626262
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Bruksanvisning för
manöverpanel
3010 214
Pannan regleras via skjutström-
brytare på manöverpanelen.
Den temperatur som önskas i
fordonet ställs in och styrs via
manöverpanelens termostat.
Manöverpanelens
funktioner:
A. Elpatron frånslagen.
B. Elpatronen tillslagen på
1050 W effekt.
C. Elpatronen tillslagen på
2100 W effekt.
D. Elpatronen tillslagen på
3150 W effekt
(om pannan är utrustad med
detta effektsteg).
E. Gasolpannan frånslagen.
F. Gasolpannan tillslagen.
G. Röd lysdiod, blinkar om
spänningen till pannan är lägre
än 10,5 V (återställs automa-
tiskt vid högre spänning).
Fast sken, gasolpannan har
gått i blockering (återställs med
mittre brytaren för gasol) eller
överhettats (återställs med
huvudbrytaren till fordonet).
Det kan även vara fel på temp.
givarna i pannan (går ej att
återställa).
H. Elpatronen/gasolpannan/
cirkulationspumpen avstängd.
I. (Normalläge) Cirkulations-
pumpen tillslagen och styrs av
termostaten på manöverpane-
len. Elpatronens/gasolpannans
drift styrs av pannans inbyggda
termostat. Används när både
värme och varmvatten (55°C)
önskas.
OBS. Om både elpatron och
gasolpannan är tillslagna
värmer elpatronen i första hand
och gasolpannan startar först
när rumstemperaturen sjunkit
med 1-2°C.
J. Endast varmvatten (65°C),
cirkulationspumpen avstängd.
OBS. Om både elpatron och
gasolpannan är tillslagna
värmer endast elpatronen.
K. Vred för inställning av
önskad rumstemperatur.
L. Indexmärke för ca 22°C
rumstemperatur.
Gebrauchs-
anweisung für
Bedienteil 3010 214
Die Heizung wird mittels
Schiebeschalter am Bedienpa-
nel geregelt. Die im Fahrzeug
gewünschte Temperatur wird
durch den Thermostat am
Bedienpanel eingestellt und
gesteuert.
Funktionen am Bedienteil
A. Heizung (Elektrobetrieb)
AUS.
B. Heizung (Elektrobetrieb)
EIN mit 1050 W Leistung.
C. Heizung (Elektrobetrieb)
EIN mit 2100 W Leistung.
D. Heizung (Elektrobetrieb)
EIN mit 3150 W Leistung
(nur bei entsprechend ausge-
statteter Heizung).
E. Heizung (Gasbetrieb) AUS.
F. Heizung (Gasbetrieb) EIN.
G. Rote Leuchtdiode, blinkt,
wenn die Spannung zur Hei-
zung 10,5 V untersteigt. (wird
bei höherer Spannung automa-
tisch zurückgestellt).
Gleichmäßiges Leuchten, die
Flüssiggasheizung ist blockiert
(wird mit dem mittleren Schal-
ter für Flüssiggas zurückge-
stellt) oder überhitzt (wird mit
Hauptschalter zum Fahrzeug
zurückgestellt). Die Temperatur-
fühler können auch defekt sein
(Zurückstellen nicht möglich).
H. Heizung (Elektro-, Gas-
betrieb, Umwälzpumpe
abgeschaltet.
I. (Normalbetrieb) Die
Umwälzpumpe ist in Betrieb
und wird vom Thermostat am
Bedienpanel gesteuert. Die
Heizung wird im Gas- und/
oder Elektrobetrieb über den
im Gerät eingebauten Ther-
mostat gesteuert. Betriebsart
für Heizen und Warmwasser
(55ºC)
Achtung! Wenn sowohl Gas-
als auch Elektrobetrieb eing-
eschaltet sind, heizt vorrangig
die Elektropatrone und der
Gasbetrieb wird erst gestartet,
wenn die Raumtemperatur um
1-2ºC gefallen ist.
J. Nur Warmwasser (65ºC),
Umwälzpumpe aus.
ZUR BEACHTUNG! Wenn
sowohl Gas- als auch Elektro-
betrieb eingeschaltet heizt nur
die Elektropatrone.
K. Drehknopf für die Einstellung
der gewünschten Raumtempe-
ratur.
L. Markierung für eine mittlere
Raumtemperatur von ca. 22°C.
Instructions for use of
the control panel
3010 214
The boiler is controlled by slider
switches on the control panel.
The desired temperature in the
vehicle is set and controlled by
the control panel’s thermostat.
Functions of the control
panel:
A. Electrical cartridge OFF.
B. Electrical cartridge ON at
1050 W power.
C. Electrical cartridge ON at
2100 W power.
D. Electrical cartridge ON at
3150 W power (if the boiler is
equipped with this power level).
E. LP gas burner OFF.
