457492
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/1
Pagina verder
MISE EN GARDE: POUR ÉVITER LES
RISQUES DECHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
RETIRERLE COUVERCLE (OU LE DOS).
AUCUNE PIÈCE NÉCESSITANT
L'ENTRETIEN PAR L'UTILISATEUR À
L'INTÉRIEUR. POUR RÉPARATION
S'ADRESSER À UN
RÉPARATEURQUALIFIÉ.
Le symbole de l'éclair à
l'intérieurd'un triangle a
pour but d'avertir
l'utilisateur de "voltage
dangereux" à l'intérieur
de l'appareil.
Le point déxclamation à
l'intérieur d'un triangle a
pour but d'attirer votre
attention sur des
instructions importantes
a c c o m p a g n a n t
l'appareil.
MISE EN GARDE
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
P17
P.5
(8)
3 - 9
(5)
(5)
( 9 )
(10)
P.4
(9),
(19).
(19).(21)
(22)
(20)
(8),
P.6
MW
( 9 )
(11)
(12)
(10)
NEDERLANDS
P8
1. AAN / UIT / AUTO
2. LED AFLEESVENSTER
3. AANDUIDING VOOR AUTO
4. SLUIMER / INSLAAP UIT
5. WEKKER INSTELLEN / WEKKER UIT
6. TIJD INSTELLEN
7. INSLAAPTIJD INSTELLEN
8. UREN INSTELLEN
9. MINUTEN INSTELLEN
10. VOLUME / ZOEMER
11. BANDSCHAKELAAR (FM / MW)
12. AFSTEMMING
13. BACK-UP BATTERIJ
14. FM ANTENNEDRAAD
15. SNOER VOOR WISSELSPANNING
16. PROJECTOR
17. PROJECTIE AAN / UIT
18. PROJECTIE
19. TIJDINSTELKNOP VOOR PROJECTIE
20. UURINSTELKNOP VOOR PROJECTIE
21. MINUUTINSTELKNOP VOOR PROJECTIE
22. SCHERPTE-INSTELLING VOOR PROJECTOR
DEUTSCH
P12
1. SCHALTER ON / AUTO / OFF
2. LED-DISPLAY
3. ANZEIGE AUTO
4. TASTE SNOOZE / SLEEP OFF
5. TASTE ALARM SET / ALARM OFF
6. TASTE TIME SET
7. TASTE SLEEP SET
8. TASTE HOUR SET
9. TASTE MINUTE SET
10. REGLER VOLUME / BUZZER
11. BANDWAHLSCHALTER
12.FREQUENZREGLER
13. FACH FÜR STÜTZBATTERIE
14. UKW-WURFANTENNE
15. NETZKABEL
16. SENDERSKALA
17. PROJEKTOR EIN-/AUSSCHALTER
18. PROJEKTOR
19. ZEITEINSTELLTASTE FÜR PROJEKTOR
20. STUNDENTASTE FÜR PROJEKTOR
21. MINUTENTASTE FÜR PROJEKTOR
22. SCHÄRFEREGLER ZUR EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT
FRANCAIS
PORTUGUESE
SPANISH
P.18
1. INTERRUPTEUR ON / AUTO / OFF
2. AFFICHEUR L.E.D.
3. AFFICHAGE AUTO
4. TOUCHE SNOOZE / SLEEP OFF
5. TOUCHE ALARM SET / ALARM OFF
6. TOUCHE TIME SET
7. TOUCHE SLEEP SET
8. TOUCHE HOUR SET
9. TOUCHE MINUTE SET
10. REGLAGE VOLUME / BUZZER (SONNERIE)
11. COMMUTATEUR DE BANDE MW / FM
12. REGULATEUR DE FREQUENCE
13. LOGEMENT POUR PILE DE SECOURS
14. ANTENNE O.U.C. A CABLE
15. CORDON D'ALIMENTATION
16. SELECTEUR DE STATION
17. INTERRUPTEUR MARCHE / ARRET DU PROJECTEUR
18. PROJECTEUR
19. TOUCHE DE REGLAGE DE L'HEURE DU PROJECTEUR
20. TOUCHE DE REGLAGE DES HEURES (PROJECTEUR)
21. TOUCHE DE REGLAGE DES MINUTES (PROJECTEUR)
22. OBJECTIF POUR LE REGLAGE DE LA LUMINOSTTE
P.11
(12)
(10).
