645926
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
9 10 11 12 13 14 15
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 4125
Cod. 5215101100 Rev. 0 del 15/10/2014
DE
ES
les branchements électriques, vérifiez
que vos mains soient bien sèches.
Rechargez l’appareil en utilisant exclu-9.
sivement le chargeur de batteries fourni
en dotation avec le produit.
DANGER dérivant d’autres
causes
N’exposez pas l’appareil aux agents 10.
atmosphériques externes (pluie, rayons
du soleil, etc.).
Ne placez pas l’appareil sur ou près de 11.
sources de chaleur.
Evitez le contact du chargeur de batte-12.
ries et de son cordon avec des surfa-
ces brûlantes ou coupantes.
Ne plongez pas le corps de l’appareil, 13.
le chargeur de batteries ou son cordon
électrique sous leau ou dautres liquides;
nettoyez à l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez pas l’appareil si le chargeur 14.
de batteries et son cordon électrique
sont endommagés ou si l’appareil est
défectueux / endommagé.
Toutes les réparations, y compris les 15.
remplacements du chargeur de bat-
teries, doivent être effectuées par un
centre de service après-vente ou par
des techniciens autorisés. La répa-
ration de la part de personnes non
qualifiées peut entrner le risque de
blessures pour l’utilisateur.
Lappareil est conçu exclusivement pour 16.
un usage domestique et il ne doit pas
être destiné à un usage commercial ou
industriel.
Ne dirigez pas le jet du vaporisateur vers 17.
les yeux. Ne dirigez pas le jet du vapo-
risateur directement sur les dispositifs
contenant des composants électriques.
IMPORTANT possibilité d’en-
dommagement des matériaux
Utilisez cet appareil exclusivement 18.
pour le nettoyage de surfaces humides
et lisses telles que les fenêtres, les
miroirs ou les carrelages. Cet appareil
nest pas indiqué pour aspirer la pous-
sière ou des objets petits.
Utilisez cet appareil seulement avec 19.
des produits de nettoyage pour vitres
qui se trouvent couramment dans le
commerce; n’utilisez pas dalcool ou de
produits mousseux.
Pour débrancher la fiche, saisissez 20.
le chargeur de batterie et extrayez la
prise; ne débranchez pas l’appareil en
tirant sur son cordon électrique.
Toute modification à ce produit, non 21.
expressément autorisée par le produc-
teur, peut compromettre le fonction-
nement des dispositifs de sécurité, en
provoquant l’échéance de la garantie
de l’utilisateur.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Corps de lappareil
B Chargeur de batteries
C Réservoir eau sale
D Essuie-glaces
E Interrupteur ON/OFF
F Prise de recharge
G Témoin de recharge
H Chiffon lave-vitre en microfibre
I Support chiffon
L Vaporisateur
MODE D’EMPLOI
Recharge des batteries
ATTENTION:
Rechargez entierement les batteries avant d’utiliser l’ap-
pareil.
Laissez l’appareil en charge pendant 24 heures avant de
l’utiliser pour la premiere fois.
Placez le chargeur de batteries (B) dans la prise de recharge
(F) située sur lappareil et branchez-le à une prise murale.
Durant la recharge, le témoin correspond s’allume en cligno-
tant (G).
Lorsque le témoin est allumé de façon fixe, cela signifie que
la recharge est terminée et que l’appareil est prêt pour son
emploi.
Le témoin (G) se remet à clignoter lentement lorsque la
recharge est épuisée, alors que l’appareil s’éteint après un
certain laps de temps. Procédez alors à une nouvelle recharge
en suivant les instructions précédentes.
Notes concernant la recharge
ATTENTION:
Le corps de l’appareil pourrait se rechauffer durant la
recharge; cela est normal.
Ne rechargez pas l’appareil a une temperature inferieure
a 5°C (40°F) ou superieure a 40°C (105°F) afin d’eviter
d’endommager les batteries.