F. LP gas burner ON.
G. Red LED ashes if the
voltage to the boiler goes
below10,5 V (automatic
resetting at higher voltage).
Fixed light, the LPG boiler has
become blocked (resetting by
the central switch for LPG) or
overheated (resetting by the
main switch of the vehicle).
The temperature sensors of the
boiler could be defective as well
(resetting not possible).
H. Electrical cartridge/LP gas
boiler/Circulation pump
switched off.
I. (Normal mode) Circulation
pump ON and controlled by the
thermostat on the control panel.
The operation of the electri-
cal cartridge/LP gas boiler is
controlled by the boilers built-in
thermostat. This mode is used
when both heat and warm
water (55°C) are required.
NB! If both the electrical
cartridge and the LP gas boiler
are ON, the electrical cartridge
heats up rst and the LP gas
boiler only starts when the room
temperature has gone down by
1-2°C.
J. Only the warm water (65ºC)
circulation pump is switched off.
NB! If both the electrical cart-
ridge and the LP gas boiler are
ON, only the electrical cartridge
heats up.
K. Dial for setting the desired
room temperature.
L. Guide for setting the room
temperature to approximately
22°C.
Ohjauspaneelin
3010 214 käyttöohjeet
Lämmittimen lämpötilaa
säädellään ohjauspaneelin
liukukatkaisimilla. Ajoneuvoon
haluttu lämpötila asetetaan ja
sitä ohjaillaan ohjauspaneelin
termostaatilla.
Ohjauspaneelin toiminnot:
A. Sähkölämmitin kytketty
toiminnasta.
B. Sähkölämmitin kytketty
toimintaan 1050 W teholla.
C. Sähkölämmitin kytketty
toimintaan 2100 W teholla.
D. Sähkölämmitin kytketty
toimintaan 3150 W teholla
(jos lämmittimessä on kyseinen
tehoaste).
E. Nestekaasulämmitin kytketty
toiminnasta.
F. Nestekaasulämmitin kytketty
toimintaan.
G. Punainen valodiodi: vilkkuu,
jos kattilan jännite on pienempi
kuin 10,5 V (nollautuu auto-
maattisesti jännitteen ollessa
suurempi. Palaa kiinteästi:
kaasukattila on lakannut toimi-
masta (nollataan nestekaasun
keskimmäisellä katkaisimella)
tai ylikuumentunut (nollataan
ajoneuvon pääkatkaisimella).
Vika saattaa olla myös kattilan
lämpötila-antureissa (nollaus ei
mahdollista).
H. Sähkölämmitin/kaasukattila/
kiertopumppu suljettu.
I. (Normaaliasento) Kier-
topumppu kytketty päälle ja
sitä ohjataan ohjauspaneelin
termostaatilla. Kattilan sisäinen
termostaatti ohjaa lämmitti-
men/kaasukattilan toimintaa.
Käytetään haluttaessa sekä
lämmitystä että lämmintä vettä
(55 °C).
Huom! Jos sekä sähkölämmitin
että kaasukattila on kytketty
toimintaan, sähkölämmitin on
ensisijainen lämmönlähde ja
kaasukattila käynnistyy vasta
kun sisälämpötila on laskenut
1–2 °C.
J. Vain veden lämmitys (65
°C), kiertopumppu sammutettu.
Huom! Jos sekä sähkölämmitin
että kaasukattila on kytketty
toimintaan, vain sähkölämmitin
lämmittää.
K. Sisälämpötilan valitsin.
L. Noin 22 °C:n sisälämpötilan
asetusmerkki.
A
C
B
D
E
F
G
I
J
H
K
L
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Alde-Compact-3010

Zoeken resetten

  • Ik denk dat de boiler, warmwater voorziening van mijn alde 3010 lek is.
    Waar kan ik een nieuw boilervat kopen? En kan ik deze zelf vervangen? Gesteld op 17-4-2024 om 23:11

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Kan ik de verwarming gebruiken zonder de boiler gevuld te hebben? Of is dat slecht voor het apparaat? Gesteld op 23-9-2021 om 12:46

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Alde Compact 3010 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Alde Compact 3010 in de taal/talen: Duits, Engels, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Alde Compact 3010

Alde Compact 3010 Aanvulling / aanpassing - Deutsch, English, Svenska, Suomi - 2 pagina's

Alde Compact 3010 Gebruiksaanwijzing - Alle talen - 72 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info