645954
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
10 11
8 9
12
21
3
6 7
4 5
SIMBOLOGIA
Le informazioni contenute nel presente manuale sono
etichettate come segue:
SIMBOLO DESCRIZIONE
PERICOLO per i bambini
PERICOLO dovuto a elettricità
PERICOLO derivante da altre cause
ATTENZIONE possibili danni materiali
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Questo apparecchio è conforme alla diret-
tiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC, ed
al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con
alimenti.
PERICOLO per i bambini
L’apparecchio può essere utilizzato da •
personeconcapacitàsiche,sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza e
conoscenza dell’apparecchio purchè tali
persone siano sotto controllo o ad esse
siano state impartire istruzioni su come
usare l’apparecchio in sicurezza e sui ri-
schi connessi all’uso dello stesso.
Questo apparecchio non può essere usa-•
to dai bambini. Tenere l’apparecchio e il
suo cavo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini non devono giocare con l’ap-•
parecchio.
Nel caso si decida di smaltire il prodotto •
comeriutoquestoapparecchio,siracco-
manda di renderlo inoperante tagliando-
ne il cavo di alimentazione. Si raccoman-
dainoltredirendereinnocuequelleparti
dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dell’apparecchio
per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devono •
essere lasciati alla portata dei bambini in
quantopotenzialifontidipericolo.
• Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2009/96/CE si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
PERICOLO
dovuto a elettricità
Assicuratevi che il voltaggio elettrico •
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito •
quando collegato alla rete elettrica; di-
sinseritelo dopo ogni uso.
Assicurarsi di avere sempre le mani ben •
asciutte prima di utilizzare o di regolare gli
interruttori posti sull’apparecchio o prima
di toccare la spina e i collegamenti di ali-
mentazione.
Anche quando l’apparecchio non è in•
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica ed attendere che le
parti in movimento siano ferme prima di
inserire o togliere i singoli componenti o
prima di eseguire la pulizia.
Quest’apparecchio non è concepito per •
esser usato continuativamente. Far raf-
SYMBOLS
The information in this manual is marked as follows:
SYMBOL DESCRIPTION
HAZARD for children
Electrical HAZARD
HAZARD from other causes
CAUTION possible damage to materials
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE.
DO NOT THROW AWAY THESE IN-
STRUCTIONS
This appliance conforms to the directives
2006/95/EC and EMC 2004/108/EC, and
to the regulations (EC) No. 1935/2004 of
27/10/2004 regarding material in contact
with foods.
HAZARD for children
Appliances can be used by persons with •
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given su-
pervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
This appliance shall not be used by chil-•
dren. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
Children shall not play with the appliance.•
In the event that you decide to dispose of •
the appliance, we advise you to make it
inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that
could be dangerous be rendered harm-
less, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Packaging must never be left within the •
reach of children since it is potentially
dangerous.
• To dispose of product correctly ac-
cording to European Directive 2009/96/
CE, please refer to and read the provided
leaetenclosedwiththeproduct.
Electrical HAZARD
Make sure that the voltage on the appli-•
ance rating plate corresponds to that of
the mains electricity.
freddare il motore ogni 2 minuti di funzio-
namento ininterrotto.
Non lasciare il cavo penzolante dal bordo •
del tavolo o dal piano di appoggio. Non
appoggiare mai il cavo o l’apparecchio
susupercicalde.
In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, •
quest’ultime devono essere adegua-
te alla potenza dell’apparecchio, onde
evitare pericoli all’operatore e per la si-
curezza dell’ambiente dove si opera. Le
prolunghe non adeguate possono provo-
care anomalie di funzionamento.
PERICOLO
derivante da altre cause
Non mettere l’apparecchio sopra o vicino •
a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-•
chio su di un piano orizzontale e stabile.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad •
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico non •
vengaacontattoconsupercicalde.
Non utilizzate mai l’apparecchio in altro •
modochenonsiaquellodescrittoinque-
sto manuale.
Questo apparecchio serve a estrarre •
succo dalla frutta, purché morbida e
sbucciata, e dalla verdura. Non utiliz-
zare l’apparecchio per tritare altri tipi di
cibo come cioccolato, cubetti di ghiaccio,
noci, ecc....
Sbucciare la frutta con buccia spessa o non •
commestibile (meloni, mango, kiwi, ecc...).
Prima di procedere a spremere, rimuo-•
vere i noccioli o i semi grandi dalla frutta
(arance, pesche, albicocche, prugne, ci-
liege, ecc...).
Lavare sempre bene la frutta e la verdura.•
Non toccare mai le parti quando sono•
in movimento e non inserire mai le dita
o utensili da cucina nell’imboccatura di
riempimento. Usare solo l’apposito pre-
micibo (A).