Si l’appareil ne fonctionne pas, verifiez qu’il soit correcte-
ment branche au chargeur de batteries (B), et verifiez son
alimentation et sa connexion.
Si, après des utilisations répétées de lappareil, son autono-
mie semble s’être duite, cela ne signifie pas que l’uniest
défectueuse. Cet inconvénient peut être résolu de la façon
suivante:
- Faîtes fonctionner l’appareil jusqu’à ce que la pile soit entiè-
rement déchargée, jusqu’à interrompre le fonctionnement.
- Rechargez l’appareil.
- pétez cette procédure plusieurs fois.
- Cela pourrait améliorer la capacité de la batterie et l’autono-
mie de l’appareil.
Si le temps de fonctionnement de lappareil reste de courte
durée, malgré la procédure décrite précédemment, adressez-
vous au centre de service après-vente.
Assemblage du vaporisateur
Versez le produit nettoyant approprié pour vitres dans le vapo-
risateur (L) et refermez ce dernier.
Appliquez le chiffon en microfibre (H) sur son support (I) en le
bloquant avec les velcros (Fig. 2).
Introduisez le support du chiffon dans l’extrémité supérieure
du vaporisateur (L), sur le bouchon avec le manche, en le
poussant légèrement (Fig. 3).
ATTENTION:
Il est conseilde verser dans le vaporisateur 50 ml d’un
produit à vitres commun puis de remplir le récipient len-
tement avec de l’eau propre.
Utilisation du vaporisateur
Appuyez sur le levier placé sur le manche du vaporisateur (L)
et appliquez de façon uniforme le produit de nettoyage sur la
surface à laver. Eliminez la saleté en frottant la vitre avec le
chiffon en microfibre (H) (Fig. 4).
ATTENTION:
Effectuez des mouvements circulaires pour couvrir toute
la surface.
Utilisation du lave-vitres
Assemblez, jusqu’au déclic, l’essuie-glaces (D) sur la partie
supérieure du corps de lappareil (A) (Fig. 5). Appuyez sur l’in-
terrupteur de mise en marche (E) et faites marrer l’appareil
pour aspirer l’eau sale, en effectuant des mouvements du haut
vers le bas sur la surface à nettoyer (Fig. 6).
ATTENTION:
Ne faites pas de mouvements circulaires et horizontales
pour eviter que l’eau ne sorte du reservoir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
A la fin de l’utilisation ou si l’eau sale atteint le niveau maximum
dans le réservoir (C), éteignez l’appareil en appuyant sur l’inter-
rupteur (E) et extrayez le réservoir (C) (Fig. 7).
Videz le réservoir et rincez avec de l’eau. Remontez le réser-
voir dans son siège sur le corps de lappareil (A).
Retirez l’essuie-glaces (D) du corps de lappareil (A), en agis-
sant sur le poussoir de déblocage (Fig. 8), e t lavez-le sous
l’eau du robinet.
Le chiffon en microfibre (H) peut être lavé à la machine à lever
jusqu’à 60°C sans ajouter dassouplissant.
ATTENTION:
Ne lavez pas l’essuie-glaces au lave-vaisselle.
Faites secher correctement les composants avant de les
assembler de nouveau.
SYMBOLE
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sind wie
folgt gekennzeichnet:
GEFAHR für Kinder
Elektrische GEFAHREN
GEFAHR durch andere Gefahrenquellen
WICHTIG. Mögliche Materialschäden
WICHTIGE
HINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN.
DIESE ANLEITUNG MUSS AUFBEWAHRT
UND IM FALL DES VERKAUFS DEM
NEUEN BESITZER DES GERÄTS
ÜBERGEBEN WERDEN.
Das Gerät ist konform mit den Richtlinien
2006/95/EG, RoHS 2011/65/EG und EMV
2004/108/EG.