P15
(5)
( 9 ).
(11)
(12)
P14
(22)
( 9 )
(10)
(8)
(5)
P.19
( 9 )
(20)
(21)
(19).
(19).
(8)
P.21
(5)
( 9 ).
(11).
(10).
(12).
P20
(22)
(8)
(5)
( 9 )
(10)
P.13
( 9 )
(20)
(19)
(19)
(21)
(8)
P10
(8)
(5)
(5)
(9)
( 9 )
(10)
P9
(9)
(20)
(21)
(19)
(22)
(19)
(8)
Model Nr. CL-469
P.1
ENGLISH
P3
1. ON/OFF/AUTO
2. LED DISPLAY
3. AUTO INDICATOR
4. SNOOZE / SLEEP OFF
5. ALARM SET / ALARM OFF
6. TIME SET
7. SLEEP SET
8. HOUR SET
9. MINUTE SET
10. VOLUME CONTROL / BUZZ
11. WAVE BAND
12. TUNING CONTROL
13. BATTERY BACK-UP
14. FM ANTENNA WIRE
15. AC POWER CORD
16. POINTER
17. PROJECTION ON / OFF
18. PROJECTION
19. TIME SET BUTTON FOR PROJECTION
20. HOUR BUTTON FOR PROJECTION
21. MINUTE BUTTON FOR PROJECTION
22. FOCUS FOR BRIGHTNESS ADJUSTMENT
P.22
Mise en garde : L'appareil ne doit pas recevoir d'éclaboussures ni de
gouttes d'eau, et il faut éviter de s'en servir pour poser des
récipients remplis de liquide - par exemple un vase.
Ventilation : Veillez à ne pas gêner la circulation de l'air à l'intérieur
de l'appereil afin d'assurer une bonne ventilation des
composants.
- Ne placer aucune source de chaleur ou de flamme sur l'appareil.
- Ne pas placer le produit sur des étagéres ou dans une bibliothéque sans
une ventilation adéquate.
P.7
1028-A004
- No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus;
- Do not place the product in closed bookcases or racks without proper
ventilation.
P16
(10)
- Bitte stellen Sie keine brennenden Gegenstände, wie z.B. brennende Kerzen oder
ähnliches, auf das Gerät.
- Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossene Bücherregale oder auf ungenügend
belüftete Flächen.
- Voorwerpen met naakte vlam, zoals brandende kaarsen, mogen niet bovenop de
wekkerradio worden geplaatst.
- Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of –rekken waar een goede
ventilatie niet mogelijk is.
Aanwijzingen inzake de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het
normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven
worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het hergebruik, de
materiële verwerking of andere vormen van recycling van oude apparaten levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde verzamelpunt.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant
sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of
its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical
and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for
use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution
to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P29
1. ON/OFF/AUTOMÁTICO (AUTO)
2. VISOR LED
3. INDICADOR DE AUTO
4. DESLIGAR (OFF) SONECA (SNOOZE)/TEMPORIZADOR(SLEEP)
5. AJUSTAR ALARME/DESLIGAR ALARME
6. AJUSTE DE TEMPO
7. AJUSTE DE TEMPORIZADOR
8. AJUSTE DE HORA
9. AJUSTE DE MINUTOS
10. CONTROLE DE VOLUME/SOM ELECTRÓNICO(BUZZ)
11. BANDA DE RÁDIO
12. CONTROLE DE SINTONIZAÇÃO
13. BATERIA DE RESERVA
14. FIO DE ANTENA FM
15. FIO DE ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE AC
16. INDICADOR
17. LIGAR(ON)/DESLIGAR(OFF) PROJECÇÃO
18. PROJECÇÃO
19. BOTÃO DE AJUSTE DE TEMPO PARA PROJECÇÃO
20. BOTÃO DE HORA PARA PROJECÇÃO
21. BOTÃO DE MINUTOS PARA PROJECÇÃO
22. FOCO PARA AJUSTE DE BRILHO
P31
NOTA: IMAGEM DE PROJECÇÃO DE TEMPO NO TECTO OU NA
PAREDE DE UM QUARTO ESCURO.