Usare sempre il premicibo (A) per spin-•
gere l’alimento da centrifugare, non usa-
re mai le dita.
NON IMMERGERE MAI L’APPAREC-•
CHIO, LA SPINA ED IL CAVO ELETTRICO
IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, USATE UN
PANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
Non usare l’apparecchio se il cavo elettri-•
co o la spina risultano danneggiati, o se
l’apparecchiostessorisultadifettoso;in
questocasoportateloalpiùvicinoCen-
tro di Assistenza Autorizzato.
Tutte le riparazioni, compresa la sostitu-•
zione del cavo di alimentazione, devono
essere eseguite solamente dal Centro
Assistenza Ariete o da tecnici autoriz-
zati Ariete, in modo da prevenire ogni
rischio.
L’apparecchio è concepito per il SOLO •
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
ATTENZIONE
possibili danni materiali
Nonusarel’apparecchioseilltro(B)è•
danneggiato.
L’uso di accessori non originali o non au-•
torizzati compromette la sicurezza e la
funzionalità dell’apparecchio Ariete.
Per staccare la spina, afferrarla diretta-•
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
Eventuali modiche a questo prodotto,•
non espressamente autorizzate dal pro-
duttore, possono comportare il decadi-
mento della sicurezza e della garanzia
del suo utilizzo da parte dell’utente.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A Premi cibo
B Filtro
C Portafiltro
D Erogatore succo con
beccuccio salva goccia
E Tappo contenitore
succo
F Contenitore succo
G Barradibloccaggio
H Basemotore
I Manopola di accensio-
ne I - 0 - II
L Raccoglitore polpa
M Coperchio
N Alloggiamento per
cibo
O Separatore
ISTRUZIONI PER L’USO
Assemblaggio dell’apparecchio
Collocarelabasemotore(H)sudiunasuperciesta-•
bileeinpiano.Assicurarsichelasuperciesiafacil-
mente pulibile.
Collocareilportaltro(C)sullabase(H).Controllareche•
l’erogatore (D) si adatti alla rientranza (
2
).
Posizionareilltro(B)inacciaioinossidabiledentroil•
portaltro(C),premendololeggermenteversoilbasso
noacheunclicknonavvertecheilltroèeffettiva-
mente scattato in sede (
3
).
Collocare il raccoglitore polpa (L) sotto il lembo poste-•
rioredelportaltro(C)(
4
).
Posizionare il coperchio (M) in modo che le proprie alette •
laterali si innestino perfettamente nelle fessure presenti
sulportaltro(C)edassicurarsichecopraperfettamente
anche il raccoglitore polpa (L) premendolo leggermente
verso il basso (
5
).
Sollevareversol’altolabarradibloccaggio(G)es-•
sarlasoprailcoperchio(M),premendolanoadudire
uno scatto nei fermi posti a sinistra e a destra sul co-
perchio stesso (
6
).
Inserire il separatore (O) all’interno del contenitore •
succo (F) (
7
)echiuderequest’ultimoconl’apposito
tappo (
8
).
Collocare il cibo, preparato in precedenza, nel relativo •
alloggiamento (N) e posizionare il contenitore (F) in
dotazione sotto l’erogatore con beccuccio salvagoccia
(D) (
9
).
Durante il funzionamento, il beccuccio (D) deve essere •
tenutoinbassoperpermettereinquestomodolafuo-
riuscitadelliquido;alterminedellaspremiturailbec-
cucciopuòesserealzatoinmodocheilliquidoresiduo
non esca (
10
).
Posizionare il premi cibo (A) nel relativo alloggiamento •
(N) (
11
).
ATTENZIONE: Il ltro (B) ha delle lame piccole e
taglienti che servono a sminuzzare il cibo. Pre-
stare attenzione a non procurarsi ferite durante
la rimozione o la pulizia del ltro.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il coperchio (M)
della centrifuga sia nella propria sede e che sia
ben ssata la barra di bloccaggio (G) prima di
accendere il motore. Non aprire la barra di bloc-
caggio (G) mentre il motore è in funzione.
ATTENZIONE: Se la barra di bloccaggio (G) non
è ben chiusa, la centrifuga non parte. In questo
caso si nota che il motore è fermo, pur essendo
la manopola di accensione (I) in posizione “I”
o “II”. Terminato l’uso, ruotare la manopola di
accensione (I) su “0”.
Accensione
Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.•
Posizionare la manopola di accensione (I) su “I”. Il •
motore inizierà a girare. Nel caso si desiderasse una
velocità maggiore, ruotare la manopola di accensione
(I) su “II” (
12
).