GEFAHR für Kinder
Das Gerät darf von Personen mit 1.
beschränkten körperlichen, sensoriellen
oder geistigen Fähigkeiten, Mangel an
Erfahrung oder Kenntnis, einschließlich
Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden,
nachdem sie in die sichere Verwendung
des Geräts durch eine Person eingewie-
sen wurden, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist. Kinder müssen überwacht
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen. Die vom Benutzer durchzufüh-
rende Reinigung und Instandhaltung
des Geräts darf von Kindern nicht ohne
Aufsicht vorgenommen werden.
Bevor das Gerät entsorgt wird, 2.
muss es durch Abschneiden des
Versorgungskabels unbrauchbar
gemacht werden. Darüber hinaus
muss auf die potentiell gefährlichen
Einzelteile geachtet werden, damit
Kinder nicht damit spielen.
Die Einzelteile der Verpackung nicht in 3.
Reichweite von Kindern liegen lassen,
da sie eine potentielle Gefahrenquelle
darstellen.
Elektrische GEFAHREN
Kontrollieren, dass die auf dem 4.
Typenschild angegebene Spannung
mit derjenigen des lokalen Stromnetzes
übereinstimmt.
Keine elektrisch leitenden Gegenstände 5.
(z.B. Schraubenzieher oder dgl.) in die
Ladebuchse einführen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn 6.
Batterieflüssigkeit ausgetreten ist. Das
Gerät in diesem Fall zur nächsten
Kundendienststelle bringen und die
Batterien wechseln lassen.
Das Gerät wird durch nachladbare 7.
Li-Lon-Batterien gespeist und darf
deshalb am Ende seiner Standzeit
nicht als normaler Hausmüll entsorgt
werden. Das Gerät daher zu einer
lokalen Sammelstelle bringen oder
beim Händler abgeben, sofern dieser
einen Entsorgungs-Service anbietet.
Die getrennte Entsorgung von elekt-
rischen oder elektronischen Geräten
gestattet es, negative Auswirkungen
eine unsachgemäßen Entsorgung
auf Gesundheit und Umwelt zu ver-
meiden und das gebrauchte Material
dem Recycling zuzuführen, was eine
erhebliche Einsparung an Energie und
Stoffen mit sich bringt. Das Symbol
der durchkreuzten Mülltonne bedeu-
tet, dass elektrische Geräte obligato-
risch separat entsorgt werden müssen.
Batterien keinesfalls ins Feuer werfen.
Bevor der Schalter des Geräts bedient 8.
oder geregelt wird und vor dem Berühren
der Steckbuchse oder der elektrischen
Anschlüsse, bitte sicherstellen, dass die
Hände völlig trocken sind.
Zum Nachladen des Geräts aus-9.
schließlich das mitgelieferte Ladegerät
verwenden.
GEFAHR durch andere
Gefahrenquellen
Das Gerät darf keinen 10.
Witterungseinflüssen ausgesetzt wer-
den (Regen, Sonneneinstrahlung usw.).
Das Gerät nicht auf oder in der Nähe 11.
von Hitzequellen aufstellen.
Den Kontakt des Batterieladegeräts 12.
und des Kabels mit heißen Flächen
oder scharfen Kanten vermeiden.
Das Gehäuse des Geräts, das 13.
Batterieladegerät und das zugehörige
Kabel keinesfalls in Wasser oder sonsti-
ge Fssigkeiten tauchen. Zur Reinigung
ein feuchtes Tuch verwenden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das 14.
Batterieladegerät und das zugehörige
Kabel beschädigt sind oder wenn das
Gerät defekt/beschädigt ist.
Alle Reparaturen, Austausch des 15.
Batterieladegeräts inbegriffen, dürfen
ausschließlich von einer autorisierten
Kundendienststelle oder zugelasse-
nen Technikern ausgeführt werden.
Die Reparatur durch nicht qualifiziertes
Personal kann zu Unfallgefahren für
den Benutzer führen.
Das Gerät ist ausschließlich für den 16.
