dotato di bobina toroidale di livellamento
secondario per incrementare sia l'efficienza che l'affidabilità. La
tensione di batteria in entrata è stata filtrata con una bobina di modo
comune per l'abbattimento dei radiodisturbi ed il conseguente
rispetto delle recenti norme vigenti in auto (normativa europea
95/54/EC e norma internazionale ECE10).
Le protezioni prevedono: temperatura massima, sovraccarico in
uscita, presenza DC (corrente continua) in uscita, RGP (Resettable
Ground Protection) per rilevare il cortocircuito tra le uscite e la
carrozzeria, fusibile di protezione generale all'interno dell'apparecchio.
L'intervento di una protezione si evidenzia con l'accensione della
spia rossa Safety. Eliminata la causa dell'entrata in protezione,
l'amplificatore riprende il normale funzionamento.
Su tutti gli SRx è possibile inserire il controllo remoto di volume
VSR (opzionale) specializzato per la sezione subwoofer.
SRx project
Thanks for preferring this product. Its very good performances will
insure you utmost satisfaction.
Please read this owner’s manual paying special attention to our
recommendations in order to get the best performances without
problems.
Safety precautions
The vehicle electric system must have 12VDC voltage with
negative to ground. Make sure your car has it in order to avoid
any damages to your amplifier and to the car itself.
Suitably fix the amplifier with the screws given with it; pay utmost
attention if you install it into the driver’s compartment. Use extra
fixing systems if you install it inside the bonnet. If the amplifier
detaches itself while you are driving, it can severely damage people
and other vehicles.
Power supply cable must have mechanically resistant and
self-extinguishing insulation. Its section has to comply with what
is indicated in this manual. When placing it, avoid to press it
against cutting parts or close to mechanical moving objects. Make
sure it is suitably fixed all along its length. Put a clamping screw
between positive and negative cable just close to the amplifier
power supply terminal block.
Put a fuse holder close to the battery positive terminal; connect
one end of the power supply cable to it after connecting its other
end to the amplifier. The fuse value must be the same as the
amplifier built-in one. In case the cable supplies several amplifiers,
the fuse value will have to be equal to the sum of the values of all
other fuses in the system.
For safer driving, we recommend to adjust volume not to drown
external traffic sounds.
WARNING. When the amplifier works in particularly hard conditions,
it can reach 90°C (194°F). Make sure its temperature is safe before
touching it.
Functioning precautions
Install the amplifier in locations where temperature is between
0°C (32°F) and 55°C (131°F).
There must be suitable air circulation where you install the
amplifier; this area must not be affected by humidity, rain, external
deposits or parts coming from the vehicle mechanical devices. Let
the amplifier ends (i.e. the parts where air goes in and out) be at
least 5 cm (2”) far from possible walls.
Don’t connect –L and –R power outputs one to the other. If you
use an external stereo crossover, make sure that its negative poles
are not connected one to the other.
When installing speakers and the cables that connect them,
make sure that non-insulated parts don’t touch the car chassis. If
they do, the amplifier protection intervenes.
Listening level calibration is made by adjusting the source volume
up to 3/4 of its maximum level; then, adjust the amplifier levels
until you can hear distortions.
Maintenance and reliability precautions
Periodically clean the amplifier avoiding to use aggressive
solvents that might damage plastic or painted parts. Dampen a
piece of cloth with water and soap, wring it and clean the amplifier
with it.Then, clean the amplifier by using a piece of cloth dampened
with water only; eventually clean it with a dry piece of cloth.
Remove dust and solid deposits from the open areas where you
can find front controls and from side areas at the amplifier ends,
where air should go in and out. This must be periodically done by
using a screw driver or a small brush. Avoid to use compressed
air since it would push the solid parts into the amplifier. If necessary,
please contact a specialised after sale servicecentre for internal
cleaning. Possible deposits might obstruct or stop the cooling fan;
the amplifier would then go in safety.
SRx project is the best compromise between compactedness, versatility,
power performances, sound quality and reliability you can nowadays
find in the marketplace.
All its parts, like electronics, connections, mechanical components,
were realised by re-examining several aspects of automotive amplifiers,
looking for innovative solutions aiming at production improvement and
eliminating complex elements that, anyway, wouldn’t have enhanced
performances.
Final stage electronic circuitry proves it. Such amplifiers normally use
the simple and cheap B circuitry; SRx’s, on the contrary, don’t give up
AB class higher quality. In order to get it, we designed a very innovative
circuitry called DYNAB (Dynamic AB) Class. It is a circuitry for automatic
bias current adjustment; it is simple to calibrate and it has constant
temperature, typical of traditional AB class. DYNAB combines B class
easiness with AB class quality.
SRx connections are special, too. We chose terminal blocks that are
not normally employed in car stereo, rather commonly used in
professional electro-technical field. Approved by the most important
international safety norms institutions, they have screw clamp
connections (that don’t damage cable) and self-extinguishing body.
External plastic parts are special, too. Although they touch aluminium
parts that can reach 90°C (194°F), they don’t have any problems
since they are made of a special polymer that resists to 150°C
(302°F) and to crashes (similar to the material modern cars bumpers
are made of).
Our main goal when designing SRx was they had to have the same
technical features as so-deemed higher level amplifiers.
We employed the latest TO247 linear transistors for final stage. We
paid utmost attention to input stages, both Pre and Hi Level, using
LNS circuit for noise rejection. Built-in crossover is extremely versatile
and allows lots of configurations.
Power supply is not stabilised, in order to insure maximum efficiency;
it has secondary filtering toroidal coil to increase efficiency as well as
reliability. Input battery voltage was filtered through a common-mode
inductor, in order to decrease radio-disturbances and to comply with
the latest car norms (95/54/EC European Norms and ECE10
International Norms).
Protection circuits include: maximum temperature, output overload,
output DC, RGP (Resettable Ground Protection) to detect short circuit
between the output and the chassis, general protection fuse inside
the amplifier. When protection intervenes, Safety red indicator is on.
When the problem that made the amplifier go in Safety is solved, the
amplifier starts working again.
You can connect VSR, subwoofer volume remote control, to all SRx
amplifiers; it is optional.
Owner’s Manual
Manuale d’uso
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de utilización
Manual do utilizador
U ivatelský Manuál
CAR POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATORE DI POTENZA PER AUTO
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE POUR
AUTO
AUTO-HIFI-VERSTÄRKER
AMPLIFICADOR DE POTENCIA PARA COCHE
AMPLIFICADOR P
ARA AUTOMÓVEL
AUTO ZESILOVAč
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Audison srx 3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Audison srx 3 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info