A DISTÂNCIA MÁXIMA DE PROJECÇÃO É DE 3 – 9 PÉS
(APRÓX. 91.44cm)
PARA AJUSTAR OU REPOR A HORA DE ALARME
1. Mantenha premido o botão de ALARM SET (5).
2. Ao mesmo tempo que mantém premido o botão de ALARM SET (5) prima
o botão de HOUR SET (8) e o botão de MINUTE SET (9) para adiantar a
hora até que a hora de alarme desejada seja mostrada no visor.
PARA AJUSTAR O ALARME PARA DESPERTAR COM RÁDIO
1. Ajuste a hora de alarme conforme indicado anteriormente. Seleccione uma
estação de rádio e assegure-se que o VOLUME está ajustado ao nível
desejado.
2. Coloque o botão de ON/OFF/AUTO (1) na posição AUTO. Quando a hora
actual coincidir com a hora de alarme predefinida, a unidade liga-se
automaticamente durante 1 hora e 59 minutos após o que se desliga.
Notas:
- Para desligar o alarme, prima uma vez o botão de ALARM OFF (5) e a hora
de alarme será reposta para o dia seguinte. Coloque o botão de ON/OFF/
AUTO na posição OFF para desligar o alarme e não o definir para o dia
seguinte.
- O rádio pode ser temporariamente desligado manualmente premindo o botão
de SNOOZE (SONECA) (4); o rádio ligar-se-á automaticamente após 9
minutos.
PARA AJUSTAR O ALARME PARA DESPERTAR COM SOM
ELECTRÓNICO
1. Ajuste a hora de alarme conforme indicado anteriormente. Coloque o Botão
de VOLUME/BUZZER (10) na posição BUZZER; ouve-se um clique e o
buzzer (som electrónico) estará agora activado.
2. Coloque o botão de ON/OFF/AUTO (1) na posição AUTO. Quando a hora
actual coincidir com a hora de alarme predefinida, a unidade liga-se
automaticamente durante 1 hora e 59 minutos após o que se desliga.
P32
PARA DESLIGAR O ALARME
1. Para desligar o alarme, prima uma vez o botão de ALARM OFF (5) e a hora
de alarme será reposta para o dia seguinte. Coloque o botão de ON/OFF/
AUTO (1) na posição OFF para desligar o alarme e não o definir para o dia
seguinte.
FUNÇÃO DE SNOOZE (SONECA)
2. O alarme pode ser temporariamente desligado manualmente premindo o
botão de SNOOZE (SONECA) (4); o som electrónico (buzzer) ligar-se-á
automaticamente após 9 minutos.
TEMPORIZADOR
1. Defina o Botão de ON/OFF/AUTO (1) para a posição “OFF” ou “AUTO”.
2. Prima conjuntamente o Botão de Ajustar Temporizador (Sleep Set) (7) e o
Botão de Ajustar Minutos (Minute Set) (9).
A hora de Temporizador (de sono) será exibida e iniciar-se-á uma contagem
decrescente desta a partir do minuto 59 até zero. Liberte os botões quando a
hora de temporizador (de sono) pretendida for exibida.
3. O rádio funcionará agora até que o tempo de temporizador de sono se esgote
ou poderá ser desligado premindo o Botão de Snooze/Sleep Off (4).
RÁDIO
As bandas MW utilizam série interna direccional. Rode o rádio por forma a
obter uma melhor recepção.
Para uma melhor recepção FM assegure-se que a antena de fio FM se encontra
completamente desenrolada e esticada. Parte traseira da caixa.
1. Defina o Botão/ON/OFF/AUTO (1) para a posição “ON”.
2. Defina o Botão de Waveband (Banda de Rádio) (11) para a banda de rádio
pretendida.
3. Ajuste o Controle de Sintonização (Tuning Control) (12) para a estação
desejada.
4. É necessário ajustar o Controle de Volume (10).
5. Desligue o rádio, defina o Botão de ON/OFF/AUTO (1) para a posição
“OFF”. Caso o rádio não desligue isto poderá ser causado por um
funcionamento inadvertido do Botão de Sleep Set (7), Para o cancelar prima
uma vez o Botão de Snooze/Sleep Off (4).
P33
Aviso de Condensação: “O produto não deverá ser exposto a condensação ou
salpicos e não deverão ser colocados sobre o produto
objectos que contenham líquidos, tais como jarras”.