Hausgebrauch ausgelegt und ist
für kommerziellen oder industriellen
Einsatz nicht geeignet.
Den Dampfstrahl nicht auf die Augen 17.
ausrichten. Den Dampfstrahl nicht
direkt auf Geräte richten, die elektri-
schen Bauteile enthalten.
WICHTIG. Mögliche
Materialschäden
Dieses Gerät darf ausschließlich zur 18.
Reinigung von feuchten und glatten
Flächen verwendet werden, wie bei-
spielsweise Fenster, Spiegel oder
Fliesen. Das Gerät ist nicht zum
Aufsaugen von Staub oder kleinen
Gegenständen geeignet.
Dieses Gerät nur in Verbindung mit 19.
handelsüblichen Glasreinigern verwen-
den. Weder Spiritus noch schaumbil-
dende Reinigungsmittel verwenden.
Zum Abziehen des Steckers, das 20.
Batterieladegerät fassen und aus der
Buchse ziehen. Nicht am Kabel ziehen.
Eventuelle Abänderungen des Produkts, 21.
die nicht vom Hersteller genehmigt wur-
den, können die einwandfreie Funktion
der Sicherheitsvorrichtungen beein-
trächtigen, so dass die Garantiedeckung
hinfällig wird.
ANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1)
A Gerätegehäuse
B Batterieladegerät
C Schmutzwassertank
D Scheibenreiniger
E Schalter ON/OFF
F Ladebuchse
G Nachlade-Kontrolllampe
H Mikrofaser-Fenstertuch
I Tuchhalterung
L Dampfvorsatz
BETRIEBSANLEITUNG
Aufladen der Batterien
ACHTUNG:
DIE BATTERIEN MÜSSEN VOR GEBRAUCH DES GERÄTS
VOLLSTÄNDIG AUFGELADEN WERDEN.
DIE BATTERIEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 24
STUNDEN LANG AUFLADEN.
Das Batterieladegerät (B) in die Ladebuchse (F) des Geräts
einstecken und dieses an einer Steckdose anschließen.
Während des Aufladens blinkt die Kontrolllampe (G).
Wenn die Kontrolllampe zu blinken aufrt, ist das Gerät voll-
ständig geladen und betriebsbereit.
Die Kontrolllampe (G) beginnt wieder langsam zu blinken,
wenn die Batterieladung zu Ende geht. Das Gerät wird dann
nach einer gewissen Zeit abgeschaltet. In diesem Fall muss
die Batterie nachgeladen werden, wie oben beschrieben.
Hinweise zum Aufladen der Batterien
ACHTUNG:
DAS GEHÄUSE DES GERÄTS KANN WÄHREND
DES NACHLADENS HEISS WERDEN. DAS IST GANZ
NORMAL.
DAS GERÄT NICHT BEI TEMPERATUREN UNTER 5°C
(40°F) ODER ÜBER 40 °C AUFLADEN, DA SONST DIE
BATTERIEN SCHADEN NEHMEN KÖNNEN.
WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT,
KONTROLLIEREN, DASS DAS BATTERIELADEGERÄT
(B) RICHTIG ANGESCHLOSSEN IST, DASS DIE
STROMVERSORGUNG VORHANDEN IST UND DER
ANSCHLUSS KORREKT HERGESTELLT WURDE.
Wenn nach längerem Gebrauch die Laufdauer der Batterien
zurückzugehen scheint, ist dies nicht auf eine Störung des
Geräts zurückzuführen. Diese Erscheinung kann wie folgt
behoben werden:
- Das Gerät immer so lange betreiben, bis die Batterie voll-
ständig leer ist und der Betrieb unterbrochen wird.
- Das Gerät nachladen.
- Diesen Vorgang mehrmals wiederholen.
- Dadurch müsste sich die Kapazität der Batterie und somit
die Laufdauer des Geräts wieder erhöhen.
Sollte die Laufdauer trotz des obigen Vorgangs zu kurz blei-
ben, das Gerät zu einer Kundendienststelle bringen.