Fare scorrere il premi cibo (A) nel relativo alloggiamen-•
to (N) e premere leggermente per spingere il cibo verso
illtro(B).Evitare di inserire troppo cibo nell’appa-
recchio o di esercitare una pressione troppo forte
sul premi cibo (A).
ATTENZIONE: Quest’apparecchio non è stato
concepito per operare in modo continuativo.
Fare raffreddare il motore dopo ogni 2 minuti di
attività ininterrotta.
Una volta che è stato trattato il primo carico di cibo, •
ripetere le operazioni descritte in precedenza per fare
altro succo, altrimenti rimuovere il contenitore.
Perché l’apparecchio continui a funzionare perfetta-•
mente, evitare che il raccoglitore polpa (L) si riempia
troppo. Svuotare il raccoglitore se necessario:
spegnere l’apparecchio, portando la manopola di 9
accensione (I) su “0” e disconnettere la spina elet-
trica dalla presa a parete.
Inclinare leggermente il raccoglitore polpa (L) su di 9
un lato e estrarlo con cautela da sotto il lembo po-
sterioredelportaltro(C).
Svuotare il raccoglitore polpa (L) e riposizionarlo 9
correttamentesottoillemboposterioredelportal-
tro (C).
NOTA: Per far in modo che sia più facile pulire
il raccoglitore polpa (L), mettere un sacchetto
in plastica dentro il raccoglitore stesso. Questa
operazione serve anche a evitare che la polpa
schizzi in fuori dai bordi del contenitore stes-
so.
Terminato l’utilizzo, spegnere l’apparecchio, staccare •
la spina dalla presa di corrente ed estrarre il contenito-
re (F) per servire il succo.
Conservare eventualmente il succo in frigorifero co-•
prendo il contenitore (F) con l’apposito tappo (E) in
dotazione.
Sollevare leggermente e ruotare verso il basso la •
barra di bloccaggio (G) e rimuovere tutti i componenti
eseguendo in senso inverso le operazioni descritte in
precedenza per l’assemblaggio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia della base motore (H) utilizzare esclusi-•
vamente un panno pulito e morbido.
Icomponentipossonoesserepulitiutilizzandoacqua•
caldaeunqualsiasidetersivoperpiatti.
E’preferibileinvece,perilltroinacciaioinossidabile•
(B),lavarlosottol’acquacorrenteutilizzandounaspaz-
zolino per i piatti. Fare attenzione a non danneggiarlo.
ATTENZIONE: Per far in modo che sia più facile
da pulire, dopo l’uso, lasciare il ltro immerso
in acqua calda con un poco di detersivo per
piatti per 10 minuti.
ATTENZIONE: Non mettere mai la base motore
(H) o tutti i componenti in lavastoviglie.
ATTENZIONE: Dopo la pulizia far asciugare ogni
parte perfettamente prima di rimontarla.
Never leave the appliance unattended •
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Always make sure that your hands are •
thoroughly dry before using or adjusting
the switches on the appliance, or before
touching the power plug or power con-
nections.
Even when the appliance is not operat-•
ing, unplug it from the power socket and
wait for moving parts to stop before in-
serting or removing individual parts or
before cleaning.
The appliance is not designed for contin-•
uous operation. Allow the motor to cool
down after 2 minutes of uninterrupted
operation.
Do not allow the power cord to dangle •
from the edge of the table or work sur-
face. Never place the power cord or the
appliance on hot surfaces.
If using extension cords, they need to be •
suitable for the power of the appliance so
as to prevent risks to the operator and
for the safety of the environment. Unsuit-
able extension cords may lead to operat-
ing anomalies.
HAZARD
from other causes
Never place the appliance on or close to •
sources of heat.
Alwaysplacetheapplianceonaat,level•
surface during use.
Never leave the appliance exposed to •
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does not •
come into contact with hot surfaces.
Never use the appliance in any way other •
than that described in this manual.
The juicer extracts juice from soft and •
peeled fruit and vegetables. Do not use
the appliance for crushing other foods
such as chocolate, ice cubes, nuts, etc.
Peel fruit with thick or non-edible skin •
(melons, mangos, kiwis, etc. ...).
Beforeproceedingtousethejuicer,re-•
move all stones and large seeds from the
fruit (oranges, peaches, apricots, plums,
cherries, etc...).
Fruit and vegetables need to be washed •
with care.
Never touch parts when they are moving •
and never place hands or kitchen uten-
silsinsidethellingchute.Onlyusethe
special pusher (A).
Always use the pusher (A) to push the •
foodintothejuicer:neverusengers.