Aviso de Ventilação : “A ventilação normal do produto não deverá ser
impedida para a utilização pretendida”.
- Não devem ser colocados sobre o aparelho fontes de ignição de chama
acesa, tais como velas acesas;
- Não coloque este produto em estantes ou prateleiras fechadas sem
ventilação adequada.
O cabo de força/dispositivo de desconexã sempre deve ser fácil de operar/
desconectar.
P30
FUNCIONAMENTO DA ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE AC
Antes de ligar o fornecimento de energia eléctrica assegure-se que este
corresponde à informação constante na etiqueta de especificações existente
na parte de baixo do aparelho.
AVISO
Desligue a ficha de alimentação geral da tomada de alimentação quando não
estiver a utilizar o aparelho. Para evitar o risco de electrocussão não remova a
tampa de protecção do aparelho. Não existem no interior peças passíveis de
ser substituídas ou reparadas pelo utilizador. Para prevenir a possibilidade de
incêndio ou electrocussão não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
RELÓGIO
1. Ajuste o Botão de ON/OFF/AUTO (1) para “OFF” e ligue o Fio de
Alimentação à electricidade. O visor de relógio ficará a piscar indicando
uma interrupção de corrente e que a hora visualizada está incorrecta.
2. Para ajustar a hora correcta, prima o Botão de TIME SET (6) e o Botão de
MINUTE SET (9), ou o Botão de HOUR SET (8), em conjunto, até que seja
mostrada a hora correcta.
3. Abra a tampa do Compartimento de Pilhas do Relógio e insira uma pilha de
9V. O propósito desta pilha é armazenar a informação relativa à hora de
alarme.
E manter o relógio a funcionar no caso de este ser desligado da alimentação
de energia ou em caso de falha de energia. Caso esta situação ocorra. O
relógio continuará a manter a hora, mas não a exibirá.
CONFIGURAÇÃO DE HORA PARA A PROJECÇÃO
- Para predefinir as HORAS, prima simultaneamente o BOTÃO de HOUR
(20) e o BOTÃO de TIME (19). Mantenha-os premidos até que os dígitos
correspondentes à hora a ser predefinida sejam visualizados.
- Para predefinir os MINUTOS, prima simultaneamente o BOTÃO de
MINUTE (21) e o BOTÃO de TIME (19)., Mantenha-os premidos até que
os dígitos correspondentes aos minutos a serem predefinidos sejam
visualizados.
- Configuração de foco: Para ajustar o brilho da projecção de relógio através
da sintonização de foco (22) até que o tempo de projecção seja claramente
mostrado no tecto ou na parede.
O VISOR DIGITAL DE RELÓGIO E A PROJECÇÃO DE RELÓGIO
DEVEM SER CONFIGURADAS SEPARADAMENTE
P23
1. ENCENDIDO/APAGADO/AUTO
2. PANTALLA LUMINOSA
3. INDICADOR AUTOMÁTICO
4. APAGADO DE LA ALARMA (SNOOZE)/APAGADO
AUTOMÁTICO (SLEEP)
5. AJUSTE/APAGADO DE LA ALARMA
6. AJUSTE DEL RELOJ
7. AJUSTE DEL APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
8. AJUSTE DE LAS HORAS
9. AJUSTE DE LOS MINUTOS
10. CONTROL DE VOLUMEN / ZUMBADOR
11. SELECTOR DE BANDA
12. CONTROL DE SINTONÍA
13. PILA DE RESERVA
14. CABLE DE ANTENA FM
15. CABLE DE ALIMENTACIÓN CA
16. INDICADOR
17. ENCENDIDO / APAGADO DE PROYECCIÓN
18. PROYECCIÓN
19. BOTÓN DE AJUSTE DEL RELOJ PARA LA PROYECCIÓN
20. BOTÓN DE AJUSTE DE HORAS PARA LA PROYECCIÓN
21. BOTÓN DE AJUSTE DE MINUTOS PARA LA PROYECCIÓN
22. AJUSTE PARA EL BRILLO DEL FOCO
P25
NOTA: PROYECTA LA IMAGEN DE LA HORA EN EL TECHO O LA
PARED DE UNA HABITACIÓN A OSCURAS.