Anbringen des Dampfvorsatzes
Einen geeigneten Glasreiniger in den Vorsatz (L) geben und
diesen wieder verschließen.
Das Mikrofaser-Tuch (H) an der entsprechenden Halterung
(I) anbringen und mit den zugehörigen Klettstreifen befes-
tigen (Abb.2). Die Tuchhalterung am oberen Ende des
Dampfvorsatzes (L) oberhalb des Deckels mit dem Griff
anbringen und leicht drücken (Abb. 3).
ACHTUNG:
ES EMPFIEHLT SICH, 50 ML HANDELBLICHEN
GLASREINIGER IN DEN DAMPFVORSATZ ZU FÜLLEN
UND DANN DEN BEHÄLTER LANGSAM MIT KLAREM
WASSER ZU LLEN.
Verwendung des Dampfvorsatzes
Den Hebel am Griff des Dampfvorsatzes (L) drücken und das
Reinigungsmittel gleichmäßig auf der zu reinigenden Fläche
verteilen. Den Schmutz durch Reiben des Glases mit dem
Mikrofaser-Tuche (H) beseitigen (Abb. 4).
ACHTUNG:
KREISFÖRMIGE BEWEGUNGEN ÜBER DIE GESAMTE
FLÄCHE AUSHREN.
Verwendung des Scheibenreinigers
Den Scheibenreiniger (D) am oberen Teil des Gerätegehäuses
(A) anbringen und drücken, bis er einrastet (Abb. 5).
Die Taste (E) betätigen, um das Gerät einzuschalten, und das
Schmutzwasser mit Bewegungen von oben nach unten von der
zu reinigenden Fläche absaugen (Abb.6).
ACHTUNG:
KEINE KREISRMIGEN ODER WAAGRECHTEN
BEWEGUNGEN AUSFÜHREN, DA ANDERNFALLS
WASSER AUS DEM TANK AUSTRETEN KÖNNTE.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Am Ende des Gebrauchs bzw. Wenn das Schmutzwasser
den maximalen Füllstand im Tank (C) erreicht hat, das Gerät
anhand des Schalters (E) abschalten und den Tank (C) her-
ausnehmen (Abb. 7).
Den Tank entleeren und mit Wasser ausspülen. Dann wieder in
das Gerätegehäuse (A) einsetzen.
Den Scheibenreiniger (D) durch Drücken der Auslösetaste
(Abb. 8) vom Gehäuse (A) entfernen und unter fließendem
Wasser reinigen.
Das Mikrofaser-Tuch (H) kann in der Waschmaschine bei bis
zu 6ohne Zugabe von Weichmacher gewaschen werden.
ACHTUNG:
DEN SCHEIBENREINIGER NICHT IN DER SPÜLMASCHINE
WASCHEN.
DIE EINZELTEILE GRÜNDLICH TROCKNEN LASSEN,
BEVOR SIE WIEDER ANGEBRACHT WERDEN.
SÍMBOLOS
La información contenida en este manual se indica de la
siguiente manera:
PELIGRO para niños
PELIGRO debido a electricidad
PELIGRO derivado de otras causas
IMPORTANTE posibles daños a materiales
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL USO. CONSERVE EL MANUAL Y
ENTRÉGUELO AL NUEVO USUARIO EN
CASO DE VENTA.
El aparato cumple las directivas 2006/95/CE,
RoHS 2011/65/CE y EMC 2004/108/CE.
PELIGRO para niños
El aparato pueden usarlo personas, 1.
incluidos los niños, con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o sin experiencia ni conocimientos
necesario, si éstos están vigilados y han
recibido instrucciones sobre el uso segu-
ro del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Vigile a los
niños para evitar que jueguen con el apa-
rato. La limpieza y el mantenimiento, que
el usuario debe realizar, no se debe dejar
en manos de niños sin vigilancia.