NEVERPLACETHEAPPLIANCEBODY,•
PLUG OR POWER CORD IN WATER
OR OTHER LIQUIDS; ALWAYS WIPE
CLEAN WITH A DAMP CLOTH.
Never use the appliance if the power cord •
or plug are damaged or if the appliance
itselfisfaulty;inthiscase,takeittoyour
nearest Authorised Assistance Centre.
All repairs, including the replacement of •
the power cord must only be performed
by the Ariete Assistance Centre or by Ari-
ete authorised technicians so as to pre-
vent all risks.
This appliance is designed for HOME •
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
CAUTION
possible damage to materials
Neverusetheapplianceifthelter(B)is•
damaged.
The use of non-original parts or parts •
which are not recommended by the man-
ufacturer can compromise the safety and
performance of this appliance.
To unplug the appliance, grip the plug •
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to un-
plug the appliance.
Any changes to this product that have not •
been expressly authorised by the manu-
facturer may lead to the users guarantee
being rendered null and void.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A Pusher
B Filter
C Filter holder
D Spout with drip-proof
opening
E Juice container cap
F Juice container
G Locking bar
H Motor base
I On/off dial - 0 - II
L Pulp collector
M Lid
N Food chute
O Separator
OPERATING INSTRUCTIONS
Appliance assembly
Place the motor base (H) on aat, steady surface.•
Make sure that the surface is easy to clean.
Fitthelterholder(C)onthebase(H).Makesurethat•
thespout(D)isttedtotherecess(
2
).
Place the lter (B) in stainless steelinside the lter•
holder(C),pressingdowngentlyuntilthelterclicks
rmlyintoplace.(
3
).
Fit the pulp collector (L) beneath the rear edge of the •
lterholder(C)(
4
).
Placethelid(M)sothatthesidetabstperfectlyinto•
theslotsonthelterholder(C)andmakesurethatit
perfectly covers the pulp collector (L) by pressing it down
gently (
5
).
Lift the locking bar (G) upwards and secure it in place •
over the lid (M), by pressing it until it snaps into place in
the clips on the left and right of the lid (
6
).
Insert the separator (O) into the juice container (F) •
(
7
)
and close the latter with the appropriate cap (
8
).
Place the previously prepared food into the housing •
(N) and position the container (F) under the drip-proof
spout (D)
(
9
).
During operation, the spout (D) needs to be kept down •
toallowtheliquidtocomeout.Whenjuicinghasn-
ished, the spout can be raised to prevent any residual
liquidfromcomingout(
10
).
Place the pusher (A) into its housing (N) (•
11
).
WARNING: The lter (B) has small, sharp blades
to chop up the food. Take great care not to in-
jure yourself when removing or cleaning it.
WARNING: Make sure that the lid (M) of the juic-
er is correctly in place and that the locking bar
(G) has been properly secured before switching
on the motor. Never open the locking bar (G)
while the motor is operating.
WARNING: If the locking bar (G) is not correctly
closed, the appliance will not start. In this case,
you will see that the motor is idle while the on/
off dial (I) is in position «I» or «II». After use,
turn the on/off dial (I) to «0».
On
Plug the appliance into the wall outlet.•
Set the on/off dial (I) to “I”. The motor will start up. For a •
higher speed, turn the on/off dial (I) to “II” (
12
).
Slide the pusher (A) into its housing (N) and press it •
downitgentlytowardsthelter(B).Avoid putting too
much food into the appliance or exerting too much
pressure on the pusher (A).
WARNING: This appliance has not been de-
signed to operate continuously. Leave the mo-
tor to cool after every 2 minutes of interrupted
operation.
Aftertreatingtherstbatchoffood,repeattheabove•
steps for more juice or remove the contc tainer.
If the appliance is to continue to operate perfectly, the •
pulp collector (L) must never be allowed to become too
full. Empty the collector when necessary:
switch off the appliance by moving the on/off dial (I) 9
to “0” and unplug it from the mains electctricity.
Gently angle the pulp collector (L) on one side and 9
takeitoutcarefullyfromunderthebackapofthe
lterholder(C).
Emptythepulpcollector(L)andretitcarefullybe- 9
neaththerearedgeonthelterholder(C).
NOTE: To make it easier to clean the pulp col-
lector (L), place a plastic bag inside it. This will
also help to prevent the pulp from splashing
over the edges of the container.
After use, switch off the appliance, unplug it from the •
power mains and take out the container (F) to serve
the juice.
Keep the juice in the fridge by covering the container •
(F) with the appropriate cap (E) supplied.
Gently lift and turn the lock bar (G) downwards, remov-•
ing all parts by following the assembly operations in
reverse.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariete 175 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariete 175 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,39 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info