LA DISTANCIA MÁXIMA DE PROYECCIÓN ES 90 cm – 2,70 m
PARA AJUSTAR O REAJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA
1. Pulse y mantenga pulsado el Botón AJUSTE DE ALARMA (5).
2. Mientras mantiene pulsado el Botón de AJUSTE DE ALARMA (5), pulse
el Botón de AJUSTE DE HORAS (8) y el Botón de AJUSTE DE
MINUTOS (9) para adelantar la hora hasta que la hora deseada de la alarma
aparezca en la pantalla.
AJUSTE DE LA ALARMA PARA DESPERTARSE CON LA RADIO
1. Ajuste la hora de la alarma como se indicó anteriormente. Seleccione una
estación de radio y asegúrese de que el VOLUMEN tenga el nivel deseado.
2. Lleve el interruptor ENCENDIDO/APAGADO/AUTO (1) a la posición
AUTO. Cuando la hora real llegue a la hora seleccionada para la alarma, la
radio se encenderá automáticamente durante 1 hora y 59 minutos para
apagarse después.
Notas:
- Para apagar la alarma, pulse el Botón APAGADO DE ALARMA (5) una vez
y la hora de la alarma se reajustará para sonar al día siguiente. Lleve el
interruptor ENCENDIDO/APAGADO/AUTO a la posición OFF para apagar
la alarma y desactivarla para que no suene al día siguiente.
- La radio puede apagarse temporalmente en forma manual pulsando el botón
SNOOZE (4); la radio se volverá a encender automáticamente repitiendo la
alarma 9 minutos después.
AJUSTE DE LA ALARMA PARA DESPERTARSE CON EL ZUMBADOR
1. Ajuste la hora de la alarma como se indicó anteriormente. Lleve la perilla de
VOLUMEN/ZUMBADOR (10) a la posición BUZZER; escuchará un clic y
el zumbador quedará activado en ese momento.
2. Lleve el interruptor ENCENDIDO/APAGADO/AUTO (1) a la posición
AUTO. Cuando la hora real llegue a la hora seleccionada para la alarma, la
unidad se encenderá automáticamente durante 1 hora y 59 minutos para
apagarse después.
P26
PARA APAGAR LA ALARMA
1. Para apagar la alarma, pulse el Botón APAGADO DE ALARMA (5) una
vez y la hora de la alarma se reajustará para sonar al día siguiente. Lleve el
interruptor ENCENDIDO/APAGADO/AUTO (1) a la posición OFF para
apagar la alarma y desactivarla para que no suene al día siguiente.
FUNCIÓN SNOOZE DE ALARMA REPETIBLE
1. La alarma puede apagarse temporalmente en forma manual pulsando el botón
SNOOZE (4); el zumbador se volverá a encender automáticamente repitiendo
la alarma 9 minutos después.
SLEEP (AJUSTE DE APAGADO AUTOMÁTICO)
1. Lleve el interruptor ENCENDIDO/APAGADO/AUTO (1) a la posición
“OFF” o “AUTO”.
2. Pulse simultáneamente el Botón de Ajuste Sleep (7) y el Botón de Ajuste de
Minutos (9).
El tiempo para el apagado automático SLEEP aparecerá en pantalla y se
iniciará una cuenta atrás desde 59 minutos hasta cero. Suelte los botones
cuando el tiempo requerido para el apagado aparezca en pantalla.
3. La radio funcionará hasta que transcurra el tiempo de apagado o hasta que
usted la apague pulsando el Botón de Apagado de Snooze/Sleep (4).
RADIO
La banda MW de onda media usa una antena direccional interna. Gire la radio
hasta lograr la mejor recepción.
Para conseguir la mejor recepción FM, asegúrese de que la antena de cable FM
esté completamente desenrollada y extendida.
Parte posterior del aparato.
1. Lleve el interruptor ENCENDIDO/APAGADO/AUTO (1) a la posición de
encendido “ON”.
2. Lleve el Selector de Banda (11) a la banda deseada.
3. Gire el Control de Sintonía (12) para seleccionar la estación de radio deseada.
4. Ajuste el Control de Volumen (10) según lo desee.
5. Para apagar la radio, lleve el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/
AUTO (1) a la posición de apagado “OFF”. Si la radio no se apaga, esto
puede deberse a que se pulsó accidentalmente el Botón de Ajuste de Apagado
Automático (SLEEP) (7); para cancelar esa función pulse una vez el Botón
de Apagado de Snooze/Sleep (4).