Antes de eliminar el aparato, déjelo 2.
inactivo cortando el cable de alimen-
tación. Preste también atención a las
partes potencialmente peligrosas para
que los niños no puedan jugar.
No deje los elementos del embalaje al 3.
alcance de los niños ya que son poten-
ciales fuentes de peligro.
PELIGRO debido a elec-
tricidad
Controle que la tensión indicada en la 4.
placa corresponda a la de la red local.
No introduzca objetos conductores (ej. 5.
destornilladores o parecidos) en la
toma de carga.
No use el aparato si hubiera rdida 6.
de líquido de las pilas; diríjase al centro
de asistencia autorizado más cercano
para sustituir las mismas.
El aparato está alimentado por pilas 7.
recargables Li-Ion, consiguientemente, al
final de la propia vida útil, no se debe eli-
minar entre la basura doméstica normal.
Diríjase a un centro de recogida controla-
do por el organismo local correspondien-
te o a un concesionario que ofrezca dicho
servicio. La eliminación selectiva de un
dispositivo eléctrico o electrónico permite
evitar las posibles consecuencias negati-
vas para la salud y el ambiente derivados
de métodos de eliminación inapropiados,
además de permitir la recuperación del
material usado, con un notable ahorro en
términos de energía y recursos. El sím-
bolo del contenedor con ruedas tachado
indica la obligación de eliminar por sepa-
rado los equipos eléctricos. No tire las
pilas al fuego.
Antes de usar o regular el interruptor 8.
del aparato o de tocar la toma o las
conexiones eléctricas, asegúrese de
tener las manos secas.
Recargue el aparato usando exclusi-9.
vamente el cargador de batería sumi-
nistrado.
PELIGRO derivado de
otras causas
No deje el aparato expuesto a los 10.
agentes atmosféricos (lluvia, rayos
solares, etc.).
No coloque el aparato encima o cerca 11.
de fuentes de calor.
Evite el contacto del cargador de bate-12.
ría y el cable correspondiente con
superficies calientes o cortantes.
No sumerja el cuerpo del aparato, el 13.
cargador de batería o el cable corres-
pondiente en el agua o en otros qui-
dos; limpie con un paño medo.
No use el aparato si el cargador de 14.
batería y el cable correspondiente estu-
vieran dañados o si el mismo aparato
estuviera defectuoso / dañado.
Todas las reparaciones, incluida la 15.
sustitución del cargador de batería, se
deben realizar por un centro de asis-
tencia o por técnicos autorizados. La
reparación por parte de personal no
cualificado podría causar el riesgo de
accidente para el usuario.
El aparato está concebido solo para 16.
uso doméstico y no se debe dedicar a
un uso comercial o industrial.
No dirija el chorro del nebulizador hacia 17.
los ojos. No dirija el chorro del nebuliza-
dor directamente a los dispositivos que
contengan componentes eléctricos.
IMPORTANTE posibles
daños a materiales
Utilice este aparato exclusivamente 18.
para limpiar superficies húmedas y
lisas como ventanas, espejos o azule-
jos. El aparato no se debe dedicar para
aspirar polvo u objetos pequeños.
Use este aparato solo con detergentes 19.
para cristales que normalmente se
encuentran en comercio; no use alco-
hol o detergentes espumosos.
Para desconectar el enchufe, sujete el 20.
cargador de batería y extraiga la toma;
no desconecte el aparato tirándolo por
el cable.
Las posibles modificaciones realizadas 21.
a este producto, que no estén expre-
samente autorizadas por el fabricante,
podrían condicionar el funcionamiento de
los dispositivos de seguridad, provocando
a anulación de la garantía del usuario.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1)
A Cuerpo del aparato
B Cargador de batería
C Depósito de agua
D Escobilla de goma
E Interruptor ON/OFF
F Toma de recarga
G Indicador de recarga
H Paño limpiacristal en microfibra
I Soporte del paño
L Nebulizador
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Recarga de las baterías
ATENCIÓN:
Recargue las baterías completamente antes de usar el
aparato.