Advertencia sobre goteos: “Este producto no deberá exponerse a goteos o
salpicaduras. Asimismo, se prohíbe colocar objetos
llenos de líquido como, por ejemplo, vasos o jarras,
sobre el producto.”
Advertencia sobre la ventilación: “No deberá obstruirse la ventilación normal
para el uso previsto del producto.”
- Prohibido colocar fuentes de llamas abiertas como velas encendidas sobre el
aparato.
- No coloque el producto dentro de estantes o bastidores cerrados que carezcan
de la ventilación adecuada.
El cable de alimentación/dispositivo de desconexión serán de fácil manejo/
desconexión.
P27
P24
FUNCIONAMIENTO CON CORRIENTE ALTERNA
Antes de conectar este aparato a la fuente de alimentación eléctrica, asegúrese
de que la fuente se corresponda con la información en la etiqueta de
especificaciones en la parte inferior del aparato.
ADVERTENCIA
Cuando no esté usando el aparato, desconecte el enchufe de alimentación de la
toma de corriente. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no retire la tapa
de la unidad. En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Para
prevenir riesgos de descargas eléctricas o incendios, no exponga este aparato a
la lluvia ni la humedad.
RELOJ
1. Lleve el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO/AUTO (1) a la posición
de apagado “OFF” y conecte el Cable Principal a la fuente de alimentación
eléctrica. La pantalla del reloj parpadeará indicando una interrupción en la
alimentación eléctrica y advirtiendo que la hora de la pantalla es incorrecta.
2. Para ajustar la hora correcta, pulse simultáneamente el Botón de AJUSTE
DEL RELOJ (6) y el Botón de AJUSTE DE MINUTOS (9) o el Botón de
AJUSTE DE HORAS (8), hasta que la hora correcta aparezca en pantalla.
3. Abra la puerta del compartimiento de la pila del reloj e inserte una pila de
9V. La función de esta pila consiste en guardar la información relacionada
con la hora de la alarma y mantener el reloj funcionando en caso de
desconexión de la fuente de alimentación eléctrica o de fallo en el suministro
eléctrico. Si esto llegase a ocurrir, el reloj seguirá marcando la hora, aunque
la hora no se vea en pantalla.
AJUSTE DEL RELOJ PARA LA PROYECCIÓN
- Para ajustar las HORAS, pulse simultáneamente el BOTÓN DE HORAS
(20) y el BOTÓN DE RELOJ (19). Manténgalos pulsados hasta que
aparezcan los dígitos de la hora que usted desea ajustar.
- Para ajustar los MINUTOS, pulse simultáneamente el BOTÓN DE
MINUTOS (21) y el BOTÓN DE RELOJ (19); manténgalos pulsados hasta
que aparezcan los dígitos de los minutos que usted desea ajustar.
- Ajuste del foco: para ajustar el brillo del reloj de proyección, gire el foco
(22) hasta que la hora proyectada aparezca claramente en el techo o la pared.
EL RELOJ DIGITAL LUMINOSO Y EL RELOJ DE PROYECCIÓN
DEBEN AJUSTARSE POR SEPARADO.
P34
Equipamentos eléctricos e electrónicos contêm materiais, componentes
e substâncias que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente,
caso o lixo (equipamentos eléctricos e electrónicos jogados fora) não seja
eliminado correctamente.
Os equipamentos eléctricos e electrónicos vêm marcados com um
símbolo composto de uma lixeira e um X, como mostrado abaixo. Este
símbolo significa que equipamentos eléctricos e electrónicos não devem
ser jogados fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Toda cidade possui pontos de colecta específicos, onde equipamentos
eléctricos e electrónicos podem ser enviados gratuitamente a estações
de reciclagem e outros sítios de colecta ou buscados em sua própria
casa. O departamento técnico de sua cidade disponibiliza informações
adicionais quanto a isto.
P28
Eliminacion del Dispositivo
Eliminación
No elimine el dispositivo en la basura doméstica.
Este producto se debe eliminar de acuerdo a la
directiva de la UE 2002/96/EC-WEEE (Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos),
Lleve el dispositivo a un punto de recogida. Cumpla
la normativa aplicable. Contacte con su municipio,
en caso de duda.

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Audiosonic CL-469 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Audiosonic CL-469 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,67 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info