Deje en carga durante 24 horas antes de usar por primera vez.
Conecte el cargador de batería (B) en la toma de recarga (F)
del aparato y conéctelo a una toma de pared.
Durante la recarga, el testigo correspondiente parpadea (G).
Cuando el testigo está fijo, la recarga se ha completado y el
aparato está listo para usar.
El testigo (G) vuelve a parpadear lentamente cuando la recar-
ga se ha agotado, mientras que el aparato se apaga después
de un cierto período de tiempo. Proceda entonces con una
nueva recarga siguiendo las instrucciones anteriores.
Anotaciones sobre la recarga
ATENCIÓN:
El cuerpo del aparato podría calentarse durante la recar-
ga; esto es normal.
No recargue el aparato a una temperatura inferior a 5 °C
(40 °F) o superior a 40 °C (105 °F) para evitar daños a las
baterías.
Si el aparato no funciona, controle que esté conectado
correctamente al cargador de batería (B), además de
controlar la alimentación y la conexión.
Si después de repetidos usos la autonomía parece que se
haya reducido, no significa que la unidad tenga defecto. Este
inconveniente se puede resolver de la siguiente manera:
- Ponga en funcionamiento el aparato hasta que la batería
esté completamente descargada, interrumpiendo el funcio-
namiento.
- Recargue el aparato.
- Repita dicho procedimiento varias veces.
- Esto podría mejorar la capacidad de la batería y la autono-
mía del aparato.
Si el tiempo de funcionamiento continúa siendo breve, a pesar
del procedimiento anteriormente descrito, diríjase al centro
de asistencia.
Montaje del nebulizador
Vierta el detergente idóneo para cristales en el nebulizador
(L) y ciérrelo.
Aplique el paño en microfibra (H) en el soporte correspondien-
te (I) y bloquéelo usando los velcros correspondientes (Fig. 2).
Introduzca el soporte del paño en la extremidad superior del
nebulizador (L), sobre el tapón con el mango, presionándolo
ligeramente (Fig. 3).
ATENCIÓN:
Se aconseja verter en el nebulizador 50 ml de un deter-
gente común para cristales y sucesivamente llenar el
recipiente lentamente con agua limpia.
Uso del nebulizador
Presione la palanca situada en el mango del nebulizador
(L) y aplique uniformemente el detergente en la superficie a
limpiar. Elimine la suciedad frotando el cristal con el paño en
microfibra (H) (Fig. 4).
ATENCIÓN:
Realice movimientos circulares para cubrir toda la superficie.
Uso del limpiacristales
Aplique, presionando hasta oír el disparo, la escobilla de goma
(D) en la parte superior del cuerpo del aparato (A) (Fig. 5).
Presione el interruptor de encendido (E) y ponga en marcha
el aparato para aspirar el agua sucia, realizando movimientos
desde arriba hacia abajo en la superficie a limpiar (Fig. 6).
ATENCIÓN:
No haga movimientos circulares y horizontales para evitar
que salga el agua del depósito.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Una vez se termine de usar o si el agua sucia llega al nivel
ximo dentro del depósito (C), apague el aparato presionan-
do el interruptor (E) y extraiga el depósito (C) (Fig. 7).
Vacíe el depósito y enjuáguelo con agua. Vuelva a montar el
depósito en su lugar en el cuerpo del aparato (A).
Quite la escobilla de goma (D) del cuerpo del aparato (A),
mediante el botón de desbloqueo (Fig. 8), y limpie con agua
corriente.
El paño en microfibra (H) se puede lavar en lavadora hasta 60
°C sin añadir suavizante.
ATENCIÓN:
No lave la escobilla de goma en el lavavajillas.
Seque bien los componentes antes de montarlos de
nuevo.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariete 4125 Vetrella bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariete 4125 Vetrella in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info